# Swedish translation of mollom (6.x-1.9) # Copyright (c) 2009 by the Swedish translation team # Generated from files: # mollom.module,v 1.2.2.64 2009/06/18 10:04:46 dries # mollom.info,v 1.2.2.1 2008/04/01 14:16:13 dries # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mollom (6.x-1.9)\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-30 13:02-0700\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: mollom.module:203,245,302 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: mollom.module:203,245 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: mollom.module:202,244,301 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras." #: mollom.module:34 msgid "" "Allowing users to react, participate and contribute while still " "keeping your site's content under control can be a huge challenge. " "Mollom is a web service that helps you identify content quality and, " "more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes " "easier, you have more time and energy to interact with your web " "community. More information about Mollom is available on the Mollom website or in the Mollom FAQ." msgstr "" "Att tillåta användare att reagera, delta och bidra, och samtidigt " "hålla din webbplats innehåll under kontroll kan vara en stor " "utmaning. Mollom är en webbservice som hjälper dig indentifiera " "innehållets kvalitét, men ännu viktigare, hjälper dig stoppa spam. " "När moderationen av innehåll blir enklare har du mer tid och energi " "att interagera med din nätgemenskap. Mer information om Mollom finns " "tillgänglig på Molloms webbplats " "eller i Molloms FAQ." #: mollom.module:49 msgid "mark as abuse" msgstr "markera som missbruk" #: mollom.module:59 msgid "Delete post" msgstr "Radera inlägg" #: mollom.module:136 msgid "use image CAPTCHA" msgstr "använd bild för CAPTCHA" #: mollom.module:145,1040 msgid "play audio CAPTCHA" msgstr "spela upp ljud för CAPTCHA" #: mollom.module:178 msgid "Optionally report this to Mollom" msgstr "Valfritt rapportera detta till Mollom" #: mollom.module:180 msgid "Don't send feedback to Mollom" msgstr "Skicka inte feedback till Mollom" #: mollom.module:181 msgid "Report as spam or unsolicited advertising" msgstr "Rapportera som spam eller icke önskvärd reklam" #: mollom.module:182 msgid "Report as obscene, violent or profane content" msgstr "Rapportera som motbjudande, våldsamt eller hädiskt innehåll" #: mollom.module:183 msgid "Report as low-quality content or writing" msgstr "Rapportera innehåll som låg kvalitet eller dålig stavning" #: mollom.module:184 msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content" msgstr "" "Rapportera innehåll som oönskat, pikande eller har frångått " "ämnet." #: mollom.module:187 msgid "" "Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: " "see http://mollom.com for more " "information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the " "content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job " "helping you moderate your site's content. If you want to report " "multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the " "content and comment administration pages." msgstr "" "Mollom är en webbservice som hjälper dig att moderera din webbplats " "innehåll: se http://mollom.com för " "mer information. Genom att sända feedback till Mollom så lär du " "Mollom vilket innehåll du gillar eller inte. Genom att göra detta " "kan Mollom göra ett bättre jobb att hjälpa dig med modereringen av " "innehållet på din webbplats. Om du vill rapportera flera inlägg på " "samma gång kan du använda Molloms massoperationer på " "administrationssidorna för innehåll och kommentarer." #: mollom.module:200 msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?" msgstr "Är du säker på att du vill radera kommentaren och rapportera den?" #: mollom.module:227 msgid "The comment has been deleted." msgstr "Kommentaren har raderats." #: mollom.module:242 msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?" msgstr "Är du säker på att du vill radera %title och rapportera den?" #: mollom.module:278 msgid "Report as inappropriate: @link" msgstr "Rapportera som olämplig: @link" #: mollom.module:299 msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?" msgstr "" "Är du säker på att du vill rapportera e-postmeddelandet som " "olämpligt?" #: mollom.module:302 msgid "Report as inappropriate" msgstr "Rapportera som olämplig" #: mollom.module:311 msgid "The e-mail has been reported as inappropriate." msgstr "E-postmeddelandet har rapporterats som olämpligt." #: mollom.module:400,409 msgid "Report to Mollom as spam and unpublish" msgstr "Rapportera till Mollom som spam och avpublicera" #: mollom.module:401,410 msgid "Report to Mollom as spam and delete" msgstr "Rapportera till Mollom som spam och radera" #: mollom.module:446 msgid "" "The selected comments have been reported as inappropriate and are " "deleted." msgstr "" "De valda kommentarerna har rapporterats som olämpliga och har " "raderats." #: mollom.module:449 msgid "" "The selected comments have been reported as inappropriate and are " "unpublished." msgstr "" "De valda kommentarerna har rapporterats som olämpliga och har " "avpublicerats." #: mollom.module:481 msgid "" "The selected posts have been reported as inappropriate and are " "deleted." msgstr "De valda inläggen har rapporterats som olämpliga och har raderats." #: mollom.module:484 msgid "" "The selected posts have been reported as inappropriate