# translation of image-module.hu.po to Hungarian # Hungarian translation of image.module # $Id: image.hu.po,v 1.1 2008-12-27 11:16:44 hass Exp $ # Copyright Drupal.hu Fordítói Csapat # Generated from files: # image.module,v 1.209.2.17 2007/03/29 15:09:14 drewish # # FEHÉR János , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: image-module.hu\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-30 20:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 20:40+0200\n" "Last-Translator: FEHÉR János \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: image.module:10 msgid "" "The image module is used to create and administer images for your site. Each " "image is stored as a post, with thumbnails of the original generated " "automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. " "The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing " "image galleries. The preview is the default size when first displaying an " "image node." msgstr "A Kép modullal lehetséges a kép típusú tartalmak létrehozása és adminisztrálása a jelen oldalhoz. Minden kép tartalomként lesz tárolva, az eredetiből automatikusan készített bélyegképekkel. A modulhoz két alapértelmezett bélyegkép-méret tartozik: a „bélyegkép” (thumbnail) és az „előnézet” (preview). A bélyegkép a képek böngészésénél, különböző listázásoknál, míg az előnézet akkor, amikor kép teljes tartalomként jelenik meg." #: image.module:11 msgid "" "Image administration allows the image directory and the image sizes to be " "set.

\n" "Image galleries are used to organize and display images in galleries. The " "list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, " "parents and relative position, known as a weight. The add galleries tab " "allows you to create a new image gallery defining name, description, parent " "and weight." msgstr "" "A képek karbantartása lehetővé teszi a kép könyvtár és a képek méretének beállítását.

\n" "A galériák alkalmasak képek rendezésére és megjelenítésére. A " "„Lista” fül lehetővé teszi a felhasználók számára a meglévő galériák nevének, leírásának, szülő-gyermek poziciójának szerkesztését. A „Galéria hozzáadása” fül segítségével új galériákat lehet létrehozni névvel, leírással, szülő galériával és súlyozással." #: image.module:13 msgid "" "

You can

\n" "
    \n" "
  • view image handling messages in administer " ">> settings.
  • \n" "
  • configure image sizes and file directories at administer >> settings >> image.
  • \n" "
  • use the image " "assist module to upload and insert images into posts.
  • \n" msgstr "" "

    Néhány lehetőség

    \n" "
      \n" "
    • Képkezelés beállításai: adminisztráció" ">> beállítások.
    • \n" "
    • képméretek és könyvtárak beállítása: adminisztráció >> beállítások >> kép.
    • \n" "
    • az kép asszisztens modul segítségével könnyebben lehet képeket feltölteni, majd tartalmakhoz csatolni.
    • \n" #: image.module:19 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Image page." msgstr "További információ a beállítási és testreszabási kézikönyv Kép modulról szóló oldalán olvasható." #: image.module:30;123;130;314;408 image.info:0;0 #: contrib/image_attach/image_attach.module:231 #: contrib/image_attach/image_attach.info:0 #: contrib/image_gallery/image_gallery.info:0 #: contrib/image_import/image_import.info:0 msgid "Image" msgstr "Kép" #: image.module:32 msgid "" "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or " "screenshots." msgstr "" "Egy kép (bélyegképekkel). Ideális megoldás a fényképek, grafikák vagy " "képernyőképek megjelenítésére." #: image.module:69 msgid "File paths" msgstr "Fájl útvonalak" #: image.module:70 msgid "Default image path" msgstr "A képek alapértelmezett útvonala" #: image.module:70 msgid "" "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not " "include trailing slash." msgstr "„%dir” könyvtár alkönyvtára, ahol képek tárolva lesznek. A végén nem lehet „/” jel." #: image.module:72 msgid "Maximum upload size" msgstr "A megengedett legnagyobb méret" #: image.module:72 msgid "Maximum size of uploads per file, in kilobytes" msgstr "A feltölthető fájlok maximális mérete kilobájtban, fájlonként" #: image.module:74 msgid "Image sizes" msgstr "Kép méretek" #: image.module:84 msgid "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required." msgstr "Tetszőleges méretek adhatóak meg pixelben. A „bélyegkép” (thumbnail) és az „előnézet” (preview) szükséges." #: image.module:101 msgid "Label" msgstr "Cimke" #: image.module:101 msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: image.module:101 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: image.module:125;0 msgid "image" msgstr "kép" #: image.module:135 msgid "Image module settings." msgstr "Kép modul beállításai." #: image.module:161 msgid "Rebuild image thumbnails" msgstr "Bélyegképek újrakészítése" #: image.module:172 msgid "Rebuilding %node-title's resized images." msgstr "A tartalom átméretezett képeinek előállítása: %node-title ." #: image.module:191 msgid "Uploaded file is not a valid image. Only JPG, PNG and GIF files are allowed." msgstr "A feltöltött fájl nem, vagy érvénytelen kép volt. Csak JPG, PNG és GIF fájlok engedélyezettek." #: image.module:199 msgid "" "The image you uploaded was too big. You are only allowed upload files less " "than %max_size but your file was %file_size." msgstr "A feltöltött kép túl nagy. Csak %max_size méretnél kisebb fájlokat lehet feltölteni, de az előző %file_size méretű volt." #: image.module:237 msgid "original" msgstr "eredeti" #: image.module:252;261 msgid "Latest image" msgstr "Legfrissebb kép" #: image.module:253;266 msgid "Random image" msgstr "Véletlenszerű kép" #: image.module:290 msgid "Title" msgstr "Cím" #: image.module:314 msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload." msgstr "A „Tallózás” gombra kattintva lehet kiválasztani a felöltésre szánt képet." #: image.module:315 msgid "Body" msgstr "Törzs" #: image.module:406 msgid "Image: Display Image" msgstr "Kép: Kép megjelenítése" #: image.module:409 msgid "Image with link" msgstr "Kép linkkel" #: image.module:562 msgid "" "No image toolkit is currently enabled. Without one the image module will not " "be able to resize your images. You can select one from the image toolkit settings page." msgstr "" "Jelenleg nincs engedélyezett kép eszköztár. Enélkül a képeket nem lehet átméretezni. Célszerű kiválasztani egyet a kép eszköztár beállításai oldalon." #: image.module:597 msgid "Unable to create scaled %label image" msgstr "Az átméretezett kép nem hozható létre: %label" #: image.module:606 msgid "Unable to create %label image" msgstr "A kép nem hozható létre: %label" #: image.module:41 msgid "create images" msgstr "képek feltöltése" #: image.module:41 msgid "view original images" msgstr "eredeti kép megtekintése" #: image.module:41 msgid "edit own images" msgstr "saját képek szerkesztése" #: image.info:0 msgid "Allows uploading, resizing and viewing of images." msgstr "Lehetővé teszi a képek feltöltését, méretezését és megtekintését."