# translation of image.po to Arabic # Abdel Rahman Ghareeb , 2004. # Sameh Sabry , 2004. # Manal Hassan , 2004. # Munzir Taha , 2005, 2006. # Mugtaba A. Azrak , 2006. # Mugtaba A. Azrak , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: image\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-11 20:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-18 09:10+0300\n" "Last-Translator: Mugtaba A. Azrak \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1); X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: image.module:235 contrib/image_attach/image_attach.module:57 msgid "Thumbnail" msgstr "مصغرة" #: image.module:268 contrib/image_attach/image_attach.module:61 msgid "Image" msgstr "الصور" #: image.imagemagick.inc:19 msgid "%file does not exist or is not executable." msgstr "الملف %file غير موجود أو غير قابل للتنفيذ." #: image.imagemagick.inc:22 msgid "Location of the \"convert\" binary" msgstr "مكان الملف التنفيذي \"convert\"" #: contrib/image_attach/image_attach.module:15 msgid "Allows easy attaching of image nodes to other content types." msgstr "يسمح بإضافة الصور بيسر إلى أنواع البيانات الأخرى." #: contrib/image_attach/image_attach.module:37 msgid "Attach Images" msgstr "أرفق صوراً" #: contrib/image_attach/image_attach.module:39 msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: contrib/image_attach/image_attach.module:39 msgid "Enabled" msgstr "مُفَعَّل" #: contrib/image_attach/image_attach.module:40 msgid "Should this node allows users to upload an image?" msgstr "هل ستسمح هذه العقدة للمستخدمين برفع صورة؟" #: contrib/image_attach/image_attach.module:43 msgid "" "The image module is not installed. The image_attach module will not function " "without it." msgstr "وحدة الصور ليست مركبة. وحدة إلحاق الصور لن تعمل بدونها." #: contrib/image_attach/image_attach.module:54 msgid "Attached Images" msgstr "الصور المرفقة" #: contrib/image_attach/image_attach.module:62 msgid "Image title" msgstr "عنوان الصورة" #: contrib/image_attach/image_attach.module:0 msgid "image_attach" msgstr "إلحاق الصور" #: extractor.php:476 msgid "Test string 1" msgstr "نص الاختبار ١" #: extractor.php:477 msgid "Test string 2 %string" msgstr "نص الاختبار ٢ %string" #: extractor.php:478 msgid "Test string 3" msgstr "نص الاختبار ٣" #: extractor.php:479 msgid "" "Special\n" "characters" msgstr "" "رموز\n" "خاصة" #: extractor.php:480 msgid "Special\\ncharacters" msgstr "" "رموز\\n" "خاصة" #: extractor.php:482 msgid "Embedded $variable" msgstr "$متغير مضمن" #: extractor.php:483 msgid "more $special characters" msgstr "المزيد من الرموز $الخاصة" #: extractor.php:484 msgid "even more \\$special characters" msgstr "المزيد من الرموز \\$الخاصة" #: extractor.php:485 msgid "Mixed 'quote' \"marks\"" msgstr "\"علامات\" 'اقتباس' مختلطة" #: extractor.php:486 msgid "Mixed \"quote\" 'marks'" msgstr "'علامات' \"اقتباس\" مختلطة" #: extractor.php:487;488 msgid "This is some repeating text" msgstr "هذا النص سيتكرر" #: extractor.php:500 msgid "Help called" msgstr "تم استدعاء المساندة" #: extractor.php:501 msgid "This is some help" msgstr "هذه مساعدة" #: extractor.php:500 msgid "help" msgstr "مساعدة" #: extractor.php:490;491 msgid "one day" msgid_plural "%count days" msgstr[0] "يوم" msgstr[1] "%count يوم" #: extractor.php:496 msgid "access extrator data" msgstr "الوصول إلى بيانات المستخرج" #: extractor.php:496 msgid "administer extractor data" msgstr "أدر بيانات المستخرج" #: extractor.php:505 msgid "extractor-cooltype" msgstr "نوع المستخرج الظريف" #: extractor.php:505 msgid "extractor-evencooler" msgstr "مستخرج أظرف" #: extractor.php:0 msgid "extractor" msgstr "مستخرج" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:7 msgid "Allows sorting and displaying of image galleries based on categories" msgstr "تسمح بترتيب وعرض حافظات الصور حسب الفئات" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:9 msgid "" "Image galleries can be used to organize and present groups of images. " "Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add gallery\" tab." msgstr "" "يمكن استخدام حافظات الصور في تنظيم وعرض مجموعات من الصور . " "يمكن أن تحتوي الحافظات على حافظات أخرى. لإضافة حافظة جديدة اضغط لسان التبويب \"أضف حافظة\"." #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:21 msgid "Gallery settings" msgstr "إعدادات الحافظة" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:22 msgid "Images per page" msgstr "عدد الصور في الصفحة" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:22 msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page." msgstr "تحدد عدد الصور التي سبتم عرضها في كل صفحة من صفحات الحافظة." #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:31;35 msgid "image galleries" msgstr "حافظات الصور" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:38 msgid "list" msgstr "قائمة" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:41 msgid "add gallery" msgstr "أضف حافظة" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:103 msgid "Image galleries" msgstr "حافظات الصور" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:138;145;202 msgid "Delete" msgstr "احذف" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:144 msgid "Are you sure you want to delete the gallery %name?" msgstr "هل أنت متأكد من حذف الحافظة %name؟" