# $Id: fr.po,v 1.1.2.1 2008-09-23 14:30:54 slybud Exp $ # # French translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # imagefield.module,v 1.30.2.6.2.64 2008/05/13 00:02:02 dopry # imagefield.info,v 1.4.4.3 2008/04/19 23:17:02 dopry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: french translation for imagefield drupal module\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-23 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-23 16:21+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Moreau \n" "Language-Team: Sylvain Moreau, OWS \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: msgid_plural\n" "X-Poedit-Language: French\n" #: imagefield.module:125 msgid "Default image" msgstr "Image par défaut" #: imagefield.module:130 msgid "Use default image" msgstr "utiliser l'image par défaut" #: imagefield.module:132 msgid "Check here if you want to use a image as default." msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez utiliser une image comme image par défaut" #: imagefield.module:142 msgid "Upload image" msgstr "Téléverser une image" #: imagefield.module:143 msgid "Choose a image that will be used as default." msgstr "Choisissez une image qui sera utilisée par défaut." #: imagefield.module:168 msgid "The default image could not be uploaded. The destination(%d) does not exist or is not writable by the webserver." msgstr "L'image par défaut n'a pas pu être téléversée. Le chemin de destination (%d) n'existe pas ou n'est pas accessible en écriture par le serveur web." #: imagefield.module:173 msgid "The default image could not be uploaded. Failed saving to destination(%d)." msgstr "L'image par défaut n'a pas pu être téléversée. Echec lors de l'enregistrement dans la destination (%d)." #: imagefield.module:197 msgid "Has Image" msgstr "Possède une Image" #: imagefield.module:265 msgid "Image upload was unsuccessful." msgstr "Le téléversement de l'image a echoué." #: imagefield.module:423 msgid "Maximum resolution for Images" msgstr "Résolution maximale pour les Images" #: imagefield.module:428 msgid "The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480). Set to 0 for no restriction. If a larger image is uploaded, it will be resized to reflect the given width and height." msgstr "La taille maximale d'image autorisée exprimée sous la forme LARGEUR*HAUTEUR (par exemple 640*480). Régler à 0 pour aucune restriction. Si une image plus grande est téléversée, elle sera redimensionnée pour s'accorder à la largeur et la hauteur définies." #: imagefield.module:432 msgid "Maximum filesize for Images" msgstr "Taille maximale de fichier pour les Images" #: imagefield.module:435 msgid "The maximum allowed image file size expressed in kilobytes. Set to 0 for no restriction." msgstr "La taille maximale de fichier image autorisée, exprimée en kylobytes. Régler à 0 pour aucune restriction" #: imagefield.module:439 msgid "Maximum number of images" msgstr "Le nombre maximum d'images" #: imagefield.module:442 msgid "The maximum number of images allowed. Set to 0 for no restriction. This only applies if multiple values are enabled." msgstr "Le nombre maximum d'images autorisées. Régler à 0 pour aucune restriction. Ceci s'applique uniquement si les valeurs multiples sont activées." #: imagefield.module:446 msgid "Image path" msgstr "Chemin de l'image" #: imagefield.module:448 msgid "Optional subdirectory within the \"%dir\" directory where images will be stored. Do not include trailing slash." msgstr "Sous-répertoire optionnel où seront stockées les images à l'intérieur du répertoire \"%dir\". Ne pas inclure le slash de fin." #: imagefield.module:451 msgid "You can use the following tokens in the image path." msgstr "Vous pouvez utilisez les jetons (tokens) suivants dans le chemin de l'image." #: imagefield.module:456 msgid "Permitted upload file extensions." msgstr "Extensions de fichiers téléversés autorisées." #: imagefield.module:460 msgid "Extensions a user can upload to this field. Seperate extensions with a space and do not include the leading dot." msgstr "Les extensions que l'utilisateur peut téléverser pour ce champ. Séparer les extensions par un espace et ne pas inclure les points de début." #: imagefield.module:465 msgid "Enable custom alternate text" msgstr "Activer le texte alternatif personnalisé" #: imagefield.module:467 msgid "Enable custom alternate text for images. Filename will be used if not checked." msgstr "Activer le texte alternatif personnalisé pour les images. Le nom du fichier sera utilisé si non coché." #: