# $id$ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: link \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-08 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Maarten Vergauwen \n" "Language-Team: Maarten Vergauwen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: BELGIUM\n" #: link.module:51 msgid "Optional Title" msgstr "Optionele Titel" #: link.module:52 msgid "Required Title" msgstr "Veplichte Titel" #: link.module:53 msgid "Static Title: " msgstr "Statische Titel:" #: link.module:54 msgid "No Title" msgstr "Geen Titel" #: link.module:59;176 msgid "Link Title" msgstr "Link Titel" #: link.module:62 msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If token module is installed, the static title value may use any other node field as its value." msgstr "Als de link titel optioneel of verplicht is, zal een veld getoond worden aan de eindgebruiker. Als de link titel statisch is dan zal de link altijd dezelfde titel gebruiken. Als de token module geinstalleerd is, kan de statische titel elke andere node waarde gebruiken als zijn waarde." #: link.module:77;268 msgid "Placeholder tokens" msgstr "Plaatshouder woorden" #: link.module:78 msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values." msgstr "De volgende plaatshouder woorden kunnen gebruikt worden in zowel paden als titels. Waanner deze plaatshouder woorden gebruikt worden in een pad of titel zullen ze vervangen worden door de passende waarden." #: link.module:86 msgid "Allow tokens" msgstr "Laat woorden toe" #: link.module:88 msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page." msgstr "Aanvinken zal gebruikers toelaten om woorden in te geven in URLs en Titels op het node edit formulier. Dit heeft geen invloed op de veld instellingen op deze pagina." #: link.module:97 msgid "URL Display Cutoff" msgstr "URL weergave afsnijdwaarde" #: link.module:99 msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (…)? Leave blank for no limit." msgstr "Wanner de gebruiker geen titel ingeeft voor deze link dan zal de URL als titel gebruikt worden. Wanner moet de link titel afgeknipt worden en beeindigd met een elipsis (…)? Laat leeg voor geen limiet." #: link.module:105 msgid "Default (no target attribute)" msgstr "Standaard (geen doel attribuut)" #: link.module:106 msgid "Open link in window root" msgstr "Open link in hoofd venster" #: link.module:107 msgid "Open link in new window" msgstr "Open link in nieuw venster" #: link.module:108 msgid "Allow the user to choose" msgstr "Laat de gebruiker toe te kiezen" #: link.module:115;180 msgid "Link Target" msgstr "Link Doel" #: link.module:121 msgid "Rel Attribute" msgstr "Rel Attribuut" #: link.module:122 msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is rel="nofollow" which prevents some search engines from spidering entered links." msgstr "Wanneer getoond, heeft deze link dit rel attribuut. Het meest voorkomende gebruik is rel="nofollow" wat verhinderd dat sommige zoek machines de ingegeven links doorzoeken." #: link.module:127 msgid "Additional CSS Class" msgstr "Aditionele CSS Klasse" #: link.module:128 msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be seperated by spaces." msgstr "Wanneer getoond, heeft deze link dit klasse attribuut. Meerdere klassen moeten gescheiden worden door spaties." #: link.module:135 msgid "A default title must be provided if the title is a static value" msgstr "Een standaard titel moet verschaft worden als de titel een statische waarde is." #: link.module:152;404 msgid "URL" msgstr "URL" #: link.module:157;416 msgid "Title" msgstr "Titel" #: link.module:162 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" #: link.module:172 msgid "Link URL" msgstr "Link URL" #: link.module:269 msgid "The following placeholder tokens can be used in both titles and URLs. When used in a URL or title, they will be replaced with the appropriate values." msgstr "De volgende plaatshouder woorden kunnen gebruikt worden in zowel titels als URLs. Waanner deze plaatshouder woorden gebruikt worden in een titel of URL zullen ze vervangen worden door de passende waarden." #: link.module:317 msgid "More Links" msgstr "Meer Links" #: link.module:343 msgid "Not a valid URL." msgstr "Geen geldige URL" #: link.module:347 msgid "Titles are required for all links." msgstr "Titels zijn vereist voor alle links" #: link.module:352 msgid "You cannot enter a title without a link." msgstr "U kan geen titel ingeven zonder een link." #: link.module:424 msgid "Open URL in a New Window" msgstr "Open URL in een Nieuw Venster" #: link.module:532 msgid "Default, as link with title" msgstr "Standaard, als link met titel" #: link.module:536 msgid "Plain, as the text URL" msgstr "Eenvoudig, als de URL tekst" #: link.module:540 msgid "Short, as link with title \"Link\"" msgstr "Kort, als link met titel \"Link\"" #: link.module:544 msgid "Label, as link with label as title" msgstr "Label, als link met label als titel" #: link.module:602 #: link.info:0 msgid "Link" msgstr "Link" #: link.module:0 msgid "link" msgstr "link" #: link.info:0 msgid "Defines simple link field types." msgstr "Definieerd eenvoudige link veld typen" #: link.info:0 msgid "CCK" msgstr "CCK"