# Hungarian translation of Mollom (6.x-1.13) # Copyright (c) 2010 by the Hungarian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mollom (6.x-1.13)\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-24 19:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 19:13+0000\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Forms" msgstr "Űrlapok" msgid "Next" msgstr "Következő" msgid "delete" msgstr "törlés" msgid "Delete" msgstr "Törlés" msgid "Operations" msgstr "Műveletek" msgid "Subject" msgstr "Tárgy" msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" msgid "None" msgstr "Nincs" msgid "This action cannot be undone." msgstr "A művelet nem vonható vissza." msgid "Message" msgstr "Üzenet" msgid "Comment form" msgstr "Hozzászólás űrlap" msgid "User registration form" msgstr "Felhasználói regisztrációs űrlap" msgid "User contact form" msgstr "Felhasználói kapcsolatfelvételi űrlap" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" msgid "Save" msgstr "Mentés" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" msgid "Text" msgstr "Szöveg" msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" msgid "Configure" msgstr "Beállítás" msgid "Comment" msgstr "Hozzászólás" msgid "Blacklist" msgstr "Feketelista" msgid "Spam" msgstr "Reklámszemét" msgid "Reason" msgstr "Ok" msgid "Form" msgstr "Űrlap" msgid "Not configured" msgstr "Nincs beállítva" msgid "Context" msgstr "Környezet" msgid "Public key" msgstr "Nyilvános kulcs" msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community." msgstr "" "A Mollom egy webes szolgáltatás, amellyel automatikusan " "szűrhető a kéretlen közösségi aktivitás." msgid "Mollom" msgstr "Mollom" msgid "use image CAPTCHA" msgstr "kép CAPTCHA használata" msgid "play audio CAPTCHA" msgstr "hang CAPTCHA lejátszása" msgid "Optionally report this to Mollom" msgstr "Jelentés a Mollom számára" msgid "Don't send feedback to Mollom" msgstr "Ne küldjön visszajelzést a Mollom számára" msgid "Report as spam or unsolicited advertising" msgstr "Jelentés reklámszemétként vagy oda nem illő tartalomként" msgid "Report as obscene, violent or profane content" msgstr "Jelentés sértő, uszító vagy erőszakos tartalomként" msgid "Report as low-quality content or writing" msgstr "Jelentés igénytelen tartalomként" msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content" msgstr "" "Jelentés kéretlen, zavaró vagy témához nem kapcsolódó " "tartalomként" msgid "The comment has been deleted." msgstr "A hozzászólás törölve lett." msgid "Report as inappropriate: @link" msgstr "Jelentés nem odaillőként: @link" msgid "Report as inappropriate" msgstr "Jelentés nem odaillőként" msgid "Fallback strategy" msgstr "Vészforgatókönyv" msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions" msgstr "" "Minden űrlap védelmének megszűntetése és az összes beküldés " "elfogadása" msgid "Mollom access keys" msgstr "Mollom hozzáférési kulcsok" msgid "The public key is used to uniquely identify you." msgstr "Az egyedi azonosításhoz szükséges nyilvános kulcs." msgid "Private key" msgstr "Titkos kulcs" msgid "The CAPTCHA field is required." msgstr "A CAPTCHA mező kitöltése szükséges." msgid "Word verification" msgstr "Szóellenőrzés" msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList" msgstr "Hibakód #@errno: %server - %message - mollom.getServerList" msgid "mollom" msgstr "mollom" msgid "All fields" msgstr "Minden mező" msgid "Site-wide contact form" msgstr "Webhelyszintű kapcsolatfelvételi űrlap" msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" msgid "" "Allowing users to react, participate and contribute while still " "keeping your site's content under control can be a huge challenge. " "Mollom is a web service that helps you identify content quality and, " "more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes " "easier, you have more time and energy to interact with your web " "community. More information about Mollom is available on the Mollom website or in the Mollom FAQ." msgstr "" "A webhelyen megjelenő tartalmak ellenőrzése komoly kihívás akkor, " "ha szeretnénk engedélyezni, hogy a látogatók tartalmakat " "küldhessenek be, hozzászólhassanak és részt vehessenek a webhely " "alakításában. A Mollom egy webszolgáltatás, amely segít " "a beküldött adatok között megtalálni a minőségi tartalmakat, " "és ami még ennél is fontosabb, megakadályozni a reklámszemét " "beküldését a webhelyre. Amikor a moderálás könnyebbé