# $Id: da.po,v 1.1.2.1 2008-05-01 09:02:42 dries Exp $ # # Danish translation of Drupal (mollom.module) # Distributed under the same license as Drupal # Generated from files: # mollom.module,v 1.2.2.2 2008/04/06 17:10:21 dries # mollom.info,v 1.2.2.1 2008/04/01 14:16:13 dries # mollom.install,v 1.2 2008/03/31 12:49:52 dries # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mollom 6.x\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 06:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 01:19+0100\n" "Last-Translator: Frederik 'Freso' S. Olesen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mollom.module:27 #, fuzzy msgid "Allowing users to react, participate and contribute while still keeping your site's content under control can be a huge challenge. Mollom is a web service that helps you identify content quality and, more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes easier, you have more time and energy to interact with your web community. More information about Mollom is available on the Mollom website or in the Mollom FAQ. For support, please consult the Mollom support page." msgstr "Att låta användare reagera, deltaga och bidra med innehåll samtidigt som du fortfarande skall ha kontroll över din webbplats innehåll kan vara en väldigt stor uppgift. Mollom är en webbservice som hjälper dig att identifiera kvaliteten på innehåll och, ännu viktigare, hjälper dig att stoppa spam. När modereringen av innehåll blir lättare får du mer tid och energi att interagera med din communitys webbplats. Mer information om Mollom finns tillgängligt på Molloms webbplats eller på Mollom FAQ. För support, var vänlig konsultera sidan Mollom support." #: mollom.module:41 msgid "mark as abuse" msgstr "markér som misbrug" #: mollom.module:50 msgid "Delete post" msgstr "Slet post" #: mollom.module:126 #, fuzzy msgid "use image CAPTCHA" msgstr "Benyt billedkort" #: mollom.module:135 #, fuzzy msgid "play audio CAPTCHA" msgstr "Afspil lyd-cd'er" #: mollom.module:169 #, fuzzy msgid "Optionally report this to Mollom" msgstr "Valfritt rapportera detta till Mollom" #: mollom.module:171 msgid "Don't send feedback to Mollom" msgstr "Send ikke tilbagemeldinger til Mollom" #: mollom.module:172 msgid "Report as spam or unsolicited advertising" msgstr "Rapportér som spam eller uønsket reklamering" #: mollom.module:173 msgid "Report as obscene, violent or profane content" msgstr "Rapportér som stødende, voldeligt eller hadsk indhold" #: mollom.module:174 msgid "Report as low-quality content or writing" msgstr "Rapportér som lavkvalitets indhold eller skrivning" #: mollom.module:175 #, fuzzy msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content" msgstr "Rapportera innehåll som oönskat, pikande eller har frångått ämnet." #: mollom.module:178 #, fuzzy msgid "Mollom is a webservice that helps you moderate your site's content: see http://mollom.com for more information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom what content you like and what content you dislike. Like that, Mollom can do a better job helping you to moderate your site's content." msgstr "Mollom är en webbservice som hjälper dig att moderera din webbplats innehåll: Läs mer på http://mollom.com för mer information. Genom att sända feedback till Mollom så lär du Mollom vilket innehåll du gillar eller inte. Genom att göra detta kan Mollom göra ett bättre jobb att hjälpa dig med modereringen av innehållet på din webbplats." #: mollom.module:192 msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?" msgstr "Er du sikker på du vil slette kommentaren og rapportere den?" #: mollom.module:194;238;286 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes." #: mollom.module:195;239 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: mollom.module:195;239;287 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: mollom.module:220 msgid "The comment has been deleted." msgstr "Kommentaren er blevet slettet." #: mollom.module:236 msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?" msgstr "Er du sikker på du vil slette %title og rapportere den?" #: mollom.module:272 msgid "Report as inappropriate: @link" msgstr "Rapportér som upassende: @link" #: mollom.module:284 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to report the e-mail as inappropriate?" msgstr "Er du sikker på du vil rapportere [[e-postadressen]] som upassende?" #: mollom.module:287 msgid "Report as inappropriate" msgstr "Rapportér som upassende" #: mollom.module:368 msgid "Report the selected comments as spam and unpublish them" msgstr "Rapportér de valgte kommentarer som spam og skjul dem" #: mollom.module:369 msgid "Report the selected comments as spam and delete them" msgstr "Rapportér de valgte kommentarer som spam og slet dem" #: mollom.module:376 msgid "Report as spam and unpublish" msgstr "Rapportér som spam og skjul" #: mollom.module:377 msgid "Report as spam and delete" msgstr "Rapportér som spam og slet" #: mollom.module:413 msgid "The selected comments have been reported as inappropriate and are deleted." msgstr "De valgte kommentarer er blevet rapporteret som upassende og slettet." #: mollom.module:416 msgid "The