msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal image-module 5.x-1.x-dev 2007-01-20\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Juhani Pirinen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: image/image.module:252
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:91
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pienoiskuva"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:132
#: image/contrib/image_import/image_import.module:128
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: image/image.imagemagick.inc:17
msgid "Location of the \"convert\" binary"
msgstr "\"Muunna\" -binäärin sijainti"
#: image/image.imagemagick.inc:30
msgid "%file does not exist."
msgstr "%file ei ole olemassa."
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:27
msgid "Image Attachment View"
msgstr "Kuvaliitteet näkymä"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:32
msgid "Image attach"
msgstr "Kuvaliitteet"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:33
msgid "Enable image attach for content"
msgstr "Ota sisällössä käytöön kuvaliitteet"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:48
msgid "Attach existing images"
msgstr "Liitä olemassaolevia kuvia"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:51
msgid "When enabled, will allow existing image nodes to be attached instead of uploading new images."
msgstr "Käyttöönotettuna mahdollistaa olemassaolevien kuvasolmujen liittämisen sen sijaan, että luotaisiin uusia palvelimelle siirtämällä."
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:65
msgid "Attach Images"
msgstr "Liitä kuvia"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:67
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:67
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:68
msgid "Should this node allows users to upload an image?"
msgstr "Tulisiko tämän solmun mahdollistaa kuvien siirtäminen palvelimelle?"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:83
msgid "Attached Images"
msgstr "Liitetyt kuvat"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:98
msgid "Existing Image"
msgstr "Olemassaoleva kuva"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:101
msgid "Choose an image already existing on the server if you do not upload a new one."
msgstr "Jos et siirrä palvelimelle uutta kuvaa, valitse kuvista jotka jo ovat palvelimella."
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:105
msgid "-or-"
msgstr "-tai-"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:117
msgid "Upload Image"
msgstr "Siirrä kuva"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:121
msgid "Image title"
msgstr "Kuvan otsikko"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:123
msgid "The title the image will be shown with."
msgstr "Otsikko, joka näytetään kuvan kanssa"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:224
msgid "Image Attach: Display Image"
msgstr "Kuvaliitteet: Näytä kuvia"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:227
msgid "Image with link to attaching node"
msgstr "Kuva linkitettynä liitettyyn solmuun"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:228
msgid "Image with link to attached image"
msgstr "Kuva linkitettynä liitettyyn kuvaan"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:239
msgid "Image Attach: Attached image"
msgstr "Kuvaliitteet: Liitetty kuva"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:240
msgid "Exists"
msgstr "On olemassa"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:244
msgid "Filter by whether or not the node has an attached image."
msgstr "Suodata sen mukaan, onko solmuun liitetty kuvaa tai ei"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:0
msgid "image_attach"
msgstr "image_attach"
#: image/contrib/image_attach/image_attach.info:0
msgid "Image Attach"
msgstr "Kuvaliitteet"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:7
msgid "Image galleries can be used to organize and present groups of images. Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add gallery\" tab."
msgstr "Kuvagallerioita voidaan käyttää kuvaryhmien järjestelmäiseen ja esittämiseen. Galleriat saavat olla sisäkkäisiä. Lisätäksesi uuden gallerian, klikkaa \"lisää galleria\" välilehteä."
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:20;24;118
msgid "Image galleries"
msgstr "Kuvagalleriat"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:27
msgid "Create and manage image galleries."
msgstr "Luo ja ylläpidä kuvagallerioita"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:28
msgid "List"
msgstr "Listaa"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:31
msgid "Add gallery"
msgstr "Lisää galleria"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:35
msgid "Image gallery"
msgstr "Kuvagalleria"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:39
msgid "Configure appearance of image galleries."
msgstr "Kuvagallerioiden näkyvyysmääritykset"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:45
msgid "Edit image gallery"
msgstr "Muokkaa kuvagalleriaa"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:58
msgid "Gallery settings"
msgstr "Gallerian asetukset"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:59
msgid "Images per page"
msgstr "Kuvia sivulla"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:59
msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page."
msgstr "Asettaa kuvagallerissivulla näkyvien kuvien määrän"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:132
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:137
msgid "edit gallery"
msgstr "muokkaa galleriaa"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:142
msgid "No galleries available"
msgstr "Ei gallerioita saatavilla"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:147;168;198
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:159
msgid "Gallery name"
msgstr "Gallerian nimi"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:159
msgid "The name is used to identify the gallery."
msgstr "Nimeä käytetään gallerian yksilöimiseen"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:160
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:160
msgid "The description can be used to provide more information about the image gallery."
msgstr "Kuvausta voidaan käyttää lisätietojen tarjoamiseen kuvagalleriasta"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:162
msgid "Parent"
msgstr "Isäntä"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:163
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:163
msgid "When listing galleries, those with with light (small) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Galleries with equal weights are sorted alphabetically."
msgstr "Kun gallerioita listataan, painoltaan kevyemmät (pienemmät) listataan ennen painavampia (isompia). Samanpainoiset galleriat lajitellaan aakkosjärjestykseen."
