msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal Image module\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-14 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-16 18:31+0300\n" "Last-Translator: Alexander \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-KeywordsList: t\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: Q:/drupal6/sites/all/modules/image\n" #: image.admin.inc:18 msgid "Image file settings" msgstr "Параметры закачиваемого файла" #: image.admin.inc:22 msgid "Default image path" msgstr "Путь к картинкам по умолчанию" #: image.admin.inc:24 msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not include trailing slash." msgstr "Поддиректория в директории \"%dir\" где будут храниться картинки. Символ слеша в конце не нужен." #: image.admin.inc:29 msgid "Maximum upload size" msgstr "Максимальный размер закачиваемого файла" #: image.admin.inc:31 msgid "KB" msgstr "KB" #: image.admin.inc:33 msgid "Maximum file size for image uploads. When a maximum image dimensions is specified for original images the size is checked after resizing. " msgstr "Максимальный размер закачиваемой картинки. Если определено максимальное разрешение закачиваемых картинок (что означает сжатие оригиналов изображений), размер проверяется после сжатия." #: image.admin.inc:38 msgid "Image sizes" msgstr "Размеры картинок" #: image.admin.inc:41 msgid "The Scale image operation resizes images so that they fit with in the given dimensions. If only one dimension is specified the other dimension will be computed based on the image's aspect ratio. The Scale and crop image operation resizes images to be exactly the given dimensions. If only one dimension is specified the image will not be cropped, making this is equivalent to Scale image." msgstr "Действие Сжать картинку изменяет размер картинки таким образом, чтобы она умещалась в заданные пределы. Если указано только одно число, второе вычисляется пропорционально размерам оригинала. Действие Сжать и обрезать картинку сожмёт и обрежет картинку по краям таким образом, чтобы она точно соответствовала требуемому размеру. Если указано только одно число, картинка не будет обрезана, и действие будет аналогичным простому сжатию." #: image.admin.inc:42 msgid "Note: 'Original' dimensions will only be used to resize images when they are first uploaded. Existing originals will not be modified." msgstr "Заметка: Размеры 'Оригинала' изменфяются только в момент закачки картинки. Изображения, закачанные ранее, не будут модифицированы." #: image.admin.inc:47 msgid "Hidden" msgstr "Скрыто" #: image.admin.inc:48 msgid "Same window" msgstr "В том же окне" #: image.admin.inc:49 msgid "New window" msgstr "В новом окне" #: image.admin.inc:82 msgid "Scale image" msgstr "Сжать картинку" #: image.admin.inc:82 msgid "Scale and crop image" msgstr "Сжать и обрезать картинку" #: image.admin.inc:114 msgid "You must specify width, height or both dimensions." msgstr "Введите ширину, высоту, или оба параметра картинки." #: image.admin.inc:167 msgid "Changes to the images sizes mean that the derivative images will need to be regenerated." msgstr "Изменения размеров означают, что производные картинки будут созданы заново, в соответствии с новыми требованиями." #: image.admin.inc:173 msgid "Label" msgstr "Метка" #: image.admin.inc:173 msgid "Operation" msgstr "Действие" #: image.admin.inc:173 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: image.admin.inc:173 msgid "Height" msgstr "Высота" #: image.admin.inc:173 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: image.imagemagick.inc:19 msgid "ImageMagick Binary" msgstr "Параметры программы ImageMagick" #: image.imagemagick.inc:21 msgid "ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use it, it must be installed on your server and you need to know where it is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or server administrator." msgstr "ImageMagick - это пакет утилит для обработки изображений. Чтобы его использовать, он должен быть установлен на Вашем сервере, и Вы должны знать к нему путь. Если Вы не уверены, установлен ли он и где находится, проконсультируйтесь с Вашим хостером или администратором сервера." #: image.imagemagick.inc:25 msgid "Path to the \"convert\" binary" msgstr "Путь к утилите \"convert\"" #: image.imagemagick.inc:28 msgid "Specify the complete path to the ImageMagic convert binary. For example: /usr/bin/convert or C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe" msgstr "Введите полный путь к утилите convert. Например: /usr/bin/convert или C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe" #: image.imagemagick.inc:32 msgid "Display debugging information" msgstr "Отображать отладочную информацию" #: image.imagemagick.inc:34 msgid "Checking this option will display the ImageMagick commands and ouput to users with the administer site configuration permission." msgstr "Включив эту опцию, пользователь с администраторскими правами будет видеть все команды ImageMagick, которые будет выполнит сервер." #: image.imagemagick.inc:60 msgid "No file %file could be found. PHP's open_basedir security resriction is set to %open-basedir, which may be interfering with the attempts to locate ImageMagick." msgstr "Файл %file не найден. Настройка PHP open_basedir установлена в \"%open-basedir\". Если она настроена неправильно, это может влиять на попытки обнаружить ImageMagick." #: image.imagemagick.inc:63 msgid "The specified ImageMagic path %file does not exist." msgstr "Указанный путь к ImageMagic %file не существует" #: image.imagemagick.inc:141 msgid "ImageMagick could not be found. The admin will need to set the path on the image toolkit page." msgstr "ImageMagick не найден. Администратор должен определить путь к программе обработки изображений на странице настройки обработки изображений." #: image.imagemagick.inc:171 msgid "ImageMagick command: @command" msgstr "ImageMagick, команда: @command" #: image.imagemagick.inc:172 msgid "ImageMagick output: @output" msgstr "ImageMagick, ответ: @output" #: image.imagemagick.inc:176 msgid "ImageMagick reported an error: %error" msgstr "ImageMagick, ошибка: %error" #: image.info:0;0 #: image.module:73;387;120 msgid "Image" msgstr "Картинки" #: image.info:0 msgid "Allows uploading, resizing and viewing of images." msgstr "Позволяет закачивать, изменять размеры и просматривать картинки." #: image.install:9 msgid "Stores image files information." msgstr "Хранить информацию о картинках" #: image.install:12 msgid "Primary Key: The {node}.nid of the image node." msgstr "Главный идентификатор: {node}.nid материала данной картинки." #: image.install:18 msgid "Index: The {files}.fid of the image file." msgstr "Индекс: {files}.fid файла картинки." #: image.install:24 msgid "Primary Key: The {files}.filename of the image file. For image module this indicates the file size." msgstr "Главный идентификатор: {files}.filename файла картинки. Для модуля картинок показывается размер файла." #: image.install:64 msgid "The %toolkit-name toolkit is installed" msgstr "Установлен набор инструментов %toolkit" #: image.install:70 msgid "Not installed" msgstr "Не установлено" #: image.install:72 #: image.module:731 msgid "No image toolkit is currently enabled. Without one the image module will not be able to resize your images. You can select one from the image toolkit settings page." msgstr "Не включено ни одного обработчика изображений. Без него модуль image не сможет сжимать или обрезать картинки. Вы можете включить обработчик на странице обработки изображений." #: image.install:75 msgid "Image toolkit" msgstr "Набор инструментов для обработки картинок" #: image.install:83 msgid "Missing directory" msgstr "Отсутствующая директория" #: image.install:85 msgid "The image module's image directory %image-dir is missing." msgstr "Директория для хранения картинок %image-dir отсутствует." #: image.install:90 msgid "Missing temp directory" msgstr "Отсутствует директория временных файлов" #: image.install:92 msgid "The image module's temp directory %temp-dir is missing." msgstr "Директория для хранения временных файлов и картинок %temp-dir отсутствует" #: image.install:97 msgid "Exists (%path)" msgstr "Существует (%path)" #: image.install:101 msgid "Image module directories" msgstr "Директории модуля image" #: image.install:114 #: image.module:867 msgid "Original" msgstr "Оригинал" #: image.install:189 msgid "" "The original image size was missing so no changes were made. See this image module issue for more information. Include the following:
@old_sizes\n"
"
" msgstr "Размеры оригинала картинки отсутствуют, поэтому никаких изменений сделано не было. Больше информации смотрите в описании модуля image. Включая следующее:
@old_sizes\n"

