# Euskara translation of Uhinak irratia # Copyright (c) 2007 mairua # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-22 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:13-0700\n" "Last-Translator: mairua \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: sites/default/modules/image/image.module:10 msgid "" "The image module is used to create and administer images for your site. Each " "image is stored as a post, with thumbnails of the original generated " "automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. " "The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing " "image galleries. The preview is the default size when first displaying an " "image node." msgstr "" "Irudi-modulua zure gunerako irudiak sortzeko eta administratzeko da. Irudi " "bakoitza berri-mezu gisa gordetzen da, eta jatorrizkoaren irudi txikiak modu " "automatikoan sortzen dira. Irudi txikiek bi neurri dituzte lehenetsita: " "irudi txikia eta aurrebista. Irudi txikiaren neurria irudi-mezuak erakustean " "eta irudi-galeriakarakatzean ikusten da. Aurrebista, berriz, neurri " "lehenetsia da irudi-nodoak lehenengo aldiz erakusterako orduan." #: sites/default/modules/image/image.module:11 msgid "" "Image administration allows the image directory and the image sizes to be " "set.

\n" "Image galleries are used to organize and display images in galleries. The " "list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, " "parents and relative position, known as a weight. The add galleries tab " "allows you to create a new image gallery defining name, description, parent " "and weight." msgstr "" "Irudi-administratzaileak bide ematen du irudi-direktorioa eta irudien " "neurriak ezartzeko.

\n" "Irudi-galeriak irudiak galeriatan antolatzeko eta erakusteko erabiltzen " "dira. Zerrendaren fitxak aukera ematen dio erabiltzaileari existitzen " "diren irudi-galerietako izenak, deskribapenak, gurasoak eta posizioa " "erlatiboa (pisua)editatzeko. Galeriak gehitzako fitxak aukera ematen dizu " "irudi-galeria berria sortzeko, haren izena, deskribapena, gurasoak eta pisua " "definituz." #: sites/default/modules/image/image.module:13 msgid "" "

You can

\n" "
    \n" "
  • view image handling messages in administer " ">> settings.
  • \n" "
  • configure image sizes and file directories at administer >> settings >> image.
  • \n" "
  • use the image " "assist module to upload and insert images into posts.
  • \n" msgstr "" "

