# Czech translation of Drupal (mailhandler.module) # Generated from file: mailhandler.module,v 1.74 2005/04/25 04:22:41 weitzman # Adam Rambousek , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 21:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-26 22:10GMT+1\n" "Last-Translator: Adam Rambousek \n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: mailhandler.module:81 msgid "Mailhandler retrieve successful: %num_processed messages for %m" msgstr "Mailhandler proběhl úspěšně: zpracováno zpráv %num_processed / %m" #: mailhandler.module:85 ;86 msgid "Mailhandler %c connection failed: %m" msgstr "Mailhandler, selhalo spojení %c: %m" #: mailhandler.module:89 msgid "Mailhandler: Could not access local folder: %m" msgstr "Mailhandler: Nelze přistoupit k místní složce: %m" #: mailhandler.module:90 msgid "Mailhandler could not access local folder: %m" msgstr "Mailhandler nemohl přistoupit k místní složce: %m" #: mailhandler.module:109 ;339 msgid "" "\n" "\n" "You sent:\n" "\n" "From: %f\n" "Subject: %t\n" "Body:\n" "%b" msgstr "\n\nPoslal jste:\n\nOd: %f\nPředmět: %t\nTělo:\n%b" #: mailhandler.module:112 ;342 msgid "Email submission to %sn failed - %subj" msgstr "Emailové zaslání do %sn selhalo - %subj" #: mailhandler.module:138 ;138 msgid "Duplicate subject" msgstr "Duplikovaný předmět" #: mailhandler.module:295 msgid "Submission failed" msgstr "Odeslání selhalo" #: mailhandler.module:316 msgid "The e-mail address '%f' may not update %t items." msgstr "E-mailová adresa '%f' nemůže aktualizovat položky %t." #: mailhandler.module:325 msgid "The e-mail address '%f' may not create %t items." msgstr "E-mailová adresa '%f' nemůže vytvářet položky %t." #: mailhandler.module:330 msgid "" "Your submission is invalid: \n" "\n" msgstr "Odeslání neplatné:\n\n" #: mailhandler.module:594 ;597 msgid "Mail Handler" msgstr "Mail Handler" #: mailhandler.module:594 msgid "" "You may post to %sn by sending an e-mail to %e. Be sure to " "include your password at the top of your e-mail body (e.g. " "pass=mypassword)." msgstr "Můžete odesílat %sn pomocí e-mailu na adresu %e. Nezapomeňte na začátek těla textu přiadt heslo (tj. pass=heslo)." #: mailhandler.module:597 msgid "You may post to %sn by sending an e-mail to %e." msgstr "Můžete odesílat %sn pomocí e-mailu na adresu %e." #: mailhandler.module:625 ;0 msgid "mailhandler" msgstr "mailhandler" #: mailhandler.module:629 msgid "list" msgstr "seznam" #: mailhandler.module:633 ;806 msgid "add mailbox" msgstr "přidat mailbox" #: mailhandler.module:704 msgid "Mailhandler: Mailbox %m deleted" msgstr "Mailhandler: Mailbox %m odstraněn" #: mailhandler.module:705 msgid "Mailbox %m deleted" msgstr "Mailbox %m odstraněn" #: mailhandler.module:709 msgid "Do you wish to delete this mailbox %m" msgstr "Chcete smazat tento mailbox %m?" #: mailhandler.module:726 msgid " Mailbox port must be an integer." msgstr " Port mailboxu musí být celé číslo." #: mailhandler.module:732 msgid "" " The local folder has to be readable and writable by owner of the webserver " "process, e.g. nobody." msgstr " Vlastní procesu webserveru musí mít právo číst a zapisovat do místní složky." #: mailhandler.module:744 msgid "Mailbox updated" msgstr "Mailbox aktualizován" #: mailhandler.module:750 msgid "Mailbox added" msgstr "Mailbox přidán" #: mailhandler.module:761 msgid "mailbox" msgstr "mailbox" #: mailhandler.module:765 msgid "Edit this mailbox configuration" msgstr "Upravit nastavení mailboxu" #: mailhandler.module:766 msgid "retrieve" msgstr "získat" #: mailhandler.module:766 msgid "Retrieve and process pending e-mails in this mailbox" msgstr "Získá a zpracuje e-maily z tohoto mailboxu" #: mailhandler.module:776 msgid "The e-mail address to which users should send their submissions." msgstr "E-mailová adresa, na kterou mají uživatelé posílat své příspěvky." #: mailhandler.module:777 msgid "Second E-mail address" msgstr "Druhá e-mailová adresa" #: mailhandler.module:777 msgid "Optional. The e-mail address to which modules should send generated content." msgstr "Volitelné. E-mailová adresa, na kterou moduly posílají generovaný obsah." #: mailhandler.module:778 msgid "Folder" msgstr "Složka" #: mailhandler.module:778 msgid "" "Optional. The folder where the mail is stored. If you want this mailbox to " "read from a local folder, give the full path. Leave domain, port, name, and " "pass empty below. Remember to set the folder to readable and writable by the " "webserver." msgstr "Volitelné. Složka, ve které se ukládají maily. Pokud chcete číst maily z místní složky, zadejte kompletní cestu. Nevyplňujte doménu, port, jméno a heslo. K místní složce musí mít webserver právo čtení a zápisu." #: mailhandler.module:779 msgid "POP3 or IMAP Mailbox" msgstr "POP3 nebo IMAP" #: mailhandler.module:779 msgid "" "If you wish to retrieve mail from a POP3 or IMAP mailbox instead of a " "Folder, select POP3 or IMAP. Also, complete the Mailbox items below." msgstr "Pokud chcete získávat maily z POP3 nebo IMAP schránky, vyberte POP3 nebo IMAP. Také vyplňte položky níže." #: mailhandler.module:780 msgid "Mailbox domain" msgstr "Doména mailboxu" #: mailhandler.module:780 msgid "The domain of the server used to collect mail" msgstr "Doména serveru, na který chodí maily" #: mailhandler.module:781 msgid "Mailbox port" msgstr "Port mailboxu" #: mailhandler.module:781 msgid "" "The port of the mailbox used to collect mail (usually 110 for POP3, 143 for " "IMAP)" msgstr "Port pro výběr e-mailů (obvykle 110 pro POP3 a 143 pro IMAP)." #: mailhandler.module:782 msgid "Mailbox username" msgstr "Uživatelské jméno mailboxu" #: mailhandler.module:782 msgid "This username is used while logging into this mailbox during mail retrieval." msgstr "Uživatelské jméno, které se používá pro přihlášení k mailboxu." #: mailhandler.module:783 msgid "Mailbox password" msgstr "Heslo mailboxu" #: mailhandler.module:783 msgid "" "The password corrosponding to the username above. Consider using a non-vital " "password, since this field is stored without encryption in the database." msgstr "Heslo odpovídající níže zadenému uživatelskému jménu. Používejte nedůležité heslo, protože toto pole je v databázi uloženo nešifrované." #: mailhandler.module:785 msgid "Extra commands" msgstr "Další příkazy" #: mailhandler.module:785 msgid "" "Optional. In some circumstances you need to issue extra commands to connect " "to your mail server (e.g. \"/notls\", \"/novalidate-cert\" etc.). See " "documentation for imap_open. Begin " "the string with a \"/\", separating each subsequent command with another \"/" "\"" msgstr "Volitelné. V některých případech je potřeba pro připojení k mailserveru zadat další příkazy (např. \"/notls\", \"/novalidate-cert\" apod.). Podívejte se do dokumentace k imap_open. Příkazy začínají znakem \"/\" a tímto znakem se také oddělují." #: mailhandler.module:786 msgid "Mime preference" msgstr "Nastavení MIME" #: mailhandler.module:786 msgid "Plain text" msgstr "Čistý text" #: mailhandler.module:786 msgid "" "When a user sends an e-mail containing both HTML and plain text parts, use " "this part as the node body." msgstr "Když uživatel odešle e-mail, který obsahuje části v HTML i čistém textu, použije se jako tělo uzlu určená část." #: mailhandler.module:787 msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" #: mailhandler.module:787 msgid "Require password" msgstr "Vyžadovat heslo" #: mailhandler.module:787 msgid "" "Disable security if your site does not require a password in the Commands " "section of incoming e-mails. Note: Security=Enabled and Mime preference=HTML " "is an unsupported combination." msgstr "Zvolte \"vypnuto\", pokud nevyžadujete heslo v příchozích e-mailech. Poznámka: Nastavení MIME=HTML a Bezpečnost=Vyžadovat heslo je nepodporovaná kombinace." #: mailhandler.module:788 msgid "Send error replies" msgstr "Posílat chybové odpovědi." #: mailhandler.module:788 msgid "" "Send helpful replies to all unsuccessful e-mail submissions. Consider " "disabling when a listserv posts to this mailbox." msgstr "Na neúspěšné příspěvky e-mailem odesílá uživatečné odpovědi s popisem chyby. Pokud do tohoto mailboxu přispívá listserv, raději tuto možnost vypněte." #: mailhandler.module:789 msgid "From header" msgstr "Hlavička From" #: mailhandler.module:789 msgid "" "Use this e-mail header to determine the author of the resulting node. Admins " "usually leave this field blank (thus using the From header), but " "Sender is also useful when working with listservs." msgstr "Pro určení autora výsledného uzlu se použije tato e-mailová hlavička. Obvykle se toto pole ponechává prázdné (a tak se použije hlavička From), ale při práci s mailing listy je užitečná i hlavička