#: image.install:196
#: image.module:869
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"

#: image.install:199
#: image.module:334;868
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"

#: image.module:22
msgid "The image module is used to create and administer images for your site. Each image is stored as a post, with thumbnails of the original generated automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing image galleries. The preview is the default size when first displaying an image node."
msgstr "Модуль image используется для создания и администрирования картинок на Вашем сайте. Каждая картинка хранится как отдельная нода (материал), с присоединенными к ней миниатюрами для предпросмотра и прочими размерами, определенными в настройках. По умолчанию определены два размера картинок: \"миниатюра\" и \"просмотр\". Миниатюры показываются в анонсах материалов, на страницах галерей и т.п. Просмотр - основная картинка, показывается по умолчанию на странице открытого материала."

#: image.module:23
msgid ""
"Image administration allows the image directory and the image sizes to be set.

\n" "Image galleries are used to organize and display images in galleries. The list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, parents and relative position, known as a weight. The add galleries tab allows you to create a new image gallery defining name, description, parent and weight." msgstr "" "Администрирование картинок позволяет изменить директорию для хранения картинок и их размеры

\n" "Галереи служат для организации и показа картинок в форме галереи. В закладке \"Список\" пользователи могут редактировать имена, описания и расположение существующих галерей. Закладка \"Добавить\" позволяет создать новую галерею." #: image.module:25 msgid "" "

You can

\n" "