# $Id: da.po,v 1.1.2.3 2008-06-12 18:17:46 dries Exp $ # # Danish translation of Drupal (mollom.module) # Distributed under the same license as Drupal # Generated from files: # mollom.module,v 1.2.2.2 2008/04/06 17:10:21 dries # mollom.info,v 1.2.2.1 2008/04/01 14:16:13 dries # mollom.install,v 1.2 2008/03/31 12:49:52 dries # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mollom 6.x\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-26 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-07 15:58+0200\n" "Last-Translator: Frederik 'Freso' S. Olesen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mollom.module:27 #, fuzzy msgid "Allowing users to react, participate and contribute while still keeping your site's content under control can be a huge challenge. Mollom is a web service that helps you identify content quality and, more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes easier, you have more time and energy to interact with your web community. More information about Mollom is available on the Mollom website or in the Mollom FAQ. For support, please consult the Mollom support page." msgstr "At lade brugere reagere, deltage og bidrage samtidig med at du skal holde webstedets indhold under kontrol kan være en enorm udfordring. Mollom er en webtjeneste der hjælper dig med at identificere indholdskvalitet og, endnu vigtigere, hjælper dig med at stoppe spam. Når indholdsmoderering bliver lettere har du mere tid og energi til at blande dig med dit [[web community]]. Mere information om Mollom kan findes på Molloms websted eller i Molloms OSS. For support, brug venligst Molloms supportside." #: mollom.module:41 msgid "mark as abuse" msgstr "markér som misbrug" #: mollom.module:50 msgid "Delete post" msgstr "Slet post" #: mollom.module:126 msgid "use image CAPTCHA" msgstr "brug billed-CAPTCHA" #: mollom.module:135 msgid "play audio CAPTCHA" msgstr "afspil lyd-CAPTCHA" #: mollom.module:169 msgid "Optionally report this to Mollom" msgstr "Rapportér valgfrit dette til Mollom" #: mollom.module:171 msgid "Don't send feedback to Mollom" msgstr "Send ikke tilbagemeldinger til Mollom" #: mollom.module:172 msgid "Report as spam or unsolicited advertising" msgstr "Rapportér som spam eller uønsket reklamering" #: mollom.module:173 msgid "Report as obscene, violent or profane content" msgstr "Rapportér som stødende, voldeligt eller hadsk indhold" #: mollom.module:174 msgid "Report as low-quality content or writing" msgstr "Rapportér som lavkvalitets indhold eller skrivning" #: mollom.module:175 msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content" msgstr "Rapportér som uønsket, spottende eller off-topic indhold" #: mollom.module:178 msgid "Mollom is a webservice that helps you moderate your site's content: see http://mollom.com for more information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom what content you like and what content you dislike. Like that, Mollom can do a better job helping you to moderate your site's content." msgstr "Mollom er en webtjeneste der hjælper dig med at moderere dit websteds indhold: Se http://mollom.com for mere information. Ved at sende tilbagemeldinger til Mollom lærer du Mollom hvilket indhold du kan lide og ikke kan lide. Dermed kan Mollom med det samme blive bedre til at hjælpe dig med at moderere indholdet på dit websted." #: mollom.module:192 msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?" msgstr "Er du sikker på du vil slette kommentaren og rapportere den?" #: mollom.module:194;238;286 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes." #: mollom.module:195;239 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: mollom.module:195;239;287 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: mollom.module:220 msgid "The comment has been deleted." msgstr "Kommentaren er blevet slettet." #: mollom.module:236 msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?" msgstr "Er du sikker på du vil slette %title og rapportere den?" #: mollom.module:272 msgid "Report as inappropriate: @link" msgstr "Rapportér som upassende: @link" #: mollom.module:284 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to report the e-mail as inappropriate?" msgstr "Er du sikker på du vil rapportere e-[postadressen|brevet?] som upassende?" #: mollom.module:287 msgid "Report as inappropriate" msgstr "Rapportér som upassende" #: mollom.module:368 msgid "Report the selected comments as spam and unpublish them" msgstr "Rapportér de valgte kommentarer som spam og skjul dem" #: mollom.module:369 msgid "Report the selected comments as spam and delete them" msgstr "Rapportér de valgte kommentarer som spam og slet dem" #: mollom.module:376 msgid "Report as spam and unpublish" msgstr "Rapportér som spam og skjul" #: mollom.module:377 msgid "Report as spam and delete" msgstr "Rapportér som spam og slet" #: mollom.module:413 msgid "The selected comments have been reported as inappropriate and are deleted." msgstr "De valgte kommentarer er blevet rapporteret som upassende og slettet." #: mollom.module:416 msgid "The selected