# German translation of mollom (6.x-1.0) # Copyright (c) 2008 by the German translation team # Generated from files: # mollom.module,v 1.2.2.2 2008/04/06 17:10:21 dries # mollom.info,v 1.2.2.1 2008/04/01 14:16:13 dries # mollom.install,v 1.2 2008/03/31 12:49:52 dries # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mollom (6.x-1.0)\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-14 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:24+0100\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Tobias Bähr \n" #: mollom.module:670 msgid "Server settings" msgstr "Servereinstellungen" #: mollom.module:195,239 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: mollom.module:195,239,287 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: mollom.module:194,238,286 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #: mollom.module:27 msgid "Allowing users to react, participate and contribute while still keeping your site's content under control can be a huge challenge. Mollom is a web service that helps you identify content quality and, more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes easier, you have more time and energy to interact with your web community. More information about Mollom is available on the Mollom website or in the Mollom FAQ. For support, please consult the Mollom support page." msgstr "Benutzer zu ermöglichen sich zu beteiligen, zu reagieren und dazu beizutragen, während weiterhin der Inhalt Ihrer Website unter Kontrolle bleibt, kann eine große Herausforderung sein. Mollom ist ein Webservice, mit dessen Hilfe Sie Inhalte identifizieren, die ihre Qualität entspricht und was noch wichtiger ist, dass Spam verhindert wird. Wenn die Moderation der Inhalte einfacht wird, haben Sie mehr Zeit und Energie zur Interaktion mit Ihrer Web-Community. Weitere Information über Mollom erhalten Sie auf der Mollom Website oder in der Mollom FAQ. Für Support wenden Sie sich an die Mollom-Support Seite." #: mollom.module:41 msgid "mark as abuse" msgstr "Als Missbrauch markieren" #: mollom.module:50 msgid "Delete post" msgstr "Beitrag löschen" #: mollom.module:126 msgid "use image CAPTCHA" msgstr "Bild-CAPTCHA verwenden" #: mollom.module:135 msgid "play audio CAPTCHA" msgstr "Audio-CAPTCHA abspielen" #: mollom.module:169 msgid "Optionally report this to Mollom" msgstr "Optional an Mollom senden" #: mollom.module:171 msgid "Don't send feedback to Mollom" msgstr "Kein Feedback an Mollom senden" #: mollom.module:172 msgid "Report as spam or unsolicited advertising" msgstr "Als Spam oder unerwünschte Werbung melden" #: mollom.module:173 msgid "Report as obscene, violent or profane content" msgstr "Als obszöner, gewalttätiger oder profaner Inhalt melden" #: mollom.module:174 msgid "Report as low-quality content or writing" msgstr "Als minderwertiger Inhalt oder Schreibe melden" #: mollom.module:175 msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content" msgstr "Als unerwünschter, höhnischer oder Off-Topic melden" #: mollom.module:178 msgid "Mollom is a webservice that helps you moderate your site's content: see http://mollom.com for more information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom what content you like and what content you dislike. Like that, Mollom can do a better job helping you to moderate your site's content." msgstr "Mollom ist ein Webservice, welches bei der Moderation Ihrer Inhalte hilft: Siehe http://mollom.com für weitere Informationen. Mit dem Absenden der Feedbacks an Mollom, bringen Sie Mollom bei Inhalte zu erkennen, die ihre Qualität entspricht oder nicht. Dadurch kann Mollom seine Arbeit besser machen und Ihnen bei der Qualitätssicherung der Inhalte helfen. " #: mollom.module:192 msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?" msgstr "Soll der Kommentar wirklich gelöscht und gemeldet werden?" #: mollom.module:220 msgid "The comment has been deleted." msgstr "Der Kommentar wurde gelöscht." #: mollom.module:236 msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?" msgstr "Soll %title wirklich gelöscht und gemeldet werden?" #: mollom.module:272 msgid "Report as inappropriate: @link" msgstr "Gemeldet als ungeeignet: @link" #: mollom.module:284 msgid "Are you sure you want to report the e-mail as inappropriate?" msgstr "Soll die E-Mail wirklich als ungeeignet gemeldet werden?" #: mollom.module:287 msgid "Report as inappropriate" msgstr "Als ungeeignet melden" #: mollom.module:368 msgid "Report the selected comments as spam and unpublish them" msgstr "Veröffentlichung der ausgewählten Kommentare zurücknehmen und als Spam melden" #: mollom.module:369 msgid "Report the selected comments as spam and delete them" msgstr "Ausgewählte Kommentare löschen und als Spam melden" #: mollom.module:376 msgid "Report as spam and unpublish" msgstr "Als Spam melden und Veröffentlichung zurücknehmen" #: mollom.module:377 msgid "Report as spam and delete" msgstr "Als Spam melden und löschen" #: mollom.module:413 msgid "The selected