# Hebrew translation # Copyright (c) 2008 Amnon Levav # Hebrew translation of Drupal logintoboggan.module # Generated from files: # logintoboggan.module,v 1.83.2.30 2007/12/29 02:55:18 thehunmonkgroup # logintoboggan.info,v 1.2.2.2 2007/06/18 23:06:50 dww # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-25 07:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:46-0400\n" "Last-Translator: לבבי \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: logintoboggan.module:41 msgid "

The Login Toboggan module improves the Drupal login system by offering the following features:\n

    \n
  1. Allow users to login using either their username OR their e-mail address.
  2. \n
  3. Allow users to define their own password during registration.
  4. \n
  5. Allow users to login immediately.
  6. \n
  7. Provide a login form on Access Denied pages for non-logged-in (anonymous) users.
  8. \n
  9. The module provides two login block options: One uses JavaScript to display the form within the block immediately upon clicking \"log in\". The other brings the user to a separate page, but returns the user to their original page upon login.
  10. \n
  11. Customize the registration form with two e-mail fields to ensure accuracy.
  12. \n
  13. Optionally redirect the user to a specific page when using the 'immediate login' feature.
  14. \n
  15. Optionally redirect the user to a specific page upon validation of their e-mail address.
  16. \n
  17. Optionally display a user message indicating a successful login.
  18. \n
\n These features may be turned on or off in the Login Toboggan settings.

\n

Because this module completely reorients the Drupal login process you will probably want to edit the welcome e-mail on the user settings page. For instance if you have enabled the \"Set password & Immediate Login\" option, you probably should not send the user's password out in the welcome e-mail (also note when the \"Set password & Immediate Login\" option is enabled, the %login_url becomes a verification url that the user MUST visit in order to enable authenticated status). The following is an example welcome e-mail:

\n " msgstr "" #: logintoboggan.module:57 msgid "

Note that if you have set the \"Visitors can create accounts but administrator approval is required\" option for account approval, and are also using the \"Set password & Immediate Login\" feature of LoginToboggan, the user will immediately receive the permissions of the pre-authorized user role--you may wish to create a pre-authorized role with the exact same permissions as the anonymous user if you wish the newly created user to only have anonymous permissions.

In order for a site administrator to unblock a user who is awaiting administrator approval, they must either click on the validation link they receive in their notification e-mail, or manually remove the user from the site's pre-authorized role--afterwards the user will then receive \"authenticated user\" permissions (if you are using the \"Visitors can create accounts and no administrator approval is required\" option, removal of the pre-authorized role will happen automatically when the user validates their account via e-mail).

Also be aware that LoginToboggan only affects registrations initiated by users--any user account created by an administrator will not use any LoginToboggan functionality." msgstr "" #: logintoboggan.module:61 msgid "

Customize your login and registration system. More help can be found here.

" msgstr "

משפר את תהליך הכניסה וההצטרפות. עוד עזרה אפשר למצוא כאן.