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:145 msgid "" "Deleting a gallery will delete all sub-forums as well. However, the images " "will not be deleted. This action cannot be undone." msgstr "إن حذف حافظة يتسبب في حذف كافة الحافظات الفرعية. ولكن الصور لن تمسح. لا يمكن التراجع عن هذه العملية." #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:145 msgid "Cancel" msgstr "الغ" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:153;200 msgid "Submit" msgstr "أرسل" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:157 msgid "Created new gallery %term." msgstr "أضف حافظة %term جديدة." #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:160 msgid "The gallery %term has been updated." msgstr "تم تحديث الحافظة %term." #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:163 msgid "The gallery %term has been deleted." msgstr "تم حذف الحافظة %term." #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:174 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:174 msgid "Operations" msgstr "عمليات" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:179 msgid "edit gallery" msgstr "حرر الحافظة" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:184 msgid "No galleries available" msgstr "لا توجد حافظات" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:193 msgid "Gallery name" msgstr "اسم الحافظة" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:193 msgid "The name is used to identify the gallery." msgstr "يستخدم الاسم لتعريف الحافظة." #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:194 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:196 msgid "Parent" msgstr "أم/أب" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:197 msgid "Weight" msgstr "الوزن" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:197 msgid "" "When listing galleries, those with with light (small) weights get listed " "before containers with heavier (larger) weights. Galleries with equal " "weights are sorted alphabetically." msgstr "عند عرض الحافظات فسيتم عرض الحافظات ذات الوزن الأخف (الأقل) قبل تلك التي لها وزن أثقل (أكبر). أما الحافظات التي لها نفس الوزن فسيتم ترتيبها أبجدياً. " #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:229 msgid "root" msgstr "جذر" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:238 msgid "Image galleries may be nested below other galleries." msgstr "يمكن إدخال حافظات بداخل حافظات أخرى." #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:265 msgid "Last updated: %date" msgstr "آخر تحديث: %date" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:285 msgid "Posted by: %name" msgstr "أرسلت بواسطة: %name" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:315 msgid "Image Galleries" msgstr "حافظات الصور" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:263;300 msgid "There is 1 image in this gallery" msgid_plural "There are %count images in this gallery" msgstr[0] "يوجد صورة واحدة داخل هذه الحافظة" msgstr[1] "يوجد %count صورة داخل هذه الحافظة" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:15 msgid "administer images" msgstr "أدر الصور" #: contrib/image_gallery/image_gallery.module:0 msgid "image_gallery" msgstr "حافظة صور" #: image.module:10 msgid "" "The image module is used to create and administer images for your site. Each " "image is stored as a post, with thumbnails of the original generated " "automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. " "The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing " "image galleries. The preview is the default size when first displaying an " "image node." msgstr "تستخدم وحدة الصور في إنشاء وإدارة الصور في موقعك. يتم حفظ كل صورة كمادة مستقلة مع توليد مصغرة للصورة آلياً. يوجد حجمان افتراضيان للمصغرات: مصغرة وعرض. يتم عرض المصغرة عند استعراض الحافظات. أم حجم العرض فهو الافتراضي عند عرض عقدة صورة." #: image.module:11 msgid "" "Image administration allows the image directory and the image sizes to be " "set.