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:166
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:180
msgid "Created new gallery %term."
msgstr "Luotu uusi galleria %term."
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:183
msgid "The gallery %term has been updated."
msgstr "Galleria %term on päivitetty."
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:186
msgid "The gallery %term has been deleted."
msgstr "Galleria %term on poistettu."
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:198
msgid "Are you sure you want to delete the image gallery %name?"
msgstr "Tahdotko varmasti poistaa kuvagallerian %name?"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:198
msgid "Deleting an image gallery will delete all sub-galleries. This action cannot be undone."
msgstr "Kuvagallerian poistaminen poistaa myös sen kaikki alagalleriat. Tätä toimintoa ei voi peruuttaa."
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:198
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:203
msgid "The image gallery %term and all sub-galleries have been deleted."
msgstr "Kuvagalleria %term ja sen kaikki alagalleriat on poistettu."
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:228
msgid "root"
msgstr "juuri"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:237
msgid "Image galleries may be nested below other galleries."
msgstr "Kuvagalleriat saavat olla toisten gallerioiden sisällä."
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:264
msgid "Last updated: %date"
msgstr "Viimeisin päivitys: %date"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:284
msgid "Posted by: !name"
msgstr "Lähettänyt: !name"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:314
msgid "Image Galleries"
msgstr "Kuvagalleriat"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:262;299
msgid "There is 1 image in this gallery"
msgid_plural "There are @count images in this gallery"
msgstr[0] "Tässä kuvagalleriassa on 1 kuva"
msgstr[1] "Tässä kuvagalleriassa on @count kuvaa"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:13
msgid "administer images"
msgstr "hallinnoi kuvia"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.module:0
msgid "image_gallery"
msgstr "image_gallery"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.info:0
msgid "Image Gallery"
msgstr "Kuvagalleria"
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.info:0
msgid "Allows sorting and displaying of image galleries based on categories."
msgstr "Mahdollistaa kategorioihin perustuvien kuvagallerioiden lajittelun ja näyttämisen."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:7
msgid "Import multiple image files and save them as image nodes. The files will be moved from their location into the image module's files directory. "
msgstr "Kuvatiedostojen tuonti ja tallennus kuvasolmuina. Tiedostot siirretään sijaintipaikastaan kuvamoduulin tiedostot -hakemistoon. "
#: image/contrib/image_import/image_import.module:8
msgid "Searching for files ending with %extensions in %dirpath directory."
msgstr "Haetaan tiedostoja, joiden pääte on %extensions ja jotka ovat hakemistossa %dirpath."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:11
msgid "Configure the image import module's settings."
msgstr "Kuvien tuonti -moduulin asetusten määrittely."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:26;35
msgid "Image import"
msgstr "Kuvien tuonti"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:31
msgid "Import images from the filesystem."
msgstr "Tuo kuvia tiedostojärjestelmästä"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:40
msgid "Change settings for the Image Import module."
msgstr "Muuta Kuvien tuonti -moduulin asetuksia"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:52
msgid "You need to configure the import directory on the image import module's settings page."
msgstr "Tuontihakemisto täytyy asettaa kuvien tuonti -moduulin asetussivulla."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:112;147
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:118
msgid "No files were found"
msgstr "Tiedostoja ei löytynyt"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:128
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:128
msgid "Dimensions"
msgstr "Mittasuhteet"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:164
msgid "%filename as @node-title [edit]"
msgstr "%filename solmuksi @node-title [muokkaa]"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:172
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Virhe tuotaessa %filename."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:179
msgid "Successfully imported: "
msgstr "Tuotu onnistuneesti:"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:182
msgid "No image files were imported."
msgstr "Kuvatiedostoja ei tuotu."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:191
msgid "Import path"
msgstr "Tuonnin hakupolku"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:194
msgid "The directory to import image nodes from. Drupal will need to have write access to this directory so we can move the file."