comments have been reported as inappropriate and are deleted." msgstr "Die ausgewählten Kommentare wurden als ungeeignet gemeldet und gelöscht." #: mollom.module:416 msgid "The selected comments have been reported as inappropriate and are unpublished." msgstr "Die ausgewählten Kommentare wurden als ungeeignet gemeldet und die Veröffentlichung wurde zurückgenohmen." #: mollom.module:448 msgid "The selected posts have been reported as inappropriate and are deleted." msgstr "Die ausgewählten Beiträge wurden als ungeeignet gemeldet und gelöscht." #: mollom.module:451 msgid "The selected posts have been reported as inappropriate and are unpublished." msgstr "Die ausgewählten Beiträge wurden als ungeeignet gemeldet und die Veröffentlichung wurde zurückgenohmen." #: mollom.module:641 msgid "Site usage statistics" msgstr "Nutzungsstatistik der Website" #: mollom.module:650 msgid "Spam protection settings" msgstr "Spamschutzeinstellung" #: mollom.module:652 msgid "Mollom can be used to block all sorts of spam received by your website. Your Drupal site will send data you want checked for spam to the Mollom servers, which will reply with either 'spam' or 'ham' (not spam). If Mollom is not fully confident in its decision, it will ask the user to fill out a CAPTCHA. On the rare occasion that Mollom asks the poster to fill out a CAPTCHA, Mollom assumes that all legitimate posters will take the extra time to fill out this CAPTCHA. Using the CAPTCHA, Mollom avoids legitimate messages being incorrectly classified as spam and it eliminates the need to moderate messages that Mollom decided to block. Administrators can still inspect the logs to see what Mollom has blocked." msgstr "Mollom kann verwendet werden, um alle Arten von Spam, die von Ihrer Website empfangen wird, zu blockieren. Ihre Drupalsite wird dann die Daten an die Mollom-Server senden, die Sie überprüfen lassen wollen, welches dann mit entweder 'Spam' oder 'Speck'(Kein Spam) antwortet. Wenn Drupal bei seiner Entscheidung sich nich ganz sicher ist, wird der Benutzer gefragt ein CAPTCHA auszufüllen. Bei den seltenen Fällen, dass Mollom den Benutzer fragt den CAPTCHA auszufüllen, geht Mollom davon aus das alle berechtigten Benutzer sich die zusätzliche Zeit nehmen, den CAPTCHA auszufüllen. Durch die Verwendung von CAPTCHAs, vermeidet Mollom das legitime Beiträge fälschlicherweise als Spam eingestuft wird und es entfällt die Notwendigkeit, dass Mollom entscheiden muss Beiträge zu blockieren. Administratoren können auch Einsicht in die Logeinträge nehmen, um zu sehen, was Mollom blockiert hat." #: mollom.module:653 msgid "To perform its service, Mollom processes, stores and compares the data submitted by your site's visitors as explained in our Web Service Privacy Policy. As the controller of the data being processed, it is your responsibility to inform your website's visitors, and to obtain appropriate consent from them to allow Mollom to process their data." msgstr "Zur Erfüllung seiner Dienste verarbeitet, speichert und vergleicht Mollom die Daten, die von den Besuchern Ihrer Website, wie es in unseren Webservice-Datenschutz erläutert ist. Da der Controller die Daten verarbeitet, liegt es in Ihrer Verantwortung, dass Sie Ihre Website-Besuchern informieren und entsprechende Zustimmung ihnen ermöglichen, dass deren Daten von Mollom verarbeitet wird." #: mollom.module:654 msgid "More information about how Mollom works, is available on the \"How Mollom works\" page and the Mollom FAQ." msgstr "Weiterführende Information über Mollom ist auf der \"Wie Mollom arbeitet\" und der Mollom FAQ verfügbar." #: mollom.module:663 msgid "Protect @name" msgstr "Schützt das @name" #: mollom.module:676 msgid "Fallback strategy" msgstr "Fallback-Strategie" #: mollom.module:679 msgid "Block all submissions on the protected forms until the server problems are resolved" msgstr "Alle Übertragungen bei den geschützten Formularen werden blockiert, bis die Serverprobleme gelöst wurden" #: mollom.module:680 msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions" msgstr "Alle Formulare als nicht geschützt lassen und alle Formularübertragungen annehmen" #: mollom.module:682 msgid "In the very unlikely event that the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text analysis can be performed and no CAPTCHAs can be generated. At that point, your Drupal site will use the configured fallback strategy. You can choose to blindly accept all submissions without spam checking, or you can choose to block all submissions until the server or connection problems are resolved." msgstr "In den äußerst unwahrscheinlichen Fall, dass die Mollom-Server Down oder andererweise unerreichbar sind, wird keine Textanalyse ausgeführt sowie keine CAPTCHAs generiert. An diesem Punkt wird dann die konfigurierte Fallback-Strategie verwendet. Sie können auswählen, ob die Formulare ohne Spamüberprüfung übertragen werden oder ob alle Formularübertragung blockiert werden bis die Server- oder