and are " "unpublished." msgstr "" "De valda inläggen har rapporterats som olämpliga och har " "avpublicerats." #: mollom.module:678 msgid "Site usage statistics" msgstr "Statistik över webbplatsens användande" #: mollom.module:687 msgid "Spam protection settings" msgstr "Inställningar för skydd mot spam" #: mollom.module:689 msgid "" "Mollom can be used to block all types of spam received on your " "website's protected forms. Each form can be set to one of the " "following options:" msgstr "" "Mollom kan användas för att blockera all sorts spam som mottagits " "på dina skyddade formulär. Varje formulär kan anges till en av " "följande alternativ:" #: mollom.module:690 msgid "" "Text analysis and CAPTCHA backup: Mollom analyzes the " "data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if " "necessary. This option is strongly recommended, as it takes full " "advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts " "into ham (not spam) and spam." msgstr "" "Textanalys och backup av CAPTCHA: Mollom analyserar " "datan som skickas genom formuläret och presenterar en utmaning i form " "av CAPTCHA om det behövs. Detta alternativ rekommenderas starkt " "eftersom det till fullo drar nytta av Molloms service för motverkande " "av spam för att kategorisera dina inlägg som \"ham\" (inte spam) och " "spam." #: mollom.module:691 msgid "" "CAPTCHA only: the form's data is not sent to Mollom " "for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always " "presented. This option is useful when you wish to always display a " "CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, " "however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so " "always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance." msgstr "" "Enbart CAPTCHA: formulärets data sänds inte till " "Mollom för analys, och en utmaning i form av CAPTCHA visas alltid via " "fjärrvärd. Detta alternativ är användbart om du alltid vill visa " "en CAPTCHA eller vill skicka mindre data till Molloms nätverk. " "Observera: formulär som visas med en CAPTCHA buffras aldrig, därför " "kan prestandan reduceras om en CAPTCHA alltid skall visas." #: mollom.module:692 msgid "No protection: Mollom is not used with this form." msgstr "" "Inget skydd: Mollom används inte på detta " "formulär." #: mollom.module:693 msgid "" "Data is processsed and stored as explained in our Web " "Service Privacy Policy. It is your responsibility to provide any " "necessary notices and obtain the appropriate consent regarding " "Mollom's use of your data. For more information, see How Mollom Works and " "the Mollom FAQ." msgstr "" "Data processas och lagras som det förklarats på vår Privat " "policy för webbservice. Det är din skyldighet att erbjuda " "nödvändiga anteckningar och erhålla lämpligt medgivande vad " "gäller Molloms användade av era data. För mer information, se Hur Mollom fungerar " "och Molloms FAQ." #: mollom.module:703 msgid "No protection" msgstr "Inget skydd" #: mollom.module:704 msgid "CAPTCHA only" msgstr "Enbart CAPTCHA" #: mollom.module:705 msgid "Text analysis and CAPTCHA backup" msgstr "Textanalys och backup av CAPTCHA" #: mollom.module:710 msgid "Protect @name" msgstr "Skydda @name" #: mollom.module:718 msgid "Server settings" msgstr "Inställningar för servern" #: mollom.module:724 msgid "Fallback strategy" msgstr "Reservstrategi" #: mollom.module:727 msgid "" "Block all submissions of protected forms until the server problems are " "resolved" msgstr "" "Blockera alla inlägg från skyddade formulär tills problemen med " "servern är lösta." #: mollom.module:728 msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions" msgstr "Lämna alla formulär oskyddade och acceptera alla inlägg." #: mollom.module:730 msgid "" "When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text " "analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, " "your Drupal site will use the configured fallback strategy, and will " "either accept all submissions without spam checking, or block all " "submissions until the server or connection problems are resolved. " "Subscribers to Mollom Plus receive access to " "Mollom's high-availability backend " "infrastructure, not available to free users, reducing potential " "downtime." msgstr "" "När Molloms servrar är nedkopplade eller inte åtkomstbara kan ingen " "textanalys genomföras och ingen CAPTCHA kan genereras. I denna " "händelse kommer din Drupal-webbplats att använda den konfigurerade " "reservstrategin, och kommer antingen acceptera alla inlägg utan att " "kontrollera spam, eller så kan du välja att blockera alla inlägg " "tills server- eller anslutningsproblemen är lösta. Prenumeranter " "till Mollom Plus får access till Molloms högtillgängliga reservinfrastruktur, som " "inte är tillgängligt för fria användare, vilket reducerar " "potentiell nedtid." #: mollom.module:736 msgid "Mollom access keys" msgstr "Behörighetsnycklar för Mollom" #: mollom.module:737 msgid "" "In order to use Mollom, you need both a public and private key. To " "obtain your keys, simply create a user account on " "mollom.com, login to " "mollom.com, and create a subscription " "for your site. Once you created a subscription, your private and " "public access keys will be available from the site manager on " "mollom.com. Copy-paste them in the form below, and you are ready " "to go." msgstr "" "För att kunna använda Mollom behöver du både en publik och en " "privat nyckel. Skapa