msgstr "Hakemisto, josta kuvatiedostoja tuodaan kuvasolmuiksi. Drupal tarvitsee kirjoitusoikeudet tähän hakemistoon, jotta tiedostot voidaan siirtää ja poistaa hakemistosta."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:195
msgid "Note: a path begining with a / indicates the path is relative to the server's root, one starting without specifies a path relative to Drupal's root. I.e. /tmp/image would be the temp directory off the root while tmp/image would be inside Drupal's directory."
msgstr "Huomaa: hakupolku, joka alkaa kenoviivalla / on suhteessa palvelimen juureen, ilman kenoviivaa Drupalin juureen, esim. /tmp/image olisi väliaikaisten tiedostojen hakemisto palvelimen juuressa, kun tmp/image olisi Drupalin hakemistossa."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:201
msgid "File extensions"
msgstr "Tiedostopäätteet"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:203
msgid "A comma or space separated list of file extensions to list on the import page. Note: the extensions are case sensitive, i.e. JPG
and jpg
are not the same."
msgstr "Tuontisivulla näytettävä pilkuilla tai välilyönneillä eroteltu lista tiedostopäätteistä. Huomaa: päätteet ovat merkkikokoriippuvaisia, esim. JPG
ja jpg
eivät ole samoja."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:276
msgid "You can't import from the image module's directory. The import deletes the original files so you would just be asking for trouble."
msgstr "Kuvamoduulin hakemistosta ei voida tuoda. Tuonti poistaa alkuperäiset tiedostot, joten tästä seuraisi ongelmia."
#: image/contrib/image_import/image_import.module:18
msgid "import images"
msgstr "tuo kuvia"
#: image/contrib/image_import/image_import.module:0
msgid "image_import"
msgstr "image_import"
#: image/contrib/image_import/image_import.info:0
msgid "Image Import"
msgstr "Kuvien tuonti"
#: image/contrib/image_import/image_import.info:0
msgid "Allows batches of images to be imported from a directory on the server."
msgstr "Mahdollistaa kuvaerien tuonnin palvelimen hakemistosta."
#: image/image.module:10
msgid "The image module is used to create and administer images for your site. Each image is stored as a post, with thumbnails of the original generated automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing image galleries. The preview is the default size when first displaying an image node."
msgstr "Kuvamoduulia käytetään sivuston kuvien luontiin ja ylläpitoon. Jokainen kuva säilytetään solmuna, alkuperäisestä kuvasta automaattisesti tuotettujen pienoiskuvien kanssa. On olemassa kaksi oletuspienoiskuvakokoa, thumbnail ja preview. Thumbnail-kokoa näytetään esikatseluna kuville ja selattaessa kuvagallerioita. Preview on oletuskoko, kun kuvasolmu näytetään."
#: image/image.module:11
msgid ""
"Image administration allows the image directory and the image sizes to be set.
\n"
"Image galleries are used to organize and display images in galleries. The list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, parents and relative position, known as a weight. The add galleries tab allows you to create a new image gallery defining name, description, parent and weight."
msgstr ""
"Kuvahallinta mahdollistaa kuvahakemiston ja kuvakokojen asetukset.
\n"
"Kuvagallerioita käytetään kuvien järjestämiseen ja näyttämiseen gallerioissa. Listaa välilehdeltä voidaan luoda uusi kuvagalleria, määritellä sen nimi, kuvaus, isäntä ja paino."
#: image/image.module:13
msgid ""
"
You can
\n"
"\n"
"- view image handling messages in administer >> settings.
\n"
"- configure image sizes and file directories at administer >> settings >> image.
\n"
"- use the image assist module to upload and insert images into posts.
\n"
msgstr ""
"Voit
\n"
"\n"
"- katsella kuvankäsittelyviestejä Sivuston >> asetuksissa.
\n"
"- määrittele kuvakoot ja tiedostohakemistot kuva >> asetusten >> hallinnassa.
\n"
"- käytä kuva-avustajamoduulia kuvatiedostojen palvelimelle siirtoon ja kuvien lisäämiseen luotavaan sisältöön.
\n"
#: image/image.module:19
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook Image page."
msgstr "Lisätietoa löydät asetukset ja muokkaus käsikirjan kuva -sivulta."
