# LANGUAGE translation of Drupal (img_assist.module) # Copyright 2007, Eric Londaits # Generated from files: # img_assist.module,v 1.68.2.9 2007/03/09 02:01:02 zoo33 # img_assist.install,v 1.3.2.3 2007/03/09 02:01:02 zoo33 # img_assist.info,v 1.1.2.1 2007/02/20 01:43:30 darrenoh # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 13:29-0300\n" "Last-Translator: Eric Londaits \n" "Language-Team: Eric Londaits \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" #: img_assist.module:10 msgid "Enables users easily upload and insert images into content." msgstr "Permite a los usuarios cargar e insertar imágenes en el contenido fácilmente." #: img_assist.module:26 msgid "Image Assist" msgstr "Image Assist" #: img_assist.module:33 msgid "Image Assist Header" msgstr "Encabezado de Image Assist" #: img_assist.module:39 msgid "Image Assist Thumbnails" msgstr "Miniaturas de Image Assist" #: img_assist.module:45 msgid "Image Assist Upload" msgstr "Publicación de Image Assist" #: img_assist.module:51 msgid "Image Assist Properties" msgstr "Propiedades de Image Assist" #: img_assist.module:58 msgid "Popup Image" msgstr "Imagen emergente" #: img_assist.module:65 msgid "Insert Callback" msgstr "Insertar Callback" #: img_assist.module:71 #: img_assist.info:0 msgid "Image assist" msgstr "Image assist" #: img_assist.module:72 msgid "Change settings for the Image assist module." msgstr "Cambiar opciones para el módulo Image assist" #: img_assist.module:129 msgid "Click here to add images" msgstr "Haga clic aquí para agregar imágenes" #: img_assist.module:130;426 msgid "Add image" msgstr "Agregar imagen" #: img_assist.module:143 msgid "Image reference" msgstr "Referencia a imagen" #: img_assist.module:152 msgid "This image appears in..." msgstr "Esta imagen aparece en..." #: img_assist.module:168 msgid "Image module is not enabled. Image assist needs this module enabled in order to work. Please do that now." msgstr "El módulo Image no está activado. Image assist necesita a este módulo activo para funcionar. Por favor actívelo ahora." #: img_assist.module:174 msgid "Access settings" msgstr "Opciones de acceso" #: img_assist.module:180 msgid "Display Image assist" msgstr "Mostrar Image assist" #: img_assist.module:182 msgid "on specific pages" msgstr "en páginas específicas" #: img_assist.module:182 msgid "on all textareas" msgstr "en todos los textareas" #: img_assist.module:188 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: img_assist.module:192 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are 'blog' for the blog page and 'blog/*' for every personal blog. '<front>' is the front page." msgstr "Indique una página por línea como en las rutas de Drupal. El carácter '*' es un comodín. Algunas rutas de ejemplo son 'blog' para la página de bitácoras y 'blog/*' para cada bitácora personal. '<front> es la página principal." #: img_assist.module:197 msgid "Textarea image link" msgstr "Imagen de enlace para textarea" #: img_assist.module:199 msgid "Show icon" msgstr "Mostrar icono" #: img_assist.module:199 msgid "Show text link" msgstr "Mostrar enlace de texto" #: img_assist.module:199 msgid "Do not show a link" msgstr "No mostrar enlace" #: img_assist.module:200 msgid "Choose what to show under the textareas for which Image assist is enabled." msgstr "Elija qué mostrar debajo de las textareas para las cuales Image assist está activo" #: img_assist.module:203 msgid "none" msgstr "ninguno" #: img_assist.module:211 msgid "Select the vocabularies to use for Image assist" msgstr "Selecciones los vocabularios a usar para Image assist" #: img_assist.module:214 msgid "Select the vocabularies you want to be able to filter thumbnails by. This setting changes the behavior of Image assist at startup from loading all image thumbnails to displaying a list of image names until a filter is chosen." msgstr "Seleccione los vocabularios mediante los cuales quiere poder filtrar las miniaturas. Esta opción cambia el comportamiento cuando se carga Image assist de mostrar todas las miniaturas de las imágenes a mostrar una lista de nombres de imágenes hasta que un filtro es escogido." #: img_assist.module:222 msgid "Image settings" msgstr "Opciones de imagen" #: img_assist.module:228 msgid "Max number of thumbnails per page" msgstr "Cantidad máxima de miniaturas por página" #: img_assist.module:232 msgid "Enter the number of images to display in the thumbnail browser. If there are more images, next and previous links will be displayed." msgstr "Ingrese el número de imágenes a mostrar en el navegador de miniaturas. Si hay más imágenes se mostrarán enlaces de siguiente y anterior." #: img_assist.module:236 msgid "Max inline image size allowed" msgstr "Máximo tamaño de imágenes en línea" #: img_assist.module:240 msgid "Enter the number of maximum image dimension to