# # Arabic translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # imagecache_actions.inc,v 1.19 2009/02/06 11:41:27 drewish # imagecache.module,v 1.98 2009/02/17 21:36:18 drewish # imagecache_ui.module,v 1.28 2009/02/17 21:57:31 drewish # imagecache.info,v 1.5 2008/05/30 15:46:59 dopry # imagecache_ui.info,v 1.5 2008/08/08 17:05:12 drewish # imagecache.install,v 1.25 2009/01/06 19:48:59 drewish # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ifadah.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-04 20:39+0300\n" "Last-Translator: Abdo \n" "Language-Team: Ifadah-Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n" #: imagecache_actions.inc:12 msgid "Allow Upscaling" msgstr "اسمح بالتكبير" #: imagecache_actions.inc:13 msgid "Let scale make images larger than their original size" msgstr "اسمح لأدات المقاس بجعل حجم الصورة أكبر من حجمها الأصلي" #: imagecache_actions.inc:20;216 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: imagecache_actions.inc:20;216 msgid "No" msgstr "لا" #: imagecache_actions.inc:64 msgid "Inside dimensions: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width." msgstr "الأبعاد الداخلية : الأبعاد النهائية ستكون أصغر أو مساوية للطول و العرض المحددين. مفيدة لتحديد الطول و /أو العرض الأقصى." #: imagecache_actions.inc:65 msgid "Outside dimensions: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square." msgstr "الأبعاد الخارجية : الأبعاد النهائية ستكون أكبر أو مساوية للطول و العرض المحددين. مثالية لتأطير الناتج بشكل مربع." #: imagecache_actions.inc:70 msgid "Scale to fit" msgstr "غير الحجم بشكل متناسب" #: imagecache_actions.inc:71;93 msgid "Inside dimensions" msgstr "الأبعاد الداخلية" #: imagecache_actions.inc:71;93 msgid "Outside dimensions" msgstr "الأبعاد الخارجية" #: imagecache_actions.inc:78;128 #: imagecache.module:803 msgid "Width" msgstr "العرض" #: imagecache_actions.inc:80;130 #: imagecache.module:805 msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%." msgstr "أدخل العرض بالبكسل أو بالنسبة المئوية على شكل 500 أو 80%. " #: imagecache_actions.inc:84;134 #: imagecache.module:809 msgid "Height" msgstr "الطول" #: imagecache_actions.inc:86;136 #: imagecache.module:811 msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%." msgstr "أدخل الطول بالبكسل أو بالنسبة المئوية على شكل 500 أو 80%" #: imagecache_actions.inc:140 msgid "X offset" msgstr "الموقع على محور X " #: imagecache_actions.inc:142 msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: left, center, or right." msgstr "أدخل المكان بالبكسل أو استعمل الكلمات المفتاحية left, center أو right." #: imagecache_actions.inc:146 msgid "Y offset" msgstr "الموقع على محور Y" #: imagecache_actions.inc:148 msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: top, center, or bottom." msgstr "أدخل الموقع بالبكسل أو استعمل الكلمات المفتاحية left, center أو right." #: imagecache_actions.inc:196 msgid "Rotation angle" msgstr "زاوية الدوران" #: imagecache_actions.inc:197 msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise." msgstr "عدد الدرجات التي تريد تطبيقها لدوران الصورة. العدد الموجب يدير الصورة حسب عقارب الساعة و العدد السالب يدرها بعكس عقارب الساعة." #: imagecache_actions.inc:202 msgid "Randomize" msgstr "ولد بشكل عشوائي" #: imagecache_actions.inc:203 msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum." msgstr "ولد زاوية الدوران لكل صورة بشكل عشوائي. قيمة الزاوية المحددة فوق ستستخدم كحد أقصى," #: imagecache_actions.inc:208 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" #: imagecache_actions.inc:209 msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black)." msgstr "اللون الذي سيستخدم في المناطق المعروضة من الصورة. استعمل طريقة الويب في كتابة الألوان مثال : #FFFFFF للأبيض, #000000 للأسود." #: imagecache_actions.inc:215 msgid "degrees:" msgstr "درجة:" #: imagecache_actions.inc:216 msgid "randomize:" msgstr "ولد بشكل عشوائي:" #: imagecache_actions.inc:217 msgid "background:" msgstr "الخلفية:" #: