@data"
msgstr "Správná CAPTCHA: @data"
msgid "Incorrect CAPTCHA: @data"
msgstr "Nesprávná CAPTCHA: @data"
msgid "Reported session id %session as %feedback."
msgstr "Relace id %session nahlášena jako %feedback."
msgid "bypass mollom protection"
msgstr "obejít mollom ochranu"
msgid "Unprotect form"
msgstr "Odstranit ochranu formuláře"
msgid "Configure Mollom keys and global settings."
msgstr "Nastavit klíče pro Mollom a globální nastavení."
msgid "Mollom statistics"
msgstr "Mollom statistika"
msgid "Mollom API keys are not configured yet."
msgstr "Klíče k Mollom API nejsou vyplněny."
msgid "Network error"
msgstr "Síťová chyba"
msgid ""
"The Mollom servers could not be contacted. Please make sure that your "
"web server can make outgoing HTTP requests."
msgstr ""
"Mollom servery se nepodařilo kontaktovat. Ujistěte se, že váš "
"webový server má povoleno posílat odchozí HTTP požadavky."
msgid ""
"The configured Mollom API keys are "
"invalid."
msgstr ""
"Nastavené klíče pro Mollom API jsou "
"neplatné."
msgid "Protects forms against spam."
msgstr "Chrání formuláře před spamem."
msgid "Mollom blacklist"
msgstr "Mollom blacklist"
msgid "The entry was added to the blacklist."
msgstr "Položka byla přidána do blacklistu."
msgid "Are you sure you want to delete %text from the blacklist?"
msgstr "Opravdu smazat %text z blacklistu?"
msgid "The entry was removed from the blacklist."
msgstr "Položka byla smazána z blacklistu."
msgid ""
"Mollom automatically blocks unwanted content and learns from all "
"participating sites to improve its filters. On top of automatic "
"filtering, you can define a custom blacklist."
msgstr ""
"Mollom automaticky blokuje nežádoucí obsah a učí se ze všech "
"zúčastněných webů, které zlepšují jeho filtrovací schopnosti. "
"Navíc můžete na vrcholu automatického filtrování definovat "
"vlastní blacklist."
msgid ""
"Mollom's filters are shared and trained globally over all "
"participating sites. Due to this, unwanted content might still be "
"accepted on your site, even after sending feedback to Mollom. By using "
"the site-specific blacklist, the filters can be customized to your "
"specific needs. Each entry specifies a reason for why it has been "
"blacklisted, which further helps in improving Mollom's automated "
"filtering."
msgstr ""
"Mollom filtry jsou sdíleny a trénovány globálně všemi weby, "
"které této služby využívají. Z toho důvodu stále existuje "
"určitá pravděpodobnost, že nežádoucí obsah může být přijat "
"na vašem webu a to i po odeslání zpětné vazby do sítě Mollom. "
"Používáním blacklistu, který je jedinečný pro každý web, "
"můžete filtry přizpůsobit vašim specifickým potřebám. Každá "
"položka obsahuje důvod, proč je na černé listině, což dále "
"pomáhá zlepšovat automatizované filtrování pomocí služby "
"Mollom."
msgid ""
"All blacklist entries are applied to a context: the entire submitted "
"post, or only links in the post. When limiting the context to links, "
"both the link URL and the link text is taken into account."
msgstr ""
"Všechny údaje v blacklistu se vztahují na kontext: celý odeslaný "
"příspěvek nebo pouze odkazy v příspěvku. Omezíte-li kontext "
"pouze na odkazy, jsou vzaty v úvahu jak URL, tak i text odkazu."
msgid ""
"If a blacklist entry contains multiple words, various combinations "
"will be matched. For example, when adding "
"\"replica watches
\" limited to links, the following "
"links will be blocked:"
msgstr ""
"Pokud záznam v blacklistu obsahuje více slov, budou filtrovány "
"všechny jejich kombinace. Např. při zadání "
"\"replica watches
\" s omezením na odkazy, "
"následující odkazy budou blokovány:"
msgid "Do no report"
msgstr "Nehlásit"
msgid "Spam, unsolicited advertising"
msgstr "Spam, nevyžádaná reklama"
msgid "Obscene, violent, profane"
msgstr "Obscénní, násilné, vulgární"
msgid "Low-quality"
msgstr "Nízká kvalita"
msgid "Unwanted, taunting, off-topic"
msgstr "Nežádoucí, posměšný, mimo téma"
msgid ""
"Sending feedback to Mollom improves the "
"automated moderation of new submissions."
msgstr ""
"Odesíláním zpětné vazby Mollom "
"zlepšuje automatizované moderování nových příspěvků."
msgid "Configure blacklist."
msgstr "Nastavit blacklist."