#: image/image.module:30;123;130;288;380
#: image/image.info:0;0
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:226
#: image/contrib/image_attach/image_attach.info:0
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.info:0
#: image/contrib/image_import/image_import.info:0
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: image/image.module:32
msgid "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or screenshots."
msgstr "Kuva (pienoiskuvan kanssa). Tämä on tarkoitettu valokuvien tai kuvakaappausten julkaisemiseen."
#: image/image.module:69
msgid "File paths"
msgstr "Tiedostopolut"
#: image/image.module:70
msgid "Default image path"
msgstr "Kuvien oletushakupolku"
#: image/image.module:70
msgid "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not include trailing slash."
msgstr "Alihakemisto hakemistossa \"%dir\" jossa kuvia säilytetään. Älä lisää hakupolkuun kenoviivoja."
#: image/image.module:72
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Suurin siirtokoko"
#: image/image.module:72
msgid "Maximum size of uploads per file, in kilobytes"
msgstr "Suurin palvelimelle siirrettävän tiedoston koko kilotavuissa"
#: image/image.module:74
msgid "Image sizes"
msgstr "Kuvakoot"
#: image/image.module:84
msgid "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required."
msgstr "Valitse mittasuhteet pikseleissä, \"thumbnail\" ja \"preview\" vaaditaan."
#: image/image.module:101
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
#: image/image.module:101
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: image/image.module:101
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: image/image.module:125;0
#: image/image.info:0
#: image/contrib/image_attach/image_attach.info:0
#: image/contrib/image_gallery/image_gallery.info:0
#: image/contrib/image_import/image_import.info:0
msgid "image"
msgstr "Kuva"
#: image/image.module:135
msgid "Image module settings."
msgstr "Kuvamoduulin asetukset."
#: image/image.module:165
msgid "Uploaded file is not a valid image. Only JPG, PNG and GIF files are allowed."
msgstr "Siirretty tiedosto ei ole kelvollinen kuva. Vain JPG, PNG ja GIF tiedostot ovat sallittuja."
#: image/image.module:173
msgid "The image you uploaded was too big. You are only allowed upload files less than %max_size but your file was %file_size."
msgstr "Siirretty kuva oli liian iso. Palvelimelle on sallittua siirtää vain tiedostoja, jotka ovat pienempiä kuin %max_size, mutta tiedosto oli %file_size."
#: image/image.module:211
msgid "original"
msgstr "alkuperäinen"
#: image/image.module:226;235
msgid "Latest image"
msgstr "Viimeisin kuva"
#: image/image.module:227;240
msgid "Random image"
msgstr "Satunnainen kuva"
#: image/image.module:264
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: image/image.module:288
msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload."
msgstr "Klikkaa \"Selaa...\" ja valitse palvelimelle siirrettävä kuva."
#: image/image.module:289
msgid "Body"
msgstr "Vartalo"
#: image/image.module:378
msgid "Image: Display Image"
msgstr "Kuva: Näytä Kuva"
#: image/image.module:381
msgid "Image with link"
msgstr "Kuva linkin kanssa"
#: image/image.module:534
msgid "No image toolkit is currently enabled. Without one the image module will not be able to resize your images. You can select one from the image toolkit settings page."
msgstr "Kuvatyökaluja ei ole otettu käyttöön. Ilman näitä kuvamoduuli ei pysty muuttamaan kuvien kokoa. Kuvatyökalu voidaan valita kuvatyökalut -sivulta."
#: image/image.module:569
msgid "Unable to create scaled %label image"
msgstr "Mittasuhteiltaan muutettua kuvaa %label ei pystytä luomaan"
#: image/image.module:578
msgid "Unable to create %label image"
msgstr "Kuvaa %label ei pystytty luomaan"
#: image/image.module:41
msgid "create images"
msgstr "luo kuvia"
#: image/image.module:41
msgid "view original images"
msgstr "näytä alkuperäiset kuvat"
#: image/image.module:41
msgid "edit own images"
msgstr "muokkaa omia kuvia"
#: image/image.info:0
msgid "Allows uploading, resizing and viewing of images."
msgstr "Mahdollistaa kuvien siirtämisen palvelimelle, koon muuttamisen ja näyttämisen."
#: image/contrib/image_attach/image_attach.module:15
#: image/contrib/image_attach/image_attach.info:0
msgid "Allows easy attaching of image nodes to other content types."
msgstr "Mahdollistaa kuvasolmujen helpon liittämiseen toisiin sisältötyyppeihin."