# translation of image-module.hu.po to Hungarian
# Hungarian translation of image.module
# $Id: hu.po,v 1.1 2008-04-14 17:52:44 hass Exp $
# Copyright Drupal.hu Fordítói Csapat
# Generated from files:
# image.module,v 1.209.2.17 2007/03/29 15:09:14 drewish
#
# FEHÉR János , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: image-module.hu\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 20:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 20:40+0200\n"
"Last-Translator: FEHÉR János \n"
"Language-Team: Hungarian >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: image.module:10
msgid ""
"The image module is used to create and administer images for your site. Each "
"image is stored as a post, with thumbnails of the original generated "
"automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. "
"The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing "
"image galleries. The preview is the default size when first displaying an "
"image node."
msgstr "A Kép modullal lehetséges a kép típusú tartalmak létrehozása és adminisztrálása a jelen oldalhoz. Minden kép tartalomként lesz tárolva, az eredetiből automatikusan készített bélyegképekkel. A modulhoz két alapértelmezett bélyegkép-méret tartozik: a „bélyegkép” (thumbnail) és az „előnézet” (preview). A bélyegkép a képek böngészésénél, különböző listázásoknál, míg az előnézet akkor, amikor kép teljes tartalomként jelenik meg."
#: image.module:11
msgid ""
"Image administration allows the image directory and the image sizes to be "
"set.
\n"
"Image galleries are used to organize and display images in galleries. The "
"list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, "
"parents and relative position, known as a weight. The add galleries tab "
"allows you to create a new image gallery defining name, description, parent "
"and weight."
msgstr ""
"A képek karbantartása lehetővé teszi a kép könyvtár és a képek méretének beállítását.
\n"
"A galériák alkalmasak képek rendezésére és megjelenítésére. A "
"„Lista” fül lehetővé teszi a felhasználók számára a meglévő galériák nevének, leírásának, szülő-gyermek poziciójának szerkesztését. A „Galéria hozzáadása” fül segítségével új galériákat lehet létrehozni névvel, leírással, szülő galériával és súlyozással."
#: image.module:13
msgid ""
"
You can
\n"
"\n"
"- view image handling messages in administer "
">> settings.
\n"
"- configure image sizes and file directories at administer >> settings >> image.
\n"
"- use the image "
"assist module to upload and insert images into posts.
\n"
msgstr ""
"Néhány lehetőség
\n"
"\n"
"- Képkezelés beállításai: adminisztráció"
">> beállítások.
\n"
"- képméretek és könyvtárak beállítása: adminisztráció >> beállítások >> kép.
\n"
"- az kép asszisztens modul segítségével könnyebben lehet képeket feltölteni, majd tartalmakhoz csatolni.
\n"
#: image.module:19
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook Image page."
msgstr "További információ a beállítási és testreszabási kézikönyv Kép modulról szóló oldalán olvasható."
#: image.module:30;123;130;314;408 image.info:0;0
#: contrib/image_attach/image_attach.module:231
#: contrib/image_attach/image_attach.info:0
#: contrib/image_gallery/image_gallery.info:0
#: contrib/image_import/image_import.info:0
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: image.module:32
msgid ""
"An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or "
"screenshots."
msgstr ""
"Egy kép (bélyegképekkel). Ideális megoldás a fényképek, grafikák vagy "
"képernyőképek megjelenítésére."
#: image.module:69
msgid "File paths"
msgstr "Fájl útvonalak"
#: image.module:70
msgid "Default image path"
msgstr "A képek alapértelmezett útvonala"
#: image.module:70
msgid ""
"Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not "
"include trailing slash."
msgstr "„%dir” könyvtár alkönyvtára, ahol képek tárolva lesznek. A végén nem lehet „/” jel."
#: image.module:72
msgid "Maximum upload size"
msgstr "A megengedett legnagyobb méret"
#: image.module:72
msgid "Maximum size of uploads per file, in kilobytes"
msgstr "A feltölthető fájlok maximális mérete kilobájtban, fájlonként"
#: image.module:74
msgid "Image sizes"
msgstr "Kép méretek"
#: image.module:84
msgid "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required."
msgstr "Tetszőleges méretek adhatóak meg pixelben. A „bélyegkép” (thumbnail) és az „előnézet” (preview) szükséges."
#: image.module:101
msgid "Label"
msgstr "Cimke"
#: image.module:101
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: image.module:101
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#: image.module:125;0
msgid "image"
msgstr "kép"
#: image.module:135
msgid "Image module settings."
msgstr "Kép modul beállításai."
#: image.module:161
msgid "Rebuild image thumbnails"
msgstr "Bélyegképek újrakészítése"
#: image.module:172
msgid "Rebuilding %node-title's resized images."
msgstr "A tartalom átméretezett képeinek előállítása: %node-title ."
#: image.module:191
msgid "Uploaded file is not a valid image. Only JPG, PNG and GIF files are allowed."
msgstr "A feltöltött fájl nem, vagy érvénytelen kép volt. Csak JPG, PNG és GIF fájlok engedélyezettek."
#: image.module:199
msgid ""
"The image you uploaded was too big. You are only allowed upload files less "
"than %max_size but your file was %file_size."
msgstr "A feltöltött kép túl nagy. Csak %max_size méretnél kisebb fájlokat lehet feltölteni, de az előző %file_size méretű volt."
#: image.module:237
msgid "original"
msgstr "eredeti"
#: image.module:252;261
msgid "Latest image"
msgstr "Legfrissebb kép"
#: image.module:253;266
msgid "Random image"
msgstr "Véletlenszerű kép"
#: image.module:290
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: image.module:314
msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
msgstr "A „Tallózás” gombra kattintva lehet kiválasztani a felöltésre szánt képet."
#: image.module:315
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
#: image.module:406
msgid "Image: Display Image"
msgstr "Kép: Kép megjelenítése"
#: image.module:409
msgid "Image with link"
msgstr "Kép linkkel"
#: image.module:562
msgid ""
"No image toolkit is currently enabled. Without one the image module will not "
"be able to resize your images. You can select one from the image toolkit settings page."
msgstr ""
"Jelenleg nincs engedélyezett kép eszköztár. Enélkül a képeket nem lehet átméretezni. Célszerű kiválasztani egyet a kép eszköztár beállításai oldalon."
#: image.module:597
msgid "Unable to create scaled %label image"
msgstr "Az átméretezett kép nem hozható létre: %label"
#: image.module:606
msgid "Unable to create %label image"
msgstr "A kép nem hozható létre: %label"
#: image.module:41
msgid "create images"
msgstr "képek feltöltése"
#: image.module:41
msgid "view original images"
msgstr "eredeti kép megtekintése"
#: image.module:41
msgid "edit own images"
msgstr "saját képek szerkesztése"
#: image.info:0
msgid "Allows uploading, resizing and viewing of images."
msgstr "Lehetővé teszi a képek feltöltését, méretezését és megtekintését."