selected comments have been reported as inappropriate and are unpublished." msgstr "De valgte kommentarer er blevet rapporteret som upassende og skjult." #: mollom.module:448 msgid "The selected posts have been reported as inappropriate and are deleted." msgstr "De valgte poster er blevet rapporteret som upassende og slettet." #: mollom.module:451 msgid "The selected posts have been reported as inappropriate and are unpublished." msgstr "De valgte poster er blevet rapporteret som upassende og skjult." #: mollom.module:641 #, fuzzy msgid "Site usage statistics" msgstr "Statistik over brugaf %s version %s:\n" #: mollom.module:650 msgid "Spam protection settings" msgstr "Spambeskyttelsesindstillinger" #: mollom.module:652 #, fuzzy msgid "Mollom can be used to block all sorts of spam received by your website. Your Drupal site will send data you want checked for spam to the Mollom servers, which will reply with either 'spam' or 'ham' (not spam). If Mollom is not fully confident in its decision, it will ask the user to fill out a CAPTCHA. On the rare occasion that Mollom asks the poster to fill out a CAPTCHA, Mollom assumes that all legitimate posters will take the extra time to fill out this CAPTCHA. Using the CAPTCHA, Mollom avoids legitimate messages being incorrectly classified as spam and it eliminates the need to moderate messages that Mollom decided to block. Administrators can still inspect the logs to see what Mollom has blocked." msgstr "Mollom kan användas för att blockera all sorts spam som erhållits på din webbplats. Din Drupals webbplats kommer att skicka data till Molloms servrar som du vill ha kontrollerad för spam, som kommer att antingen att svara med \"spam\" eller \"ham\" (inte spam). Om Mollom inte är helt säker på sin sak så kommer den att be avsändaren att fylla i CAPTCHA. Mollom förutsätter att alla legitima avsändare kommer att ta sig extratiden att fylla i denna CAPTCHA. Genom att använda CAPTCHA undviker Mollom att legitima meddelanden inkorrekt klassificeras som spam och eliminerar behovet av att moderera meddelanden som Mollom beslutat blockera. Administratörer kan fortfarande inspektera loggen för att se vad Mollom har blockerat." #: mollom.module:653 #, fuzzy msgid "To perform its service, Mollom processes, stores and compares the data submitted by your site's visitors as explained in our Web Service Privacy Policy. As the controller of the data being processed, it is your responsibility to inform your website's visitors, and to obtain appropriate consent from them to allow Mollom to process their data." msgstr "Mollom processar, lagrar och jämför data som skickat in av din webbplats besökare för att framföra sin service. Detta förklaras i vår Web Service Privacy Policy. Som kontrollant över datan som processas är det din skyldighet att informera din webbplats besökare och att erhålla lämpligt samtycke från dem att låta Mallom processa deras data." #: mollom.module:654 #, fuzzy msgid "More information about how Mollom works, is available on the \"How Mollom works\" page and the Mollom FAQ." msgstr "Mer information om hur Mollom fungerar finns tillgängligt på sidan \"Hur Mollom fungerar\" och Mollom FAQ." #: mollom.module:663 msgid "Protect @name" msgstr "Beskyt @name" #: mollom.module:670 msgid "Server settings" msgstr "Serverindstillinger" #: mollom.module:676 msgid "Fallback strategy" msgstr "Reservestrategi" #: mollom.module:679 #, fuzzy msgid "Block all submissions on the protected forms until the server problems are resolved" msgstr "Blokér alle indsendinger på de beskyttede formularer indtil serverproblemerne er blevet ordnet" #: mollom.module:680 #, fuzzy msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions" msgstr "Lad alle formularer være ubeskyttede og accepter alle indsendinger" #: mollom.module:682 #, fuzzy msgid "In the very unlikely event that the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text analysis can be performed and no CAPTCHAs can be generated. At that point, your Drupal site will use the configured fallback strategy. You can choose to blindly accept all submissions without spam checking, or you can choose to block all submissions until the server or connection problems are resolved." msgstr "I den väldigt osannolika händelsen att Molloms servrar är nedkopplade eller inte åtkomstbara kan ingen textanalys genomföras och ingen CAPTCHA kan genereras. I denna händelse kommer din Drupals webbplats att använda den konfigurerade reservstrategin, eller så kan du välja att blockera alla inlägg tills server- eller anslutningsproblemen är lösta." #: mollom.module:688 msgid "Mollom access keys" msgstr "Mollom-adgangsnøgler" #: mollom.module:689 msgid "In order to use Mollom, you need a public and a private key. Visit http://mollom.com/user and create a user account to obtain a private and a public access key." msgstr "For at bruge Mollom skal du bruge en offentlig og en privat nøgle. Besøg http://mollom.com/user og opret en konto for at få en privat og en offentlig adgangsnøgle." #: mollom.module:695 msgid "Public key" msgstr "Offentlig nøgle" #: mollom.module:697 #, fuzzy msgid "The public key is used to uniquely