comments have been reported as inappropriate and are unpublished." msgstr "De valgte kommentarer er blevet rapporteret som upassende og skjult." #: mollom.module:448 msgid "The selected posts have been reported as inappropriate and are deleted." msgstr "De valgte poster er blevet rapporteret som upassende og slettet." #: mollom.module:451 msgid "The selected posts have been reported as inappropriate and are unpublished." msgstr "De valgte poster er blevet rapporteret som upassende og skjult." #: mollom.module:641 msgid "Site usage statistics" msgstr "Statistisk over brug af sitet" #: mollom.module:650 msgid "Spam protection settings" msgstr "Spambeskyttelsesindstillinger" #: mollom.module:652 msgid "Mollom can be used to block all sorts of spam received by your website. Your Drupal site will send data you want checked for spam to the Mollom servers, which will reply with either 'spam' or 'ham' (not spam). If Mollom is not fully confident in its decision, it will ask the user to fill out a CAPTCHA. On the rare occasion that Mollom asks the poster to fill out a CAPTCHA, Mollom assumes that all legitimate posters will take the extra time to fill out this CAPTCHA. Using the CAPTCHA, Mollom avoids legitimate messages being incorrectly classified as spam and it eliminates the need to moderate messages that Mollom decided to block. Administrators can still inspect the logs to see what Mollom has blocked." msgstr "Mollom kan bruges til at blokere al slags spam modtaget af dit websted. Din Drupal-side vil sende data du vil have tjekket for spam til Mollom-serverne, som vil svare med enten \"spam\" eller \"ham\" (ikke spam). Hvis Mollom ikke er helt sikker på sin beslutning, vil den bede brugeren om at udfylde en CAPTCHA. I det sjældne tilfælde at Mollom spørger brugeren om at udfylde en CAPTCHA, vil Mollom regne med at alle reelle brugere vil tage den ekstra tid til at udfylde denne CAPTCHA. Ved at bruge CAPTCHA'en undgår Mollom at gyldige beskeder forkert bliver angivet som spam og det fjerner behovet for at moderere beskeder som Mollom beslutter sig for at blokere. Administratorer kan stadig gennemse loggen for at se hvad Mollom har blokeret." #: mollom.module:653 #, fuzzy msgid "To perform its service, Mollom processes, stores and compares the data submitted by your site's visitors as explained in our Web Service Privacy Policy. As the controller of the data being processed, it is your responsibility to inform your website's visitors, and to obtain appropriate consent from them to allow Mollom to process their data." msgstr "For at udføre sin tjeneste behandler, gemmer og sammenligner Mollom dataen sendt af din sides besøgende, som forklaret i vores Web Service Privacy Policy (Nettjeneste privatlivspolitik). Som kontrollant af den behandlede data er det din pligt at informere dit websteds besøgende og at få deres samtykke til at lade Mollom behandle deres data." #: mollom.module:654 msgid "More information about how Mollom works, is available on the \"How Mollom works\" page and the Mollom FAQ." msgstr "Mere information om hvordan Mollom fungerer kan findes på siden \"How Mollom works\" (\"Hvordan Mollom fungerer\") og Molloms OSS." #: mollom.module:663 msgid "Protect @name" msgstr "Beskyt @name" #: mollom.module:670 msgid "Server settings" msgstr "Serverindstillinger" #: mollom.module:676 msgid "Fallback strategy" msgstr "Reservestrategi" #: mollom.module:679 msgid "Block all submissions on the protected forms until the server problems are resolved" msgstr "Blokér alle indsendinger på de beskyttede formularer indtil serverproblemerne er blevet ordnet" #: mollom.module:680 msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions" msgstr "Lad alle formularer være ubeskyttede og accepter alle indsendinger" #: mollom.module:682 msgid "In the very unlikely event that the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text analysis can be performed and no CAPTCHAs can be generated. At that point, your Drupal site will use the configured fallback strategy. You can choose to blindly accept all submissions without spam checking, or you can choose to block all submissions until the server or connection problems are resolved." msgstr "I den meget usandsynlige situation at Mollom-serverne er nede eller af anden grund ikke kan kontakter, kan der ikke laves nogen tekstanalyse og ingen CAPTCHA'er kan blive genereret. I så fald vil din Drupal-side bruge den reservestrategi der er sat op. Du kan vælge blindt at acceptere alle indsendinger eller du kan vælge at blokere alle indsendinger indtil server- eller forbindelsesproblemerne er løst." #: mollom.module:688 msgid "Mollom access keys" msgstr "Mollom-adgangsnøgler" #: mollom.module:689 msgid "In order to use Mollom, you need a public and a private key. Visit http://mollom.com/user and create a user account to obtain a private and a public access key." msgstr "For at bruge Mollom skal du bruge en offentlig og en privat nøgle. Besøg http://mollom.com/user og opret en konto for at få en privat og en offentlig adgangsnøgle." #: mollom.module:695 msgid "Public key" msgstr "Offentlig nøgle" #: mollom.module:697 msgid "The public key is used to uniquely identify you." msgstr "Den offentlige nøgle bruges til unikt at identificere dig." #: mollom.module:702 msgid "Private key" msgstr "Privat nøgle" #: mollom.module:704 msgid "The private key is used to prevent someone from hijacking your requests. It is like a password and should never be shared with anyone." msgstr "Den private nøgle bruges til at forhindre andre i at overtage dine forespørgsler. Den er som et kodeord og bør aldrig blive delt med nogen." #: mollom.module:733 msgid "The spam filter that is installed on this site is currently not available. Per the site's policy, we are unable to accept new submissions until that problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple minutes." msgstr "Spamfilteret der er installeret på dette site er i øjeblikket ikke tilgængeligt. Per sitets politik kan vi ikke godkende nye indsendinger før problemet er løst. Prøv at sende formularen igen om et par minutter." #: mollom.module:782 msgid "Your submission has triggered the installed spam filter and will not be accepted." msgstr "Dit indsending har udløst det installerede spamfilter og vil ikke blive godkendt." #: mollom.module:786 msgid "We are sorry, but the spam filter on this site decided that your submission could be spam. Please fill in the CAPTCHA first." msgstr "Desværre, spamfilteret på denne side har bestemt at din indsending kan være spam. Udfyld venligst CAPTCHA'en først." #: mollom.module:813 msgid "The entered CAPTCHA solution is not correct. We generated a new CAPTCHA so please try again." msgstr "Den angivne CAPTCHA-løsning var forkert. Vi lavede en ny CAPTCHA, så forsøg venligst igen." #: mollom.module:827 msgid "The CAPTCHA field is required." msgstr "CAPTCHA-feltet er obligatorisk." #: mollom.module:986 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: mollom.module:990 msgid "Type in the characters shown in the above; if you can't read them, submit the form and a new image will be generated." msgstr "Indtast tegnene vist ovenfor. Hvis du ikke kan læse dem, kan du sende formularen og et nyt billede vil blive genereret." #: mollom.module:1004 msgid "We contacted the Mollom servers to verify your keys" msgstr "Vi kontaktede Mollom-serverne for at bekræfte dine nøgler" #: mollom.module:1007 msgid "@message: the Mollom services are operating correctly. We are now blocking spam." msgstr "@message: Mollom-servicerne kører korrekt. Vi blokerer nu spam." #: mollom.module:1010 msgid "@message: your keys do not exist or are no longer valid. Please visit the user settings page on the Mollom website again: @mollom-user." msgstr "@message: dine nøgler findes ikke eller er ikke længere gyldige. Besøg venligst brugerindstillingssiden på Mollom-webstedet igen: @mollom-user." #: mollom.module:736;779;783;787;812;823;1035;1052;1062;1087;0 msgid "mollom" msgstr "mollom" #: mollom.module:736 msgid "Mollom was unavailable (error: @errno - %error_msg)" msgstr "Mollom var ikke tilgængelig (fejl: @errno - %error_msg)" #: mollom.module:779 msgid "Ham: %message" msgstr "" #: mollom.module:783 msgid "Spam: %message" msgstr "Spam: %message" #: mollom.module:787 msgid "Unsure: %message" msgstr "Usikker: %message" #: mollom.module:812 msgid "Incorrect CAPTCHA" msgstr "Forkert CAPTCHA" #: mollom.module:823 msgid "Correct CAPTCHA" msgstr "Rigtig CAPTCHA" #: mollom.module:1035;1062 msgid "The list of available Mollom servers was set to @servers." msgstr "Listen over tilgængelige Mollom-servere blev sat til @servers." #: mollom.module:1052 msgid "Error @errno: %server - %message - %method -
@data
" msgstr "Fejl @errno: %server - %message - %method -
@data
" #: mollom.module:1087 msgid "No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- the server list was emptied." msgstr "Kunne ikke få kontakt til nogen Mollom-server eller alle servere returnerede fejl -- serverlisten blev tømt." #: mollom.module:107 msgid "post with no checking" msgstr "post uden tjek" #: mollom.module:63;70;77 msgid "Report and delete" msgstr "Rapportér og slet" #: mollom.module:84 #, fuzzy msgid "Mollom is a webservice that helps you manage your community." msgstr "Mollom er en webtjeneste der hjælper dig med at håndtere dit [[community]]." #: mollom.module:85 #: mollom.info:0 msgid "Mollom" msgstr "Mollom" #: mollom.module:93 msgid "Request CAPTCHA" msgstr "Anmod om CAPTCHA" #: mollom.install:9 msgid "Tracks content spam statuses." msgstr "Sporer indholds spamstatus." #: mollom.install:12 msgid "Unique ID of the content." msgstr "Indholdets unikke id." #: mollom.install:19 msgid "Content author's session ID." msgstr "Indholdsforfatterens sessions-id." #: mollom.install:26 msgid "A quality rating assigned to the content to tell whether or not it's spam." msgstr "En kvalitetsvurdering tildelt til indholdet for at fortælle om det er spam eller ej." #: mollom.info:0 msgid "Protects against comment and contact form spam." msgstr "Beskytter kommentarer og kontaktformularer mod spam."