\n" "Image galleries are used to organize and display images in galleries. The " "list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, " "parents and relative position, known as a weight. The add galleries tab " "allows you to create a new image gallery defining name, description, parent " "and weight." msgstr "" "إدارة الصور تسمح بتحديد دليل الصور وأحجامها.

\n" "تستخدم حافظات الصور لتنظيم وعرض الصور في حافظات. يسمح لسان التبويب \"قائمة\" للمستخدمين بتحرير أسماء حافظات موجودة أو أسمائها أو أوصافها أو الحافظة الأم التي تتبع لها أو ترتيبها (الوزن). يسمح لسان التبويب \"أضف حافظة\" بإنشاء حافظة صور جديدة وتحديد اسمها ووصفها والحافظة الأم التي تتبع لها ووزنها." #: image.module:13 msgid "" "

You can

\n" "
    \n" "
  • view image handling messages in administer " ">> settings.
  • \n" "
  • configure image sizes and file directories at administer >> settings >> image.
  • \n" "
  • use the image " "assist module to upload and insert images into posts.
  • \n" msgstr "" "

    بإمكانك

    \n" "
      \n" "
    • عرض نصوص التعامل مع الصور عبر إدارة>>إعدادات.
    • \n" "
    • تهيئة حجم الصور ودلائل الملفات من إدارة>>إعدادات>>الصور.
    • \n" "
    • استخدام وحدة مساندة الصور لرفع وإدراج الصور في المواد الأخرى.
    • \n" #: image.module:19 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Image page." msgstr "" "فضلاً اقرأ دليل التهيئة والتخصيص صفحة: الصور لمزيد من " "المعلومات." #: image.module:22 msgid "Allows uploading of images." msgstr "تسمح برفع الصور." #: image.module:24 msgid "" "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or " "screenshots." msgstr "صورة (مع المصغرة الخاصة بها). هذه الميزة مثالية لنشر صور فوتوعرافية أو لقطات من الشاشة." #: image.module:32;121;123;0 msgid "image" msgstr "صورة" #: image.module:69 msgid "File paths" msgstr "مسارات الملف" #: image.module:70 msgid "Default image path" msgstr "المسار الافتراضي للصور" #: image.module:70 msgid "" "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not " "include trailing slash." msgstr "دليل فرعي من الدليل \"%dir\" تخزن فيه الصور. لا تضمن الشرطة في نهاية الدليل." #: image.module:72 msgid "Image sizes" msgstr "حجم الصور" #: image.module:82 msgid "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required." msgstr "اختر أبعاد نقطية متباينة، \"مصغرة\" و\"عرض\" مطلوبة." #: image.module:99 msgid "Label" msgstr "العنوان" #: image.module:99 msgid "Width" msgstr "العرض" #: image.module:99 msgid "Height" msgstr "الطول" #: image.module:156 msgid "Uploaded file is not a valid image" msgstr "الملف المرفوع ليس ملف صورة مقبول." #: image.module:194 msgid "original" msgstr "الأصلية" #: image.module:209;218 msgid "Latest image" msgstr "آخر صورة" #: image.module:210;223 msgid "Random image" msgstr "صورة عشوائية" #: image.module:247 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: image.module:268 msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload." msgstr "اضغط على \"تصفح\" لتختار صورة لرفعها." #: image.module:269 msgid "Body" msgstr "المتن" #: image.module:450 msgid "" "Make sure you have a working image toolkit installed and enabled, for more " "information see: %settings" msgstr "تأكد من أن لديك أداة لتخرير الصور مثبتة ومفعلة، لمزيد من المعلومات راجع: %settings" #: image.module:450 msgid "the settings page" msgstr "صفحة الإعدادات" #: image.module:475 msgid "Unable to create %label image" msgstr "عاجز عن إنشاء الصورة: %label" #: image.module:39 msgid "create images" msgstr "أنشئ صورة" #: image.module:39 msgid "view original images" msgstr "اعرض الصورة الأصلية"