identify you." msgstr "Den publika nyckeln används för att unikt identifiera dig." #: mollom.module:702 msgid "Private key" msgstr "Privat nøgle" #: mollom.module:704 #, fuzzy msgid "The private key is used to prevent someone from hijacking your requests. It is like a password and should never be shared with anyone." msgstr "Den privata nyckeln används för att hindra någon från att stjäla din efterfrågan. Den är som ett lösenord och skall aldrig delas med någon annan." #: mollom.module:733 #, fuzzy msgid "The spam filter that is installed on this site is currently not available. Per the site's policy, we are unable to accept new submissions until that problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple minutes." msgstr "Spamfiltret som är installerat på den här webbplatsen är för närvarande inte tillgängligt. I enlighet med webbplatsens policy kan vi inte acceptera nya inlägg innan problemen är lösta. Var vänlig försök skicka formuläret igen om ett par minuter." #: mollom.module:784 #, fuzzy msgid "Your submission has triggered the installed spam filter and will not be accepted." msgstr "Ditt inlägg har utlöst spamfiltret och kommer inte att accepteras." #: mollom.module:788 #, fuzzy msgid "We are sorry, but the spam filter on this site decided that your submission could be spam. Please fill in the CAPTCHA first." msgstr "Vi är ledsna, men spamfiltret på den här webbplatsen beslutade att ditt inlägg skulle kunna vara spam. Var vänlig fyll i CAPTCHA först." #: mollom.module:815 #, fuzzy msgid "The entered CAPTCHA solution is not correct. We generated a new CAPTCHA so please try again." msgstr "Den angivna lösningen för CAPTCHA var inte korrekt. Vi genererade en ny CAPTCHA så var vänlig försök igen." #: mollom.module:829 #, fuzzy msgid "The CAPTCHA field is required." msgstr "Det obligatoriske felt \"name\" (navn) mangler." #: mollom.module:988 #, fuzzy msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA " #: mollom.module:992 #, fuzzy msgid "Type in the characters shown in the above; if you can't read them, submit the form and a new image will be generated." msgstr "Skriv in bokstäverna som visas ovan. Om du inte kan läsa dem, skicka formuläret så kommer en ny bild att genereras." #: mollom.module:1006 msgid "We contacted the Mollom servers to verify your keys" msgstr "Vi kontaktede Mollom-serverne for at bekræfte dine nøgler" #: mollom.module:1009 msgid "@message: the Mollom services are operating correctly. We are now blocking spam." msgstr "@message: Mollom-servicerne kører korrekt. Vi blokerer nu spam." #: mollom.module:1012 msgid "@message: your keys do not exist or are no longer valid. Please visit the user settings page on the Mollom website again: @mollom-user." msgstr "@message: dine nøgler findes ikke eller er ikke længere gyldige. Besøg venligst brugerindstillingssiden på Mollom-webstedet igen: @mollom-user." #: mollom.module:737;781;785;789;814;825;1037;1054;1064;1089;0 msgid "mollom" msgstr "mollom" #: mollom.module:737 msgid "Problem with spam filter: @errno - %error_msg" msgstr "Problem med spamfilter: @errno - %error_msg" #: mollom.module:781 msgid "Ham: %message" msgstr "" #: mollom.module:785 msgid "Spam: %message" msgstr "Spam: %message" #: mollom.module:789 msgid "Unsure: %message" msgstr "Usikker: %message" #: mollom.module:814 #, fuzzy msgid "Incorrect CAPTCHA" msgstr "Forkert CAPTCHA" #: mollom.module:825 #, fuzzy msgid "Correct CAPTCHA" msgstr "Rigtig CAPTCHA" #: mollom.module:1037;1064 #, fuzzy msgid "The list of available Mollom servers was set to @servers." msgstr "Listan över tillgängliga Mollomservrar blev angivet till @servers." #: mollom.module:1054 #, fuzzy msgid "Error @errno: %server - %message - %method -
@data
" msgstr "Fel @errno: %server - %message - %method -
@data
" #: mollom.module:1089 #, fuzzy msgid "No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- the server list was emptied." msgstr "Ingen Mollomserver kunde nås eller så returnerade alla ett fel -- serverlistan blev tömd." #: mollom.module:107 msgid "post with no checking" msgstr "post uden tjek" #: mollom.module:63;70;77 msgid "Report and delete" msgstr "Rapportér og slet" #: mollom.module:84 #, fuzzy msgid "Mollom is a webservice that helps you manage your community." msgstr "Mollom er en webtjeneste der hjælper dig med at håndtere dit [[community]]." #: mollom.module:85 #: mollom.info:0 msgid "Mollom" msgstr "Mollom" #: mollom.module:93 #, fuzzy msgid "Request CAPTCHA" msgstr "Forespørgsel mislykkedes" #: mollom.install:9 #, fuzzy msgid "Tracks content spam statuses." msgstr "Spårar status på spam för innehåll." #: mollom.install:12 #, fuzzy msgid "Unique ID of the content." msgstr "Intet sprogligt indhold" #: mollom.install:19 #, fuzzy msgid "Content author's session ID." msgstr "Angiv sessionhåndterings-id" #: mollom.install:26 #, fuzzy msgid "A quality rating assigned to the content to tell whether or not it's spam." msgstr "En kvalitetsmätning tillägnad till innehållet för att avgöra om det är spam eller inte." #: mollom.info:0 msgid "Protects against comment and contact form spam." msgstr "Beskytter kommentarer og kontaktformularer mod spam."