# Danish translation of Drupal (boost.module) # Copyright 2007 Morten Wulff msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Danish translation of Drupal (link.module) $Id: da.po,v 1.1.2.1 2007-12-15 15:45:33 wulff Exp $\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-08 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 13:54+0100\n" "Last-Translator: Morten Wulff \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" #: link.module:51 msgid "Optional Title" msgstr "Valgfri titel" #: link.module:52 msgid "Required Title" msgstr "Påkrævet titel" #: link.module:53 msgid "Static Title: " msgstr "Statisk titel:" #: link.module:54 msgid "No Title" msgstr "Ingen titel" #: link.module:59;176 msgid "Link Title" msgstr "Link-titel" #: link.module:62 msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If token module is installed, the static title value may use any other node field as its value." msgstr "Hvis link-titlen er valgfri eller påkrævet vises et tekstfelt til brugeren. Hvis link-titlen er statisk vil linket altid have den samme titel. Hvis token-modulet er installeret kan den statiske titel bruge ethvert indholdselementfelt som dets værdi." #: link.module:77;268 msgid "Placeholder tokens" msgstr "Pladsholder-symboler" #: link.module:78 msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values." msgstr "Følgende pladsholder symboler kan bruges i både stier og titler. Når de bruges i stier og titler erstattes de med de relevante værdier." #: link.module:86 msgid "Allow tokens" msgstr "Tillad symboler" #: link.module:88 msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page." msgstr "Tillad brugerne at bruge symboler i URLer og titler på indholdsformularen. Valget påvirker ikke feltindstillingerne på denne side." #: link.module:97 msgid "URL Display Cutoff" msgstr "Beskæring af URL" #: link.module:99 msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (…)? Leave blank for no limit." msgstr "Hvis brugeren ikke angiver en link-titel bruges URLen som titel. Hvornår skal titlen beskæres og afsluttes med en elipse ((…)? Undlad at udfylde dette felt hvis titlen ikke skal beskæres." #: link.module:105 msgid "Default (no target attribute)" msgstr "Standard (ingen mål-egenskab)" #: link.module:106 msgid "Open link in window root" msgstr "Åben link i rod-vindue" #: link.module:107 msgid "Open link in new window" msgstr "Åben link i nyt vindue" #: link.module:108 msgid "Allow the user to choose" msgstr "Lad brugeren vælge" #: link.module:115;180 msgid "Link Target" msgstr "Link-mål" #: link.module:121 msgid "Rel Attribute" msgstr "Rel-attribut" #: link.module:122 msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is rel="nofollow" which prevents some search engines from spidering entered links." msgstr "Når linket vises vil det have denne rel-attribut. Den meest alinidelig brug er rel="nofollow", som forhindrer visse søgemaskiner i at indeksere indtastede links." #: link.module:127 msgid "Additional CSS Class" msgstr "Ekstra CSS klasse" #: link.module:128 msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be seperated by spaces." msgstr "Når linket vises vil det have denne CSS klasse. Flere klasser adskilles med mellemrum." #: link.module:135 msgid "A default title must be provided if the title is a static value" msgstr "Angiv en standard-titel hvis titlen er en statisk værdi." #: link.module:152;404 msgid "URL" msgstr "URL" #: link.module:157;416 msgid "Title" msgstr "Titel" #: link.module:162 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: link.module:172 msgid "Link URL" msgstr "Link URL" #: link.module:269 msgid "The following placeholder tokens can be used in both titles and URLs. When used in a URL or title, they will be replaced with the appropriate values." msgstr "Følgende pladsholder symboler kan bruges i både titler og URLer. Når de bruges i stier og titler erstattes de med de relevante værdier." #: link.module:317 msgid "More Links" msgstr "Flere links" #: link.module:343 msgid "Not a valid URL." msgstr "Ikke en gyldig URL." #: link.module:347 msgid "Titles are required for all links." msgstr "Titler er påkrævet for alle links." #: link.module:352 msgid "You cannot enter a title without a link." msgstr "Du kan ikke indtaste en titel uden et link." #: link.module:424 msgid "Open URL in a New Window" msgstr "Åben URL i et nyt vindue" #: link.module:532 msgid "Default, as link with title" msgstr "Standard, som link med titel" #: link.module:536 msgid "Plain, as the text URL" msgstr "Enkel, som tekst URL" #: link.module:540 msgid "Short, as link with title \"Link\"" msgstr "Kort, som link med titlen \"Link\"" #: link.module:544 msgid "Label, as link with label as title" msgstr "Etiket, som link med etiket som titel" #: link.module:602 #: link.info:0 msgid "Link" msgstr "Link" #: link.module:0 msgid "link" msgstr "link" #: link.info:0 msgid "Defines simple link field types." msgstr "Definerer simple link-felttyper." #: link.info:0 msgid "CCK" msgstr "CCK"