imagecache_actions.inc:247 msgid "NOTE: The sigma parameter below is currently only used when the Imagemagick toolkit is active." msgstr "ملاحظة: الإعداد sigma أدناه يستعمل حالياً فقط عند تفعيل طقم الأدوات Imagemagick." #: imagecache_actions.inc:252 msgid "Radius" msgstr "نصف القطر" #: imagecache_actions.inc:253 msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)" msgstr "نصف قطر الغاوسي, في البكسيل, بغض النظر عن بكسيل المركز. إذا كنت تستخدم Imagemagick, تستطيع تحديد هذه القيمة على الصفر للسماح لـ Imagemagick باختيار القيمة المناسبة, عادة نستعمل قيمة بين 0.5 و 1 للشاشة( 0.5 هي القيمة الإفتراضية). " #: imagecache_actions.inc:258 msgid "Sigma" msgstr "سيغما" #: imagecache_actions.inc:259 msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)" msgstr "الانحراف المعياري للغاوسي, بالبكسيل. قاعدة عامة: إذا كان تصف القطر أصغر من 1 إذاً سيغما = نصف القطر, وأما غير ذلك فسيغما = الجذر التربيعي لنصف القطر (الافتراضي 0.5)" #: imagecache_actions.inc:264 msgid "Amount" msgstr "مقدار" #: imagecache_actions.inc:265 msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)." msgstr "النسبة المئوية للفرق بين الصورة الأصلية و الصورة المطمسة التي يتم إضافتها خلف هذه الصورة. عادة من 50 إلى 200 . (الافتراضي 100)." #: imagecache_actions.inc:270 msgid "Threshold" msgstr "عتبة" #: imagecache_actions.inc:271 msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount. Typically 0 to 0.2. (default 0.05)." msgstr "العتبة, بشكل جزء صغير من مستويات الـRVB, مما هو مطلوب لتطبيق مقدار الفرق. القيمة النموذجية تكون بين 0 إلى 0.2 (الافتراضي 0.05)" #: imagecache_actions.inc:277 msgid "radius:" msgstr "نصف القطر:" #: imagecache_actions.inc:278 msgid "sigma:" msgstr "سيغما:" #: imagecache_actions.inc:279 msgid "amount:" msgstr "مقدار:" #: imagecache_actions.inc:280 msgid "threshold:" msgstr "عتبة:" #: imagecache_actions.inc:29;50;108;160;181;236;292 #: imagecache.module:398;415;440;512;539;546;746;794 msgid "imagecache" msgstr "imagecache" #: imagecache_actions.inc:29 msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data." msgstr "فشل imagecache_scale_image. الصورة : %image, البيانات : %data." #: imagecache_actions.inc:50 msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data." msgstr "فشل imagecache_scale_and_crop. الصورة : %image, البيانات : %data." #: imagecache_actions.inc:108 msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data." msgstr "فشل imagecache_deprecated_scale. الصورة : %image, البيانات : %data." #: imagecache_actions.inc:160 msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data." msgstr "فشل imagecache_crop. الصورة : %image, البيانات : %data." #: imagecache_actions.inc:181 msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data." msgstr "فشل imagecache_desaturate. الصورة : %image, البيانات : %data" #: imagecache_actions.inc:236 msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data." msgstr "فشل imagecache_rotate_image. الصورة : %image, البيانات : %data" #: imagecache_actions.inc:292 msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data." msgstr "فشل imagecache_rotate_image. الصورة : %image, البيانات : %data" #: imagecache.module:594 msgid "@preset image" msgstr "صورة @preset" #: imagecache.module:598 msgid "@preset image linked to node" msgstr "الصورة @preset تربط بالعقدة " #: imagecache.module:602 msgid "@preset image linked to image" msgstr "الصورة @preset تربط بالصورة " #: imagecache.module:606 msgid "@preset file path" msgstr "@preset مسار الملف" #: imagecache.module:610 msgid "@preset URL" msgstr "@preset URL" #: imagecache.module:398 msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp." msgstr "ImageCache يولد بالفعل : %dst, ملف القفل : %tmp." #: imagecache.module:415 msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset." msgstr "فشل توليد الصورة من %image باستخدام قالب imagecache %preset. " #: imagecache.module:440 msgid "non-existant action %action" msgstr "اجراء غير موجود %action" #: imagecache.module:512 