válik, a " "webhely üzemeltetőjének több ideje és energiája marad arra, hogy " "a közösséggel foglalkozzon. További információk a Mollom webhelyén vagy a Mollom GYIK-ban. Tanácsadás a Mollom support oldalon érhető " "el." msgid "" "Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: " "see http://mollom.com for more " "information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the " "content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job " "helping you moderate your site's content. If you want to report " "multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the " "content and comment administration pages." msgstr "" "A Mollom egy webes szolgáltatás, amely segít a webhelyre " "érkező kéretlen vagy nem megfelelő tartalmak csökkentésében. " "Bizonyos beállítások mellett a Mollom számára " "„megtanítható”, hogy melyek a kívánatos és a nem kívánatos " "tartalmak, így az idő előrehaladtával a Mollom egyre jobb " "szolgáltatást tud nyújtani. A több beküldés egyszerre történő " "jelentését a tartalom és a hozzászólások adminisztrációs " "oldalán lehet megtenni. Bővebb információ angol nyelven a http://mollom.com webhelyen " "található." msgid "" "The selected comments have been reported as inappropriate and are " "deleted." msgstr "A megjelölt hozzászólások törlése és bejelentése megtörtént." msgid "" "The selected comments have been reported as inappropriate and are " "unpublished." msgstr "" "A megjelölt hozzászólások elrejtése és bejelentése " "megtörtént." msgid "" "The selected posts have been reported as inappropriate and are " "deleted." msgstr "A megjelölt tartalmak törlése és bejelentése megtörtént." msgid "" "The selected posts have been reported as inappropriate and are " "unpublished." msgstr "A megjelölt tartalmak elrejtése és bejelentése megtörtént." msgid "" "Mollom can be used to block all types of spam received on your " "website's protected forms. Each form can be set to one of the " "following options:" msgstr "" "A Mollom a webhely védett űrlapjaira érkező összes " "kéretlen tartalmat képes megfékezni. Minden űrlapra beállítható " "a következő lehetőségek valamelyike:" msgid "" "Text analysis and CAPTCHA backup: Mollom analyzes the " "data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if " "necessary. This option is strongly recommended, as it takes full " "advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts " "into ham (not spam) and spam." msgstr "" "Szövegvizsgálat és CAPTCHA: a Mollom " "megvizsgálja a beküldött adatokat és ha gyanúsnak találja, akkor " "egy CAPTCHA kérdést fog feltenni. Mivel ezzel a beállítással " "mutatkozik meg a Mollom igazi előnye, valamint ezáltal a " "Mollom maga is „tanul”, ezért a többi beállítással " "szemben ez a leginkább javasolt." msgid "" "CAPTCHA only: the form's data is not sent to Mollom " "for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always " "presented. This option is useful when you wish to always display a " "CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, " "however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so " "always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance." msgstr "" "Csak CAPTCHA: a kitöltött űrlap nem lesz elküldve " "a Mollom számára vizsgálatra, hanem minden esetben egy " "CAPTCHA kérdésre is válaszolni kell. Megjegyzés: mivel a CAPTCHA " "feladat egy másik szerverről érkezik, ezért elképzelhető a " "teljesítmény csökkenése." msgid "No protection" msgstr "Nincs védelem" msgid "CAPTCHA only" msgstr "Csak CAPTCHA" msgid "Text analysis and CAPTCHA backup" msgstr "Szövegelemzés és CAPTCHA támogatás" msgid "" "Block all submissions of protected forms until the server problems are " "resolved" msgstr "" "Blokkoljon minden beküldést a védett űrlapokon, amíg a " "kiszolgálóproblémák megoldódnak" msgid "" "The private key is used to prevent someone from hijacking your " "requests. Similar to a password, it should never be shared with " "anyone." msgstr "" "A titkos kulcs arra szolgál, hogy más ne tudjon belenyúlni a " "Mollom és a hozzá kapcsolódó kiszolgáló közötti " "kapcsolatba. Mint a jelszavakat, ezt sem szabad megosztani másokkal." msgid "" "The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per " "site policy, we are unable to accept new submissions until that " "problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of " "minutes." msgstr "" "A webhelyen telepített reklámszemétszűrő nem elérhető. A " "megadott működési szabályoknak megfelelően a probléma " "elhárításáig nem lehetséges új tartalmat beküldeni. Érdemes a " "beküldést pár perc múlva ismét megpróbálni." msgid "" "Your submission has triggered the spam filter and will not be " "accepted." msgstr "A beküldött tartalmat a reklámszemétszűrő elutasította." msgid "" "The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new " "CAPTCHA and try again." msgstr "" "A CAPTCHA nem lett helyesen kitöltve. Ezzel az új CAPTCHA-val lehet " "ismét megpróbálni." msgid "" "We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network " "error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP " "requests." msgstr "" "Hálózati hiba miatt nem sikerült csatlakozni a Mollom " "kiszolgálóihoz. Érdemes ellenőrizni, hogy a webkiszolgáló " "képes-e kimenő HTTP-kérések kezdeményezésére." msgid "" "We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not " "exist or are no longer valid. Please visit the Manage sites " "page on the Mollom website again: @mollom-user." msgstr "" "A kapcsolatfelvétel a Mollom kiszolgálóval és a kulcsok " "ellenőrzése megtörtént. A megadott kulcsok nem léteznek vagy már " "érvénytelenek. Érdemes az adategyeztetés miatt meglátogatni a " "Manage sites oldalt a Mollom honlapján: @mollom-user." msgid "" "We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom " "services are operating correctly. We are now blocking spam." msgstr "" "A kapcsolatfelvétel a Mollom kiszolgálóival, majd a " "kulcsok ellenőrzése megtörtént. A Mollom szolgáltatásai " "működnek, a reklámszemétszűrő folyamatosan üzemel." msgid "administer mollom" msgstr "mollom adminisztrációja" msgid "" "Data is processsed and stored as explained in our Web Service Privacy Policy. It is your " "responsibility to provide any necessary notices and obtain the " "appropriate consent regarding Mollom's use of your data. For more " "information, see How Mollom Works and " "the Mollom FAQ." msgstr "" "Az adat fel lett dolgozva és tárolva lett a Webszolgáltatások Adatvédelmi " "Szabályzata szerint. A Mollom szolgáltatáshoz " "csatlakozó ügyfelek felelőssége, hogy a beküldött adatokról " "megjegyzést tegyenek, illetve a saját szabályzatuk ennek " "megfeleljen. További információkat (angolul) a Hogyan működik a Mollom és a Mollom GYIK oldalakon lehet olvasni." msgid "report to Mollom" msgstr "jelentés a Mollom számára" msgid "Reports and usage statistics for the Mollom module." msgstr "A Mollom modul jelentései és statisztikája." msgid "Report to Mollom" msgstr "Jelentés a Mollom számára" msgid "Protection mode" msgstr "Védelmi mód" msgid "Unprotect" msgstr "Védelem kikapcsolása" msgid "Add form" msgstr "Űrlap hozzáadása" msgid "All available forms are protected already." msgstr "Már minden elérhető űrlap védve van." msgid "Fields to analyze" msgstr "Vizsgált mezők" msgid "If no fields are selected, the form will be protected by a CAPTCHA." msgstr "Ha nincs mező kiválasztva, akkor az űrlapot egy CAPTCHA védi." msgid "No fields are available." msgstr "Nincs elérhető mező." msgid "Are you sure you want to unprotect this form?" msgstr "Az űrlap védelme biztosan feloldható?" msgid "Mollom will no longer protect this form from spam." msgstr "" "A Mollom mostantól nem védi a kéretlen tartalmaktól ezt " "az űrlapot." msgid "Profanity" msgstr "Káromkodás" msgid "Unwanted" msgstr "Kéretlen" msgid "An error occurred upon trying to add the text to the blacklist." msgstr "Hiba történt a szöveg feketelistához adása közben." msgid "An error occurred upon trying to remove the item from the blacklist." msgstr "" "Hiba történt a szöveg feketelistáröl történő elvávolítása " "közben." msgid "" "When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text " "analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, " "your site will use the configured fallback strategy. Subscribers to Mollom Plus receive access to Mollom's high-availability backend " "infrastructure, not available to free users, reducing potential " "downtime." msgstr "" "Amikor a Mollom kiszolgálói elérhetetlenek, akkor sem " "szöveg vizsgálata, sem a CAPTCHA létrehozása nem fog működni. " "Ilyen esetekre a webhely egy vészforgatókönyvvel rendelkezhet. A " "fizetős Mollom Plus szolgáltatás " "ügyfelei a Mollom nagy " "rendelkezésreállású hálózatára kapcsolódnak, melyen a " "lehetséges szolgáltatáskiesések időtartama minimális." msgid "" "To use Mollom, you need a