imagefield.module:471 msgid "Enable custom title text" msgstr "Activer le texte de titre personnalisé" #: imagefield.module:473 msgid "Enable custom title text for images. Filename will be used if not checked." msgstr "Activer le texte de titre personnalisé pour les images. Le nom de fichier sera utilisé si non coché." #: imagefield.module:512 msgid "Imagefield failed to create directory(%d) at (%p)." msgstr "Le module Imagefield a échoué dans la création du répertoire (%d) dans (%p)." #: imagefield.module:527 msgid "The image %filename was resized to fit within the maximum allowed resolution of %resolution pixels" msgstr "L'image %filename a été redimensionnée pour tenir dans la résolution maximale autorisée de %resolution pixels" #: imagefield.module:672 msgid "Images are not saved until the form is submitted." msgstr "Les images ne seront pas enregistrées avant la soumission du formulaire." #: imagefield.module:704 msgid "
Allowed extensions: %ext" msgstr "
Extensions autorisées: %ext" #: imagefield.module:710 msgid "Upload a new image" msgstr "Téléverser une nouvelle image" #: imagefield.module:719 msgid "Upload" msgstr "Transfert" #: imagefield.module:740 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: imagefield.module:759 msgid "Filename: " msgstr "Nom du fichier : " #: imagefield.module:770 msgid "Alternate text" msgstr "Texte alternatif" #: imagefield.module:772 msgid "Alternate text to be displayed if the image cannot be displayed." msgstr "Texte alternatif à afficher dans le cas où l'image de peut pas l'être." #: imagefield.module:786 msgid "Title" msgstr "Titre" #: imagefield.module:788 msgid "Text to be displayed on mouse overs." msgstr "Texte à afficher au survol par la souris." #: imagefield.module:798 msgid "If a new image is chosen, the current image will be replaced upon submitting the form." msgstr "Si une nouvelle image est choisie, l'image actuelle sera remplacée à la soumission du formulaire." #: imagefield.module:857 msgid "@field is required. Please upload an image." msgstr "@field ets obligatoire. Veuillez téléverser une image." #: imagefield.module:860 msgid "@field is required. Please uncheck at least one delete checkbox or upload another image." msgstr "@field ets obligatoire. Veuillez décocher au moins une case de suppression ou téléverser une autre image." #: imagefield.module:877 msgid "Files with the extension %ext are not allowed. Please upload a file with an extension from the following list: %allowed_extensions" msgstr "Les fichiers avec l'extension %ext ne sont pas admis. Veuillez envoyer un fichier avec une extension figurant dans la liste suivante: %allowed_extensions" #: imagefield.module:885 msgid "The file you uploaded has a filesize greater than the maximum allowed filesize of %sizekb." msgstr "Le fichier que vous avez téléversé possède une taille supérieure à la limite autorisée de %sizekb." #: imagefield.module:893 msgid "Mime Type mismatch. Only image files may be upload. You uploaded a file with mime type: %mime" msgstr "Erreur de Type Mime. Seuls les fichiers images peuvent être téléversés. Vous avez téléversé un fichier du type mime : %mime" #: imagefield.module:901 msgid "You are only allowed to upload up to %maximages images." msgstr "Vous êtes seulement autorisé à téléverser jusqu'à %maximages images." #: imagefield.module:921 msgid "link to node" msgstr "lien vers le noeud" #: imagefield.module:925 msgid "link to image" msgstr "lien vers l'image" #: imagefield.module:929 msgid "path to image" msgstr "chemin de l'image" #: imagefield.module:933 msgid "url to image" msgstr "url de l'image" #: imagefield.module:512;0 msgid "imagefield" msgstr "imagefield" #: imagefield.module:691 msgid "You can only attach one image to this field. Delete the image if you wish to be able to upload a different one." msgid_plural "You can only attach @count images to this field. Delete an image if you wish to be able to upload different images." msgstr[0] "Vous ne pouvez attacher qu'une image à ce champ. Supprimez l'image si vous souhaitez pouvoir en téléverser une différente." msgstr[1] "Vous ne pouvez attacher que @count images à ce champ. Supprimez une image si vous souhaitez pouvoir en téléverser de nouvelles." #: imagefield.module:101 msgid "view imagefield uploads" msgstr "voir les téléversements imagefield" #: imagefield.info:0 msgid "ImageField" msgstr "ImageField" #: imagefield.info:0 msgid "Defines an image field type." msgstr "Définit un type de champ image." #: imagefield.info:0 msgid "CCK" msgstr "CCK"