msgid "Failed to create imagecache directory: %dir" msgstr "فشل إنشاء دليل imagecache : %dir" #: imagecache.module:539 msgid "action(id:%id): %action failed for %src" msgstr "الاجراء id:%id : فشل %action لاجل %src" #: imagecache.module:546 msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration." msgstr "ملف تخزين الصورة %dst موجود فعلاً. ربما هناك مشكلة في ضبط إعادة الكتابة." #: imagecache.module:746 msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat " msgstr "نوع الملف غير معروف %path احصائيات : %stat" #: imagecache.module:794 msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data." msgstr "فشل imagecache_resize_image. الصورة : %image, معلومات : %data." #: imagecache.module:57 msgid "administer imagecache" msgstr " إدارة imagecache" #: imagecache.module:57 msgid "flush imagecache" msgstr " تفريغ imagecache" #: imagecache.module:59 msgid "view imagecache " msgstr "عرض imagecache" #: imagecache.module:59 msgid "presetname" msgstr "اسم القالب" #: imagecache_ui.module:15 msgid "Manage ImageCache presets." msgstr "إدارة قوالب ImageCache" #: imagecache_ui.module:17 msgid "Place the following snippet in your module as part of hook_imagecache_default_presets()." msgstr "ضع الكود التالي قي الوحدة كجزء من hook_imagecache_default_presets()." #: imagecache_ui.module:158 msgid "Preset Name" msgstr "اسم القالب" #: imagecache_ui.module:158 msgid "Storage" msgstr "المخزن" #: imagecache_ui.module:158;362 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: imagecache_ui.module:167 msgid "Default" msgstr "إفتراضي" #: imagecache_ui.module:168 msgid "View" msgstr "عرض" #: imagecache_ui.module:169;175;182;274 msgid "Flush" msgstr "تفريغ" #: imagecache_ui.module:172 msgid "Override" msgstr "تجاوز" #: imagecache_ui.module:173;180 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: imagecache_ui.module:174 msgid "Revert" msgstr "عودة" #: imagecache_ui.module:176;183 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: imagecache_ui.module:179 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: imagecache_ui.module:181;248;408;629 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: imagecache_ui.module:198;339;348 msgid "Preset Namespace" msgstr "نطاف تسمية القالب" #: imagecache_ui.module:200 msgid "The namespace is used in URLs for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names." msgstr "يتم استعمال نطاق الاسم في بناء مسار الصورة لإخبار imagecache كيفية معالجة الصور. لتسمية القوالب استخدم فقط الأحرف و الأرقام, الخط الفاصل السفلي (_), و الخط الفاصل (-)." #: imagecache_ui.module:205 msgid "Create New Preset" msgstr "انشئ قالب جديد" #: imagecache_ui.module:213 msgid "Preset %name (ID: @id) was created." msgstr "تم إنشاء القالب %name ID: @id ." #: imagecache_ui.module:222 msgid "The namespace you have chosen is already in use." msgstr "نطاق الاسم المختار سبق و تم استعماله." #: imagecache_ui.module:229 msgid "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names." msgstr " استحدم فقط الأحرف و الأرقام, الخط الفاصل السفلي (_), و الخط الفاصل (-), لتسمية القوالب." #: imagecache_ui.module:235;261;290 msgid "The specified preset was not found" msgstr "لم يتم العثور على القالب المحدد" #: imagecache_ui.module:243 msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف القالب %preset؟" #: imagecache_ui.module:247;273;628 msgid "This action cannot be undone." msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الاجراء." #: imagecache_ui.module:248;274;629 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: imagecache_ui.module:255 msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted." msgstr "تم حذف القالب %name ID: @id." #: imagecache_ui.module:269 msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?" msgstr "هل تريد فعلاً تفريغ القالب %preset؟" #: imagecache_ui.module:281 msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed." msgstr "تم تفريغ القالب %name ID: @id." #: imagecache_ui.module:324 msgid "The specified preset was not found." msgstr "لم يتم العثور على القالب المحدد." #: imagecache_ui.module:350 msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names." msgstr "يتم استعمال نطاق الاسم في بناء مسار الصورة لإخبار imagecache كيفية معالجة الصور. لتسمية القوالب استخدم فقط الأحرف و الأرقام, الخط الفاصل السفلي (_), و الخط الفاصل (-)." #: imagecache_ui.module:404 msgid "Configure" msgstr "ضبط" #: imagecache_ui.module:417 msgid "New Actions" msgstr "اجراءات جديدة" #: imagecache_ui.module:429 msgid "Add !action" msgstr "إضافة !action" #: imagecache_ui.module:470 msgid "Override Defaults" msgstr "تجاهل القيم الافتراضية" #: imagecache_ui.module:470 msgid "Update Preset" msgstr "حدث القالب" #: imagecache_ui.module:487 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: imagecache_ui.module:500 msgid "Action" msgstr "اجراء" #: imagecache_ui.module:500 msgid "Settings" msgstr "اعدادات" #: imagecache_ui.module:514;657 msgid "Weight" msgstr "وزن" #: imagecache_ui.module:567;612 msgid "Unknown Action." msgstr "اجراء غير معروف" #: imagecache_ui.module:572;616 msgid "Unknown Preset." msgstr "قالب غير معروف" #: imagecache_ui.module:592 msgid "Update Action" msgstr "حدث الاجراء" #: imagecache_ui.module:601 msgid "The action was succesfully updated." msgstr "تم تحديث الاجراء بنجاح" #: imagecache_ui.module:605 msgid "Unknown Action: @action_id" msgstr "اجراء غير معروف : @action_id" #: imagecache_ui.module:624 msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف الاجراء !action من القالب !preset ؟" #: imagecache_ui.module:637 msgid "The action has been deleted." msgstr "تم حذف الاجراء." #: imagecache_ui.module:663 msgid "Add Action" msgstr "أضف اجراء" #: imagecache_ui.module:27 #: imagecache.info:0;0 #: imagecache_ui.info:0 msgid "ImageCache" msgstr "ImageCache" #: imagecache_ui.module:28 msgid "Administer imagecache presets and actions." msgstr "يدير قوالب imagecache و الاجرأت" #: imagecache_ui.module:33 msgid "List" msgstr "سرد" #: imagecache_ui.module:39 msgid "Add new preset" msgstr "أضف قالب جديد" #: imagecache.install:52;73;261 msgid "The primary identifier for an imagecache_preset." msgstr "المعرف الأولي ل imagecache_preset." #: imagecache.install:57 msgid "The primary identifier for a node." msgstr "المعرف الأولي للعقدة." #: imagecache.install:68;272 msgid "The primary identifier for an imagecache_action." msgstr "المعرف الأولي ل imagecache_action." #: imagecache.install:79 msgid "The weight of the action in the preset." msgstr "وزن هذا الاجراء في القالب." #: imagecache.install:85;278 msgid "The module that defined the action." msgstr "الوحدة التي حددت هذا الاجراء." #: imagecache.install:90 msgid "The unique ID of the action to be executed." msgstr "المعرف المميز (ID ) لهذا الاجراء ليتم تنفيذه." #: imagecache.install:95 msgid "The configuration data for the action." msgstr "بيانات ضبط هذا الاجراء." #: (duplicate) imagecache.install:15 #: ;22 ;29 msgid "ImageCache Directory" msgstr "دليل ImageCache" #: (duplicate) imagecache.install:16 msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver." msgstr "%p لا يشكل دليل أو أنه غير قابل للقراءة من قبل خادم الويب." #: (duplicate) imagecache.install:23 #: ;40 msgid "%p is not writeable by the webserver." msgstr "%p غير قابل للكتابة من قبل خادم الويب." #: (duplicate) imagecache.install:30 msgid "An unknown error occured." msgstr "حدث خطأ غير معروف." #: (duplicate) imagecache.install:31 msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable." msgstr "حدث خطأ غير معروف تأكد بأن %p هو الدليل و أنه متاح للكتابة." #: (duplicate) imagecache.install:39 msgid "ImageCache Temp Directory" msgstr "الدليل المؤقت ل ImageCache" #: imagecache.info:0 msgid "Dynamic image manipulator and cache." msgstr "التخزين ومناور الصورة الديناميكية." #: imagecache_ui.info:0 msgid "ImageCache UI" msgstr "ImageCache UI" #: imagecache_ui.info:0 msgid "ImageCache User Interface." msgstr "واجهة المستخدم ImageCache"