" #: logintoboggan.module:71 msgid "\n!username,\n\nThank you for registering at !site.\n\nIMPORTANT:\nFor full site access, you will need to click on this link or copy and paste it in your browser:\n\n!login_url\n\nThis will verify your account and log you into the site. In the future you will be able to log in using the username and password that you created during registration.\n\nYour new !site membership also enables to you to login to other Drupal powered websites (e.g. http://www.drupal.org/) without registering. Just use the following Drupal ID along with the password you've chosen:\n\nDrupal ID: !username@!uri_brief\n\n\n-- !site team" msgstr "" #: logintoboggan.module:109 msgid "Note: Logintoboggan module is installed. If you are using one of the custom login block types below, it is recommended that you set this to <none>." msgstr "" #: logintoboggan.module:112 msgid "Block type" msgstr "סוג תיבה" #: logintoboggan.module:114 msgid "Standard" msgstr "רגיל" #: logintoboggan.module:114 msgid "Link" msgstr "קישור" #: logintoboggan.module:114 msgid "Collapsible form" msgstr "טופס מתקפל" #: logintoboggan.module:115 msgid "'Standard' is a standard login block, 'Link' is a login link that returns the user to the original page after logging in, 'Collapsible form' is a javascript collaspible login form." msgstr "" #: logintoboggan.module:119 msgid "Set a custom message to appear at the top of the login block" msgstr "הגדרת הודעה מותאמת אישית שתופיע בראש טופס הכניסה וההרשמה לאתר" #: logintoboggan.module:144 msgid "If this user was created using the \"Immediate Login\" feature of LoginToboggan, and they are also awaiting adminstrator approval on their account, you must remove them from the site's pre-authorized role in the \"Roles\" section below, or they will not receive authenticated user permissions!" msgstr "" #: logintoboggan.module:146 msgid "The user is assigned LoginToboggan's pre-authorized role, and is not currently receiving authenticated user permissions." msgstr "חבר זה באתר עדיין לא אישר את כתובת הדואר האלקטרוני שלו ולכן יש לו תפקיד שאושר אוטומטית. הוא אינו מקבל את ההרשאות המלאות של חבר מלא באתר." #: logintoboggan.module:209 msgid "Confirm e-mail address" msgstr "אישור כתובת דואר אלקטרוני" #: logintoboggan.module:212 msgid "Please re-type your e-mail address to confirm it is accurate." msgstr "בבקשה לרשום שוב את כתובת הדואר האלקטרוני כדי לוודא שהיא מדוייקת." #: logintoboggan.module:232 msgid "between !min and" msgstr "" #: logintoboggan.module:232 msgid "no more than" msgstr "" #: logintoboggan.module:233 msgid "Please choose a password for your account; it must be !length 30 characters and spaces are not allowed." msgstr "בבקשה לבחור סיסמה לכניסה למערכת. הסיסמה חייבת להיות בין 6 ל-30 אותיות, ואסור שיהיו בה רווחים" #: logintoboggan.module:274 msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields." msgstr "זוהה נסיון זדוני לשנות שדות משתמש מוגנים." #: logintoboggan.module:288 msgid "New user: %name %email." msgstr "משתמש חדש: %name %email." #: logintoboggan.module:288 msgid "edit" msgstr "ערוך" #: logintoboggan.module:296 msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. In order to gain full access to the site, you will need to follow the instructions in that message." msgstr "הודעת אישור נשלחה לכתובת הדואר האלקטרוני שלך. כדי להשתמש בצורה מלאה באתר, יש למלא את ההנחיות בהודעה." #: logintoboggan.module:302 msgid "Your password and further instructions have been sent to your e-mail address." msgstr "הסיסמה והנחיות נוספות נשלחו לתיבת הדואר האלקטרוני שלך." #: logintoboggan.module:319 msgid "Thank you for applying for an account. Your account is currently pending approval by the site administrator.
" msgstr "תודה שביקשת להצטרף לאתר. החשבון שלך מחכה כעת לאישור על ידי מנהל האתר
" #: logintoboggan.module:323 msgid "!u has applied for an account, and has automatically received the permissions of the LoginToboggan validating role. To give the user full site permissions, click the link below:\n\n!validating_url\n\nAlternatively, you may visit their user account listed below and remove them from the validating role.\n\n!uri" msgstr "" #: logintoboggan.module:326 msgid "!u has applied for an account.