display with Image assist. This is a way to prevent users from breaking your layouts. This is applied when the filter tag is processed, so it will affect existing images. If an existing image exceeds these dimensions, a smaller derivative of the image will be substituted (or a smaller version will be created if you have allowed Image assist to create its own derivatives)." msgstr "Ingrese las dimensiones máximas de imagen a mostrar con Image assist. Esta es una forma de prevenir que sus usarios rompan su diseño. Esto se aplica cuando se procesa el filtro de etiquetas, por lo que afectará imágenes existentes. Si una imagen existene excede estas dimensiones, se sustituirá por una versión más pequeña de la imagen (o una versión más pequeña será creada si ha permitido a Image assist crear sus propias versiones derivadas)." #: img_assist.module:266 msgid "Popup size" msgstr "Tamaño de ventana emergente" #: img_assist.module:269 msgid "Select the size of the image that is popped up." msgstr "Seleccione el tamaño de la imagen emergente." #: img_assist.module:275 msgid "Default size for inline images" msgstr "Tamaño por defecto de las imágenes en línea" #: img_assist.module:278 msgid "Select a derivative to be used by default for inline images." msgstr "Seleccione el derivado a usar por defecto para las imágenes en línea." #: img_assist.module:283 msgid "Allow Image assist to create its own image derivatives?" msgstr "Permitir a Image assist crear sus propias imágenes derivadas?" #: img_assist.module:286 msgid "Yes, create 200x200 temporary images for the image properties window (useful if the thumbnail size is small)" msgstr "Sí, crear imágenes temporales de 200x200 para la ventana de propiedades de imagen (útil si el tamaño de miniatura es pequeño)" #: img_assist.module:287 msgid "Yes, allow all Image assist users to create custom size inline images" msgstr "Sí, permitir a todos los usuarios de Image assist crear imágenes en línea de tamaños personalizados" #: img_assist.module:288 msgid "Yes, allow priviledged users to create custom size inline images" msgstr "Sí, permitir a los usuarios privilegiados crear imágenes en línea de tamaños personalizados" #: img_assist.module:290 msgid "These options allow Image assist to generate its custom image sizes (in the same manner as image.module) when a user would prefer a different size from the standard image sizes defined in the image.module settings." msgstr "Estas opciones permiten a Image assist generar sus tamaños de imagen personalizados (de la misma forma que el módulo image) cuando un usuario prefiere un tamaño diferente a los tamaños estandar definidos en las opciones del módulo image." #: img_assist.module:296 msgid "Other Properties" msgstr "Otras Opciones" #: img_assist.module:302 msgid "Default link behavior" msgstr "Comportamiento por defecto de los enlaces" #: img_assist.module:304;878 msgid "Not a link" msgstr "No es un enlace" #: img_assist.module:304;878 msgid "Link to image page" msgstr "Enlace a página de imagen" #: img_assist.module:304;878 msgid "Open in popup window" msgstr "Abrir en una ventana emergente" #: img_assist.module:304;878 msgid "Go to URL" msgstr "Ir a URL" #: img_assist.module:305;320 msgid "The link behavior can be overriden when inserting images by users with the proper permissions, but these defaults will still be used for everyone else." msgstr "El comportamiento del enlace puede suplantarse cuando las imágenes son insertadas por usuarios con permisos adecuados, pero estos valores por defecto serán usados para todos los demás." #: img_assist.module:309 msgid "Default URL" msgstr "URL por defecto" #: img_assist.module:313 msgid "The default URL is used when Go to URL is choosen as the link behavior." msgstr "El URL por defecto es utilizado cuando se escoge Ir a URL como comportamiento del enlace." #: img_assist.module:317 msgid "Default insert mode" msgstr "Modo de inserción por defecto" #: img_assist.module:319;916 msgid "Filter Tag" msgstr "Etiqueta de Filtro" #: img_assist.module:319;916 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: img_assist.module:324 msgid "Preload image title" msgstr "Carga previa de título" #: img_assist.module:326;333 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: img_assist.module:326;333 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: img_assist.module:327 msgid "If enabled, the title from the image will be loaded as the bolded caption by default." msgstr "Si está activado, el título de la imagen será cargado por defecto como rótulo en negrita." #: img_assist.module:331 msgid "Preload image description" msgstr "Carga previa de descripción" #: img_assist.module:334 msgid "If enabled, the body text from the image will be loaded as the caption by default." msgstr "Si está activado, el texto de cuerpo de la imagen