ett " "användarkonto på mollom.com för att erhålla dina nycklar, logga in till mollom.com, och skapa en prenumeration " "för din webbplats. När du har skapat en prenumeration kommer dina " "privata och publika behörighetsnycklar att finnas tillgängliga på " "webbplatshanteraren på " "mollom.com (site manager). Kopiera och klistra in dem i " "formuläret nedan, därefter är du redo att börja." #: mollom.module:743 msgid "Public key" msgstr "Publik nyckel" #: mollom.module:745 msgid "The public key is used to uniquely identify you." msgstr "Den publika nyckeln används för att unikt identifiera dig." #: mollom.module:750 msgid "Private key" msgstr "Privat nyckel" #: mollom.module:752 msgid "" "The private key is used to prevent someone from hijacking your " "requests. Similar to a password, it should never be shared with " "anyone." msgstr "" "Den privata nyckeln används för att hindra någon från att stjäla " "dina efterfrågningar. Precis som ett lösenord skall det aldrig delas " "med någon annan." #: mollom.module:780 msgid "" "The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per " "site policy, we are unable to accept new submissions until that " "problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of " "minutes." msgstr "" "Spamfiltret som är installerat på den här webbplatsen är för " "närvarande inte tillgängligt. I enighet med webbplatsens policy kan " "vi inte acceptera nya inlägg innan problemen är lösta. Var vänlig " "försök skicka formuläret igen om ett par minuter." #: mollom.module:961 msgid "" "Your submission has triggered the spam filter and will not be " "accepted." msgstr "Ditt inlägg har utlöst spamfiltret och kommer inte att accepteras." #: mollom.module:967 msgid "" "We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. " "Please complete the CAPTCHA." msgstr "" "Vi ber om ursäkt, men spamfiltret på den här webbplatsen tror att " "ditt inlägg skulle kunna vara spam. Var vänlig fyll i CAPTCHA " "först." #: mollom.module:997 msgid "" "The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new " "CAPTCHA and try again." msgstr "" "CAPTCHA var inte korrekt ifylld. Var vänlig fyll i denna nya CAPTCHA " "och försök igen." #: mollom.module:1005 msgid "The CAPTCHA field is required." msgstr "Fältet för CAPTCHA är obligatoriskt." #: mollom.module:1039 msgid "Word verification" msgstr "Verifikation av ord" #: mollom.module:1045 msgid "" "Type the characters you see in the picture above; if you can't read " "them, submit the form and a new image will be generated." msgstr "" "Skriv in bokstäverna som visas i bilden ovan. Om du inte kan läsa " "dem, skicka formuläret så kommer en ny bild att genereras." #: mollom.module:1060 msgid "" "We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network " "error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP " "requests." msgstr "" #: mollom.module:1063 msgid "" "We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not " "exist or are no longer valid. Please visit the Manage sites " "page on the Mollom website again: @mollom-user." msgstr "" #: mollom.module:1066 msgid "" "We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom " "services are operating correctly. We are now blocking spam." msgstr "" #: mollom.module:783,958,962,968,996,1000,1084,1145,1156,1159,1183,0 msgid "mollom" msgstr "mollom" #: mollom.module:783 msgid "" "All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - " "%error_msg" msgstr "" "Alla Molloms servrar var otillgängliga: %servers, fel: @errno - " "%error_msg" #: mollom.module:958 msgid "Ham: %message" msgstr "Ham: %message" #: mollom.module:962 msgid "Spam: %message" msgstr "Spam: %message" #: mollom.module:968 msgid "Unsure: %message" msgstr "Osäker: %message" #: mollom.module:996 msgid "Incorrect CAPTCHA" msgstr "Inkorrekt CAPTCHA" #: mollom.module:1000 msgid "Correct CAPTCHA" msgstr "Korrekt CAPTCHA" #: mollom.module:1084 msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList" msgstr "Fel @errno: %server - %message - mollom.getServerList" #: mollom.module:1145 msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers." msgstr "Listan över tillgängliga Mollomservrar uppdaterades: @servers." #: mollom.module:1156 msgid "" "The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the " "list: %next." msgstr "" "Servern för Mollom %server bad dig använda nästa server för Mollom " "i listan: %next." #: mollom.module:1159 msgid "Error @errno from %server: %message - %method -
@data" msgstr "Fel @errno från %server: %message - %method -
@data" #: mollom.module:1183 msgid "" "No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- " "the server list was emptied." msgstr "" "Inga servrar för Mollom kunde nås eller så retunerade alla servrar " "ett fel -- serverlistan tömdes." #: mollom.module:118 msgid "administer mollom" msgstr "" #: mollom.module:119 msgid "post with no checking" msgstr "skicka utan att kontrollera" #: mollom.module:73,80,87 msgid "Report and delete" msgstr "Rapportera och radera" #: mollom.module:94 msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community." msgstr "" "Mollom är en webbservice som hjälper dig att hantera din " "nätgemenskap." #: mollom.module:95; mollom.info:0 msgid "Mollom" msgstr "Mollom" #: mollom.module:103 msgid "Request CAPTCHA" msgstr "Efterfråga CAPTCA" #: mollom.info:0 msgid "Protects against comment and contact form spam." msgstr "Skyddar mot spam i kommentarer och kontaktformulär."