\n\n!uri" msgstr "" #: logintoboggan.module:371;911 msgid "This name has already been taken by another user." msgstr "כינוי זה נמצא כבר בשימוש חבר אחר באתר." #: logintoboggan.module:378 msgid "Your e-mail address and confirmed e-mail address must match." msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך וכתובת האישור חייבות להתאים זו לזו" #: logintoboggan.module:454 logintoboggan.info:0 msgid "LoginToboggan" msgstr "" #: logintoboggan.module:455 msgid "Set up custom login options like instant login, login redirects, pre-authorized validation roles, etc." msgstr "" #: logintoboggan.module:462 msgid "Validate e-mail address" msgstr "אישור תקינות כתובת דואר אלקטרוני" #: logintoboggan.module:472 msgid "Access denied" msgstr "אין הרשאה" #: logintoboggan.module:483 msgid "Re-send validation e-mail" msgstr "שלח שוב את הודעת האימות" #: logintoboggan.module:512 msgid "LoginToboggan logged in block" msgstr "תיבת הכניסה של LoginToboggan" #: logintoboggan.module:573 msgid "disabled" msgstr "מבוטל" #: logintoboggan.module:574 msgid "enabled" msgstr "מאופשר" #: logintoboggan.module:577;1065 msgid "Login" msgstr "כניסה" #: logintoboggan.module:582 msgid "Allow users to login using their e-mail address" msgstr "אפשר לחברי האתר להיכנס תוך שימוש בכתובת הדואל שלהם" #: logintoboggan.module:585 msgid "Users will be able to enter EITHER their username OR their e-mail address to log in." msgstr "חברי האתר יוכלו להיכנס תוך שימוש בכתובת הדואר האלקטרוני שלהם או בסיסמה שלהם" #: logintoboggan.module:589 msgid "Registration" msgstr "הרשמה" #: logintoboggan.module:593 msgid "Use two e-mail fields on registration form" msgstr "שימוש בשני שדות דואר אלקטרוני בטופס ההרשמה" #: logintoboggan.module:596 msgid "User will have to type the same e-mail address into both fields. This helps to confirm that they've typed the correct address." msgstr "המצטרפים לאתר יצטרכו להקיש פעמיים את אותה כתובת הדואר האלקטרוני בשני השדות. זה עוזר לוודא שהם הקישו את הכתובת הנכונה." #: logintoboggan.module:600 msgid "Set password & Immediate login" msgstr "כניסה מיידית לאחר קביעת סיסמה" #: logintoboggan.module:602 msgid "This will allow users to choose their initial password when registering. If 'Set password & Immediate login' is selected, users will be assigned to the role below and logged in immediately. They will not be assigned to the \"authenticated user\" role until they confirm their e-mail address by following the link in their registration e-mail. It is HIGHLY recommended that you set up a \"pre-authorized\" role with limited permissions for this purpose.
NOTE: If you enable this feature, you should edit the !settings--more help in writing the e-mail message can be found at !help." msgstr "" #: logintoboggan.module:609 msgid "Non-authenticated role" msgstr "תפקיד לחברים שטרם אישרו את הרשמתם" #: logintoboggan.module:612 msgid "If \"Set password & Immediate login\" is selected, users will be able to login before their e-mail address has been authenticated. Therefore, you must choose a role for new non-authenticated users. Users will be removed from this role and assigned to the \"authenticated user\" role once they follow the link in their welcome e-mail. Add new roles." msgstr "" #: logintoboggan.module:617 msgid "Redirections" msgstr "הפניות לעמודים אחרים" #: logintoboggan.module:624 msgid "Redirect path on Registration" msgstr "עמוד שיוצג לאחר הרשמה" #: logintoboggan.module:626 msgid "Normally, after a user registers a new account, they will be taken to the front page, or to their user page if you specify Immediate login above. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as node/35, or to the <front> page. You may also use %uid as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path." msgstr "" #: logintoboggan.module:631 msgid "Redirect path on Confirmation" msgstr "עמוד שיוצג לאחר אישור הרשמה" #: logintoboggan.module:633 msgid "Normally, after a user confirms their new account, they will be taken to their user page. Leave this setting blank if you wish to keep the default behavior. If you wish the user to go to a page of your choosing, then enter the path for it here. For instance, you may redirect them to a static page such as node/35, or to the <front> page. You may also use %uid as a variable, and the user's user ID will be substituted in the path." msgstr "" #: logintoboggan.module:637 msgid "Other" msgstr "אחר" #: logintoboggan.module:652 msgid "Present login form on access denied (403)" msgstr "הצג טופס כניסה למערכת כשאין הרשאת גישה לעמוד (שגיאה 403)" #: logintoboggan.module:655 msgid "Anonymous users will be presented with a login form along with an access denied message." msgstr "" #: logintoboggan.module:659 msgid "Display login successful message" msgstr "הצג הודעה לאחר כניסה מוצלחת למערכת" #: logintoboggan.module:662 msgid "If enabled, users will receive a 'Login successful' message upon login." msgstr "אם מאופשר, חברי האתר יקבלו הודעה על כניסה מוצלחת למערכת לאחר הכניסה למערכת." #: logintoboggan.module:664 msgid "None" msgstr "ללא" #: logintoboggan.module:670 msgid "Minimum password length" msgstr "אורך סיסמה מינימלי" #: logintoboggan.module:673 msgid "LoginToboggan automatically performs basic password validation for illegal characters. If you would additionally like to have a mimimum password length requirement, select the length here, or set to 'None' for no password length validation." msgstr "" #: logintoboggan.module:690 msgid "Access Denied / User Login" msgstr "אין הרשאה \\ כניסה