# Russian translation of node_clone (6.x-1.x-dev)
# Copyright (c) 2009 by the Russian translation team
# Generated from files:
# clone.pages.inc,v 1.3 2008/05/07 02:28:58 pwolanin
# views_handler_field_node_link_clone.inc,v 1.1 2008/10/14 23:16:56 pwolanin
# clone.views.inc,v 1.1 2008/10/14 23:16:56 pwolanin
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: node_clone (6.x-1.x-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 00:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 18:13+0400\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
#: clone.pages.inc:91
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: clone.pages.inc:12
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
#: clone.pages.inc:48
msgid "Omitted content types"
msgstr "Исключаемые типы материалов"
#: clone.pages.inc:91
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
#: clone.pages.inc:30
msgid ""
"Should the publishing options ( e.g. published, promoted, etc) be "
"reset to the defaults?"
msgstr ""
"Использовать для настроек публикации "
"(Опубликовать, Помещать на главную и "
"т.д.) значения по умолчанию?"
#: clone.pages.inc:37
msgid "@s: reset publishing options when cloned"
msgstr ""
"@s: сбрасывать настройки публикации "
"при клонировании"
#: clone.pages.inc:51
msgid ""
"Select any node types which should never be cloned. Typically "
"you should will want to select here all node types for which cloning "
"fails (e.g. image nodes)."
msgstr ""
"Выберите типы содержимого, которые "
"никогда не следует клонировать. "
"Здесь вы можете выбрать типы "
"материалов, для которых функция "
"клонирования не доступна (например, "
"материалы типа Image node)."
#: views/views_handler_field_node_link_clone.inc:29
msgid "clone"
msgstr "клонировать"
#: clone.pages.inc:89
msgid "Are you sure you want to clone %title?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите клонировать "
"%title?"
#: clone.pages.inc:90
msgid ""
"This action will create a new node. You will then be redirected to "
"the edit page for the new node."
msgstr ""
"Эта операция позволит создать новый "
"материал. Вы будете перенаправлены на "
"его страницу редактирования."
#: clone.pages.inc:166,126
msgid "Clone of !title"
msgstr "Клонировать !title"
#: clone.pages.inc:16
msgid "Method to use when cloning a node"
msgstr ""
"Метод, используемый при клонировании "
"материала"
#: clone.pages.inc:17
msgid "Pre-populate the node form fields"
msgstr ""
"Предварительное заполнение полей "
"формы материала"
#: clone.pages.inc:17
msgid "Save as a new node then edit"
msgstr ""
"Сохранить как новый материал и "
"редактировать"
#: clone.pages.inc:44
msgid ""
"Content types that are not to be cloned - omitted due to "
"incompatibility"
msgstr ""
"Содержит представления, которые не "
"будут клонированы - пропущен из-за "
"несовместимости"
#: clone.pages.inc:22
msgid ""
"Confirmation mode when using the \"Save as a new node then edit\" "
"method"
msgstr ""
"Режим подтверждение при "
"использовании \"Сохранить как новый "
"материал и редактировать\" метода"
#: clone.pages.inc:24
msgid "Require confirmation (recommended)"
msgstr ""
"Требовать подтверждения "
"(рекомендуется)"
#: clone.pages.inc:24
msgid "Bypass confirmation"
msgstr "Обход подтверждения"
#: clone.pages.inc:25
msgid ""
"A new node may be saved immediately upon clicking the \"clone\" tab "
"when viewing a node, bypassing the normal confirmation form."
msgstr ""
"Новый материал может быть сохранена "
"сразу же после нажатия на вкладке "
"\"клонировать\" при просмотре "
"материала, в обход нормальной формы "
"подтверждения."
#: views/clone.views.inc:26
msgid "Clone link"
msgstr "Клонировать ссылку"
#: views/clone.views.inc:27
msgid "Provide a simple link to clone the node."
msgstr ""
"Предоставление простой ссылки на "
"клонированние данного материала"