Verbindungsproblem gelöst wurden." #: mollom.module:688 msgid "Mollom access keys" msgstr "Mollom Zugangsschlüssel" #: mollom.module:689 msgid "In order to use Mollom, you need a public and a private key. Visit http://mollom.com/user and create a user account to obtain a private and a public access key." msgstr "Um Mollom zu verwenden, wird ein öffentlicher und ein privater Schüssel benötigt. Besuchen Sie http://mollom.com/user und erstellen Sie einen Benutzerkonto um einen öffentlichen und ein privaten Zugangsschlüssel zu erhalten." #: mollom.module:695 msgid "Public key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel" #: mollom.module:697 msgid "The public key is used to uniquely identify you." msgstr "Der öffentliche Schlüssel wird benutzt, um Sie eindeutig zu identifizieren." #: mollom.module:702 msgid "Private key" msgstr "Privater Schlüssel" #: mollom.module:704 msgid "The private key is used to prevent someone from hijacking your requests. It is like a password and should never be shared with anyone." msgstr "Der private Schlüssel wird verwendet, um zu verhindern, dass jemand Ihre Anfragen abfangen kann. Es ist wie ein Passwort und sollte niemals an Dritte weiter gegeben werden." #: mollom.module:733 msgid "The spam filter that is installed on this site is currently not available. Per the site's policy, we are unable to accept new submissions until that problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple minutes." msgstr "Der Spam-Filter, welches auf der Website installiert ist, ist z.Z. nicht verfügbar. Laut den Richtlinien der Website werden neue Formularübertragungen nicht akzeptiert bis das Problem gelöst ist. Bitte versuchen Sie es erneut in ein paar Minuten das Formular abzusenden." #: mollom.module:781 msgid "Ham: %message" msgstr "Speck: %message" #: mollom.module:784 msgid "Your submission has triggered the installed spam filter and will not be accepted." msgstr "Ihre Formularübertragung hat den installierten Spam-Filter ausgelöst und wird daher nicht akzeptiert." #: mollom.module:785 msgid "Spam: %message" msgstr "Spam: %message" #: mollom.module:788 msgid "We are sorry, but the spam filter on this site decided that your submission could be spam. Please fill in the CAPTCHA first." msgstr "Es tut uns Leid, aber der Spam-Filter von dieser Website entschied das ihre Formularübertragung Spam sein könnte. Bitte füllen Sie deshalb das CAPTCHA aus." #: mollom.module:789 msgid "Unsure: %message" msgstr "Unsicher: %message" #: mollom.module:814 msgid "The entered CAPTCHA solution is not correct. We generated a new CAPTCHA so please try again." msgstr "Die eingegebene CAPTCHA-Lösung ist nicht korrekt. Es wurde ein neuer CAPTCHA generiert, bitte versuchen Sie es noch einmal." #: mollom.module:826 msgid "The CAPTCHA field is required." msgstr "Das CAPCTHA Feld muss ausgefüllt werden." #: mollom.module:985 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: mollom.module:989 msgid "Type in the characters shown in the above; if you can't read them, submit the form and a new image will be generated." msgstr "Bitte geben Sie die obigen angezeigten Zeichen ein. Wenn es unlesbar ist, senden Sie das Formular ab und ein neues Bild wird generiert." #: mollom.module:737,1034,1051,1061,1086,0 msgid "mollom" msgstr "mollom" #: mollom.module:737 msgid "Problem with spam filter: @errno - %error_msg" msgstr "Problem mit dem Spam-Filter: @errno - %error_msg" #: mollom.module:1034,1061 msgid "The list of available Mollom servers was set to @servers." msgstr "Die Liste der verfügbaren Mollom-Server wurde gesendet an @servers." #: mollom.module:1051 msgid "Error @errno: %server - %message - %method -
@data
" msgstr "Fehler @errno: %server - %message - %method -
@data
" #: mollom.module:1086 msgid "No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- the server list was emptied." msgstr "Es konnte kein Mollom-Server erreicht werden oder die Server gaben ein Fehler zurück -- Die Serverliste wurde geleert." #: mollom.module:107 msgid "post with no checking" msgstr "Beiträge erstellen ohne Überprüfung" #: mollom.module:63,70,77 msgid "Report and delete" msgstr "Melden und löschen" #: mollom.module:84 msgid "Mollom is a webservice that helps you manage your community." msgstr "Mollom ist ein Webservice, welches bei der Verwaltung Ihrer Community hilft." #: mollom.module:85; #: mollom.info:0 msgid "Mollom" msgstr "Mollom" #: mollom.module:93 msgid "Request CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA anfordern" #: mollom.install:9 msgid "Tracks content spam statuses." msgstr "Verfolgt Statusangaben der Spaminhalte." #: mollom.install:12 msgid "Unique ID of the content." msgstr "Eindeutige ID des Inhalts." #: mollom.install:19 msgid "Content author's session ID." msgstr "Session ID vom Autor des Inhalts." #: mollom.install:26 msgid "A quality rating assigned to the content to tell whether or not it's spam." msgstr "Eine Bewertung der Qualität, ob der Inhalt Spam ist oder nicht."