למערכת" #: logintoboggan.module:691 msgid "Access denied. You may need to login below or register to access this page." msgstr "אין הרשאה. כדי לגשת לעמוד זה, יש להיכנס למערכת או להירשם." #: logintoboggan.module:694 msgid "Access Denied" msgstr "אין הרשאה" #: logintoboggan.module:725 msgid "You must enter a password." msgstr "יש להכניס סיסמה." #: logintoboggan.module:726 msgid "The password cannot contain spaces." msgstr "הסיסמה אינה יכולה להכיל רווחים." #: logintoboggan.module:727;737 msgid "The password contains an illegal character." msgstr "הסיסמה מכילה תוים שאינם מותרים." #: logintoboggan.module:739 msgid "The password is too long: it must be less than 30 characters." msgstr "הסיסמה ארוכה מדי: בבקשה לבחור סיסמה של לא יותר מ-30 תוים." #: logintoboggan.module:741 msgid "The password is too short: it must be at least %min_length characters." msgstr "הסיסמה קצרה מדי: בבקשה לבחור סיסמה של לפחות %min_length תוים" #: logintoboggan.module:766 msgid "E-mail validation URL used for %name with timestamp @timestamp." msgstr "" #: logintoboggan.module:795 msgid "You have successfully validated your e-mail address." msgstr "" #: logintoboggan.module:798 msgid "Your account is currently blocked -- login cancelled." msgstr "" #: logintoboggan.module:810;818 msgid "You have successfully validated %user." msgstr "" #: logintoboggan.module:824 msgid "Sorry, you can only use your validation link once for security reasons. Please !login with your username and password instead now." msgstr "" #: logintoboggan.module:824 msgid "login" msgstr "כניסה" #: logintoboggan.module:843 msgid "Session opened for %name." msgstr "" #: logintoboggan.module:858 msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp." msgstr "" #: logintoboggan.module:859 msgid "You have just used your one-time login link. It is no longer necessary to use this link to login. Please change your password." msgstr "" #: logintoboggan.module:892 msgid "Account validation" msgstr "וידוא חשבון" #: logintoboggan.module:896 msgid "re-send validation e-mail" msgstr "שלח שוב את הודעת הוידוא" #: logintoboggan.module:901 msgid "Login successful." msgstr "נכנסת בהצלחה לאתר." #: logintoboggan.module:925 msgid "If required, you may reset your password from: !url" msgstr "אם נדרש, ניתן לאפס את הסיסמה בכתובת זו: !url" #: logintoboggan.module:935 msgid "A validation e-mail has been sent to your e-mail address. You will need to follow the instructions in that message in order to gain full access to the site." msgstr "הודעת וידוא הרשמה נשלחה לכתובת הדואר האלקטרוני שסיפקת. יש למלא אחר ההנחיות כדי לקבל גישה מלאה לאתר." #: logintoboggan.module:981 msgid "Username or e-mail address" msgstr "שם משתמש או כתובת דואר אלקטרוני" #: logintoboggan.module:986 msgid "Username or e-mail" msgstr "כינוי או כתובת דואל" #: logintoboggan.module:1001 msgid "Enter your %s username, e-mail address, or an ID from one of our affiliates: !a." msgstr "אפשר להכניס את הכינוי שלך באתר זה, או באחד מהאתרים השותפים: %a." #: logintoboggan.module:1005 msgid "You may login with either your assigned username or your e-mail address." msgstr "ניתן להיכנס לאתר תוך שימוש בכינוי שבחרת או בכתובת הדואר האלקטרוני שלך." #: logintoboggan.module:1020 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: logintoboggan.module:1031 msgid "The password field is case sensitive." msgstr "שדה הסיסמה רגיש להבדל בין אותיות גדולות וקטנות באנגלית." #: logintoboggan.module:1045 msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "אין לך הרשאה לגשת לעמוד זה." #: logintoboggan.module:1053 msgid "Log out" msgstr "יציאה" #: logintoboggan.module:1062 msgid "Login/Register" msgstr "כניסה \\ הצטרפות" #: logintoboggan.module:274 msgid "security" msgstr "אבטחה" #: logintoboggan.module:288;766;843;858 msgid "user" msgstr "חבר האתר" #: logintoboggan.module:0 logintoboggan.info:0 msgid "logintoboggan" msgstr "" #: logintoboggan.install:34 msgid "logintoboggan cleaning of user data successful" msgstr "" #: logintoboggan.install:56 msgid "Your previous setting for the logintoboggan pre-auth role was the anonymous user role, which is no longer allowed. The pre-auth role has now been set to the authenticated user role for your site. Because of this change, all unvalidated users on your site now have authenticated user permissions! If you wish to retain the previous functionality, create a new user role with the same access permissions as the anonymous user, and set the logintoboggan pre-auth role to the newly created role. You will also need to manually add any previously unvalidated users to the newly created pre-auth role." msgstr "" #: logintoboggan.install:95 msgid "logintoboggan cleaning of user/profile data successful" msgstr "" #: logintoboggan.info:0 msgid "Improves Drupal's login system." msgstr "משפר את מערכת הכניסה לאתר." #: logintoboggan.info:0 msgid "1198899009" msgstr ""