public and private key. To obtain your keys, " "register and login on mollom.com, " "and create a subscription for " "your site. Once you created a subscription, copy your private and " "public access keys from the site " "manager into the form fields below, and you are ready to go." msgstr "" "A Mollom használatához szükséges egy nyilvános és egy " "titkos kulcs. A kulcsok beszerzéséhez regisztráció és bejelentkezés " "szükséges a mollom.com webhelyen, majd ott létre kell hozni egy " "előfizetést a webhely számára. Az előfizetést követően be " "kell másolni a titkos és a nyilvános elérési kulcsot a webhelykezelőből az alábbi " "űrlapmezőkbe, és evvel minden használatra kész lesz." msgid "Link to Mollom's privacy policy on forms protected by textual analysis" msgstr "" "Hivatkozás a Mollom adatvédelmi elveire a szöveges " "elemzéssel védett űrlapokon." msgid "" "Displays a link to the recommended privacy policy on mollom.com on all " "forms that are protected via textual " "analysis. When disabling this option, you are required to inform " "visitors about data privacy through other means, as stated in the terms of service applying to your " "subscription." msgstr "" "Minden olyan űrlapon megjelenít egy hivatkozást az ajánlott adatvédelmi irányelvekhez a " "mollom.com webhelyre, mely szöveges " "elemzéssel védett. Ha ez a lehetőség le van tiltva, akkor a " "látogatókat egyéb módon tájékoztatni kell az adatok " "védelméről, mivel ez része az elfogadott szolgáltatási feltételeknek." msgid "Recent Mollom messages" msgstr "Legutóbbi Mollom üzenetek" msgid "" "Are you sure you want to delete and report the content as " "inappropriate?" msgstr "" "A tartalom valóban törölhető és bejelenthető, mint nem odaillő " "tartalom?" msgid "The content was successfully reported as inappropriate." msgstr "A tartalom nem odaillőként jelentve lett." msgid "" "All listed forms below are protected by Mollom. You can add a form to protect, configure already " "protected forms, or remove the protection." msgstr "" "Minden itt felsorolt űrlapot véd a Mollom. Hozzá lehet adni egy űrlapot a " "védelemhez, be lehet állítani a védett űrlapokat, vagy el lehet " "távolítani a védelmet." msgid "" "By submitting this form, you accept the Mollom privacy policy." msgstr "" "Az űrlap beküldése a Mollom adatvédelmi " "irányelveinek elfogadását jelenti." msgid "" "Type the characters you see in the picture above; if you can't read " "them, submit the form and a new image will be generated. Not case " "sensitive." msgstr "" "A képen látható karaktereket kell megadni. Ha olvashatatlan, akkor " "egy üres beküldéssel lehet új képet kérni. Nem betűérzékeny." msgid "To complete this form, please complete the word verification below." msgstr "Az űrlap beküldéséhez ki kell tölteni a lenti szóellenőrést." msgid "Mollom CAPTCHA" msgstr "Mollom CAPTCHA" msgid "@name form" msgstr "@name űrlap" msgid "Report to Mollom and unpublish" msgstr "Jelentés a Mollom számára, majd elrejtés" msgid "Report to Mollom and delete" msgstr "Jelentés a Mollom számára, majd törlés" msgid "User password request form" msgstr "Felhasználói jelszó igénylő űrlap" msgid "All servers unavailable: %servers, last error: @errno - %error_msg" msgstr "" "Az összes kiszolgáló elérhetetlen: %servers, utolsó hiba: @errno " "- %error_msg" msgid "Bogus session id %session." msgstr "Bizonytalan munkamenet azonosító: %session." msgid "Non-existent session id %session." msgstr "Nem létező munkamenet azonosító: %session." msgid "Expired session id %session." msgstr "Lejárt munkamenet azonosító: %session." msgid "" "Unknown session id %session. This is not a bug in Mollom. If this " "happens too often, check your site for attacks." msgstr "" "Ismeretlen munkamenet azonosító: %session. Ez nem Mollom " "hiba és ha gyakran előfordul, akkor a webhelyet valószínűleg " "támadják." msgid "" "Invalid form id %form_id for session id %session (generated for " "%form_id_session). This is not a bug in Mollom. If this happens too " "often, check your site for attacks." msgstr "" "%session munkamenet azonosítóval érvénytelen űrlapazonosítót " "(%form_id) küldtek (%form_id_session számára létrehozva). Ez nem " "Mollom hiba és ha gyakran előfordul, akkor a webhelyet " "valószínűleg támadják." msgid "Ham:
@messageResult:
@result" msgstr "Nem szemét:
@messageEredmény:
@result" msgid "Spam:
@messageResult:
@result" msgstr "Spam:
@messageEredmény:
@result" msgid "Unsure:
@messageResult:
@result" msgstr "Bizonytalan:
@messageEredmény:
@result" msgid "Correct CAPTCHA:
@data" msgstr "Helyes CAPTCHA:@data" msgid "Incorrect CAPTCHA:@data" msgstr "Hibás CAPTCHA:@data" msgid "Reported session id %session as %feedback." msgstr "%session munkamenet azonosító jelentve, mint %feedback." msgid "bypass mollom protection" msgstr "mollom védelmének átugrása" msgid "Unprotect form" msgstr "Védtelen űrlap" msgid "Configure Mollom keys and global settings." msgstr "" "A Mollom kulcsok és más általános tulajdonságok " "beállítása." msgid "Mollom statistics" msgstr "Mollom statisztikái" msgid "Mollom API keys are not configured yet." msgstr "" "A Mollom API kulcsai még nincsenek megadva." msgid "Network error" msgstr "Hálózati hiba" msgid "" "The Mollom servers could not be contacted. Please make sure that your " "web server can make outgoing HTTP requests." msgstr "" "A Mollom kiszolgálókat nem lehet elérni. Meg kell " "bizonyosodni arról, hogy a saját kiszolgáló képes a kimenő HTTP " "kérésekre." msgid "" "The configured Mollom API keys are " "invalid." msgstr "" "A beállított Mollom API " "kulcsok érvénytelenek." msgid "Protects forms against spam." msgstr "Védi az űrlapokat a kéretlen tartalmak ellen." msgid "Mollom blacklist" msgstr "A Mollom feketelistája" msgid "The entry was added to the blacklist." msgstr "A bejegyzés felkerült a feketelistára." msgid "Are you sure you want to delete %text from the blacklist?" msgstr "„%text” valóban törölhető a feketelistáról?" msgid "The entry was removed from the blacklist." msgstr "A bejegyzés lekerült a feketelistáról." msgid "" "Mollom automatically blocks unwanted content and learns from all " "participating sites to improve its filters. On top of automatic " "filtering, you can define a custom blacklist." msgstr "" "A Mollom automatikusan meggátolja a nem kívánt " "tartalmakat, valamint minden résztvevő weboldalból tanul, hogy " "javítsa a szűrőit. Az automatikus szűrésen felül meg lehet " "határozni egy egyedi feketelistát is." msgid "" "Mollom's filters are shared and trained globally over all " "participating sites. Due to this, unwanted content might still be " "accepted on your site, even after sending feedback to Mollom. By using " "the site-specific blacklist, the filters can be customized to your " "specific needs. Each entry specifies a reason for why it has been " "blacklisted, which further helps in improving Mollom's automated " "filtering." msgstr "" "A Mollom szűrői megosztva és globálisan edződnek minden " "résztvevő weboldal által. Emiatt előfordulhat, hogy a nem kívánt " "tartalmat még akkor is elfogadja a webhely, miután már jelentve " "lett a Mollom számára. A webhelyspecifikus feketelista " "használatával a szűrők testreszabhatóak. Mindegyik bejegyzés " "meghatároz egy okot, hogy az miért került feketelistára, és ezek " "nyújtanak segítséget a Mollom jobb automatikus " "szűréséhez." msgid "" "All blacklist entries are applied to a context: the entire submitted " "post, or only links in the post. When limiting the context to links, " "both the link URL and the link text is taken into account." msgstr "" "Minden feketelista bejegyzés egy adott környezetben alkalmazható: " "az egész beküldött tartalomban, vagy csak a tartalom " "hivatkozásaiban. Ha a környezet a hivatkozásokra korlátoz, akkor " "abba a hivatkozás webcíme és szövege is beleszámít." msgid "" "If a blacklist entry contains multiple words, various combinations " "will be matched. For example, when adding " "\"replica watches
\" limited to links, the following " "links will be blocked:" msgstr "" "Ha egy feketelista bejegyzés több szót tartalmaz, akkor arra " "különféle kombinációk fognak illeszkedni. Például, ha a " "„replica watches
” korlátozza a hivatkozásokat, " "akkor a következő hivatkozások blokkolva lesznek:" msgid "Do no report" msgstr "Ne jelentse" msgid "Spam, unsolicited advertising" msgstr "Szemét, kéretlen reklám" msgid "Obscene, violent, profane" msgstr "Trágár, erőszakos, gyalázkodó" msgid "Low-quality" msgstr "Alacsony minőségű" msgid "Unwanted, taunting, off-topic" msgstr "Kéretlen, gúnyos, nem témába illő" msgid "" "Sending feedback to Mollom improves the " "automated moderation of new submissions." msgstr "" "A Mollom számára küldött " "visszajelzések növelik az új beküldések automatikus " "moderálását." msgid "Configure blacklist." msgstr "Feketelista beállítása."