Sender." #: mailhandler.module:790 msgid "Default commands" msgstr "Implicitní příkazy" #: mailhandler.module:790 msgid "" "A set of commands which are added to each message. One command per line. See " "%link." msgstr "Sada příkazů, která se přidá ke každé zprávě. Jeden příkaz na řádek. Viz %link." #: mailhandler.module:790 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" #: mailhandler.module:791 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" #: mailhandler.module:791 msgid "" "All text after this string will be discarded. A typical value is \"-- \" that is two dashes followed by a blank in an otherwise empty line. Leave " "blank to include signature text in nodes." msgstr "Veškerý text za tímto řetězcem se zahodí. Typická hodnota je \"-- \", tj. dvě pomlčky a mezera na samostatném řádku. Pokud chcete do textu uzlů zahrnout i podpisy, ponechte toto pole prázdné." #: mailhandler.module:792 msgid "Delete messages after they are processed?" msgstr "Smazat zprávy po zpracování?" #: mailhandler.module:792 msgid "" "Uncheck this box to leave read messages in the mailbox. They will not be " "processed again unless they become marked as unread." msgstr "Zrušte zakšrtnutí tohoto pole, pokud chcete přečtené zprávy ponechat v mailboxu. Nebudou se znovu zpracovávat, pokud je neoznačíte jako nepřečtené." #: mailhandler.module:793 msgid "Cron processing" msgstr "Zpracování cronem" #: mailhandler.module:793 msgid "Select disable to temporarily stop cron processing for this mailbox." msgstr "Zvolte Vypnuto, pokud chcete dočasně vypnout zpracování cronem pro tento mailbox." #: mailhandler.module:810 msgid "Accepts submissions via e-mail" msgstr "Přijímá příspěvky e-mailem" #: mailhandler.module:813 msgid "" "The mailhandler module allows registered users to create or edit nodes and " "comments via email. Authentication is usually based on the From: email " "address. There is also an email filter that can be used to prettify incoming " "email. Users may post taxonomy terms, teasers, and other node parameters " "using the Command capability." msgstr "Modul mailhandler umožňuje registrovaným uživatelům vytvářet nebo upravovat uzly a komentáře e-mailem. Autentizace je obvykle založena na hlavičce From. Obsažen je také emailový filtr, který můžete použít pro zlepšení vzhledu příchozích emailů. Uživatelé mohou posílat příkazy pro taxonomii, upoutávky a další parametry uzlů." #: mailhandler.module:816 msgid "" "Add a mailbox whose mail you wish to import into Drupal. Can be IMAP, POP3, " "or local folder." msgstr "Přidá mailbox, ze kterého chcete importovat do Drupalu. Může to být IMAP, POP3 nebo místní složka." #: mailhandler.module:930 msgid "" "This filter will interpret a node as a plain text email. It will attempt to " "thread conversations in colour, convert entities into HTML, and, depending " "on the configuration, remove any extra linebreaks." msgstr "Tento filtr interpretuje uzel jako email v čistém textu. Pokusí se převést entity na HTML a v závislosti na nastavení odstranit nadbytečné prázdné řádky." #: mailhandler.module:933 msgid "This filter will interpret a node as a plain text email." msgstr "Tento filtr interpretuje uzel jako email v čistém textu." #: mailhandler.module:1003 ;1015 msgid "Email filter" msgstr "Email filtr" #: mailhandler.module:1016 msgid "Indent quoted blocks" msgstr "Odsadit citace" #: mailhandler.module:1016 msgid "" "If checked, the email filter will attempt to indent quoted blocks (i.e. " "lines beginning with \"> ...\")." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, pokusí se tento filtr odsadit bloky s citací (tj. řádky začínající \"> \")." #: mailhandler.module:1017 msgid "Convert hyperlinks" msgstr "Převést odkazy" #: mailhandler.module:1017 msgid "" "If checked, the email filter will attempt to create hyperlinks from their " "plain text form." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, pokusí se filtr vytvořit odkazy z čistého textu." #: mailhandler.module:1018 msgid "Remove line breaks" msgstr "Odstranit prázdné řádky" #: mailhandler.module:1018 msgid "If checked, the email filter will attempt to remove extra linebreaks." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, pokusí se filtr odstranit nadbytečné prázdné řádky." #: mailhandler.module:615 msgid "administer mailhandler" msgstr "administrace mailhandler"