será cargado por defecto como rótulo." #: img_assist.module:340 msgid "Display settings" msgstr "Opciones de visualización." #: img_assist.module:346 msgid "Include img_assist.css on all pages for styling inline images?" msgstr "Incluir img_assist.css en todas las páginas para estilizar imágenes en línea?" #: img_assist.module:348 msgid "yes" msgstr "sí" #: img_assist.module:348 msgid "no" msgstr "no" #: img_assist.module:349 msgid "Advanced users can customize their theme's CSS file so that inclusion of the img_assist.css file will not be necessary. See notes at the bottom of img_assist.css for details." msgstr "Los usuarios avanzados pueden personalizar el archivo CSS de sus temas de forma que la inclusión del archivo img_assist.css no sea necesaria. Vea las notas al final de img_assist.css para más detalles." #: img_assist.module:360 msgid "Inline images" msgstr "Imágenes en línea" #: img_assist.module:363 msgid "Add images to your posts with Image assist." msgstr "Agregar imágenes a sus envíos con Image assist." #: img_assist.module:386 msgid "Images can be added to this post." msgstr "Se pueden agregar imágenes a este envío." #: img_assist.module:465 msgid "Upload: " msgstr "Cargar: " #: img_assist.module:465 msgid "Fill in the form below to upload a new image." msgstr "Complete el formulario para cargar una nueva imagen." #: img_assist.module:469;482 msgid "Start Over" msgstr "Reiniciar" #: img_assist.module:478 msgid "Properties: " msgstr "Opciones: " #: img_assist.module:478 msgid "Change how the image is displayed." msgstr "Modificar cómo se muestra la imagen." #: img_assist.module:491 msgid "Browse Images: " msgstr "Acceder a Imágenes: " #: img_assist.module:496 msgid "My Images" msgstr "Mis Imágenes" #: img_assist.module:502 msgid "All Images" msgstr "Todas las Imágenes" #: img_assist.module:538 msgid "or" msgstr "o" #: img_assist.module:539 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: img_assist.module:540 msgid "a new image" msgstr "una nueva imagen" #: img_assist.module:548;950 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: img_assist.module:582;679 msgid "The image module must be enabled to use Image assist." msgstr "El módulo image debe estar activo para utilizar Image assist." #: img_assist.module:585 msgid "Your account does not have image uploading privileges." msgstr "Su cuenta no tiene privilegios para cargar imágenes." #: img_assist.module:672 msgid "No images were found. Please upload a new image or browse images by a different category." msgstr "No se encontraron imágenes. Por favor cargue una nueva imagen o acceda a las imágenes a través de una categoría distinta." #: img_assist.module:715 msgid "Image ID not found" msgstr "ID de imagen no encontrado" #: img_assist.module:776 msgid "original" msgstr "original" #: img_assist.module:782 msgid "other" msgstr "otro" #: img_assist.module:814 msgid "Title (optional)" msgstr "Título (opcional)" #: img_assist.module:823 msgid "Description (optional)" msgstr "Descripción (opcional)" #: img_assist.module:863 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: img_assist.module:876 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: img_assist.module:914 msgid "Insert mode" msgstr "Modo de inserción" #: img_assist.module:945 msgid "Update" msgstr "Cargar" #: img_assist.module:945 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: img_assist.module:1122 msgid "Unable to create %label image" msgstr "No se puede crear la imagen %label" #: img_assist.module:272 msgid "1 image size is not being shown because it exceeds the the maximum inline image size setting." msgid_plural "%count image sizes are not being shown because they exceed the the maximum inline image size setting." msgstr[0] "1 tamaño de imagen no se muestra debido a que excede la opción de tamaño máximo de imagen en línea." msgstr[1] "%count tamaños de imagen no se muestran debido a que exceden la opción de tamaño máximo de imagen en línea." #: img_assist.module:98 msgid "access all images" msgstr "acceder a todas las imágenes" #: img_assist.module:98 msgid "access advanced options" msgstr "acceder a opciones avanzadas" #: img_assist.module:98 msgid "use original size" msgstr "usar tamaño original" #: img_assist.module:0 msgid "img_assist" msgstr "img_assist" #: img_assist.install:26 msgid "Image assist has been setup." msgstr "Image assist ha sido configurado." #: img_assist.info:0 msgid "This module allows users to upload and insert inline images into posts. It automatically generates an Add image link under the textarea fields of your choice." msgstr "Este módulo permite a los usuarios cargar e insertar imágenes en línea en los envíos. Genera automáticamente un enlace de Agregar imagen debajo de los campos textarea de su preferencia." #: img_assist.info:0 msgid "Image" msgstr "Imagen"