    Aukera duzu

    \n" "
      \n" "
    • irudiak dituzten mezuak ikusteko, hemen:administer >> settings.
    • \n" "
    • konfiguratu irudien neurriak eta fitxategi-direktoriak, hemen:administer >> settings >> image.\n" "
    • erabili hau:image assist module irudiak kargatu, eta mezuetan sartzeko.
    • \n" #: sites/default/modules/image/image.module:19 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Image page." msgstr "" "Informazio gehiago nahi baduzu, irakurri konfigurazioari eta " "pertsonalizazioari buruzko eskuliburua Image page." #: sites/default/modules/image/image.module:30;123;130;288;380 #: sites/default/modules/image/image.info:0;0 msgid "Image" msgstr "Irudia" #: sites/default/modules/image/image.module:32 msgid "" "An image (with thumbnail). This is ideal for publishing photographs or " "screenshots." msgstr "" "Irudia(irudi txikiarekin). Aukera aparta da argazkiak edo pantaila-argazkiak " "argitaratzeko." #: sites/default/modules/image/image.module:69 msgid "File paths" msgstr "Fitxategien bide-izenak" #: sites/default/modules/image/image.module:70 msgid "Default image path" msgstr "Irudiaren bide-izen lehenetsia" #: sites/default/modules/image/image.module:70 msgid "" "Subdirectory in the directory \"%dir\" where pictures will be stored. Do not " "include trailing slash." msgstr "" "Irudiak \"%dir\" direktorioko azpidirektorioan gordeko dira. Ez " "idatzibarrarik amaieran." #: sites/default/modules/image/image.module:72 msgid "Maximum upload size" msgstr "Kargaren gehienezko tamaina" #: sites/default/modules/image/image.module:72 msgid "Maximum size of uploads per file, in kilobytes" msgstr "Kargaren gehienezko tamaina fitxategiko, kilobytetan adierazia" #: sites/default/modules/image/image.module:74 msgid "Image sizes" msgstr "Irudien neurriak" #: sites/default/modules/image/image.module:84 msgid "" "Select various pixel dimensions, \"thumbnail\" and \"preview\" are required." msgstr "" "Aukeratu hainbat pĂ­xel-dimentsio; \"irudi txikia\" eta \"aurrebista\" " "beharrezkoak dira." #: sites/default/modules/image/image.module:101 msgid "Label" msgstr "Etiketak" #: sites/default/modules/image/image.module:101 msgid "Width" msgstr "Zabalera" #: sites/default/modules/image/image.module:101 msgid "Height" msgstr "Altuera" #: sites/default/modules/image/image.module:125;0 #: sites/default/modules/image/image.info:0 msgid "image" msgstr "irudia" #: sites/default/modules/image/image.module:135 msgid "Image module settings." msgstr "Irudi moduluaren ezarpenak" #: sites/default/modules/image/image.module:165 msgid "" "Uploaded file is not a valid image. Only JPG, PNG and GIF files are allowed." msgstr "" "Kargatutako fitxategia ez da irudi baliagarria. JPG, PNG eta GIF fitxategiak onartzen dira bakarrik." #: sites/default/modules/image/image.module:173 msgid "" "The image you uploaded was too big. You are only allowed upload files less " "than %max_size but your file was %file_size." msgstr "" "Kargatutako irudia handiegia da. Aukera duzu, gehienez, " "%max_size tamainako fitxategiak kargatzeko. Zure fitxategia, baina, %file_size tamainakoa zen." #: sites/default/modules/image/image.module:211 msgid "original" msgstr "jatorrizkoa" #: sites/default/modules/image/image.module:226;235 msgid "Latest image" msgstr "Azken irudia" #: sites/default/modules/image/image.module:227;240 msgid "Random image" msgstr "Ausazko irudia" #: sites/default/modules/image/image.module:252 msgid "Thumbnail" msgstr "Irudi txikia" #: sites/default/modules/image/image.module:264 msgid "Title" msgstr "Izenburua" #: sites/default/modules/image/image.module:288 msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload." msgstr "Klikatu \"Arakatu...\" kargatu nahi duzun irudia aukeratzeko." #: sites/default/modules/image/image.module:289 msgid "Body" msgstr "Gorputza" #: sites/default/modules/image/image.module:378 msgid "Image: Display Image" msgstr "Irudia: Erakutsi irudia" #: sites/default/modules/image/image.module:381 msgid "Image with link" msgstr "Irudia loturarekin" #: sites/default/modules/image/image.module:534 msgid "" "No image toolkit is currently enabled. Without one the image module will not " "be able to resize your images. You can select one from the image toolkit settings page." msgstr "" "Ez duzu gaitu irudientzako tresna-kitik. Hori gabe, irudi-moduluak ezin du" "irudien tamaina aldatu. Kit bat hauta dezakezu, hemen: irudientzako tresna-kitaren ezarpen orria ." #: sites/default/modules/image/image.module:569 msgid "Unable to create scaled %label image" msgstr "Ezin du %label irudia eskalatua sortu" #: sites/default/modules/image/image.module:578 msgid "Unable to create %label image" msgstr "Ezin du %label irudia sortu" #: sites/default/modules/image/image.module:41 msgid "create images" msgstr "sortu irudiak" #: sites/default/modules/image/image.module:41 msgid "view original images" msgstr "ikusi jatorrizko irudiak" #: sites/default/modules/image/image.module:41 msgid "edit own images" msgstr "editatu neure irudiak" #: sites/default/modules/image/image.info:0 msgid "Allows uploading, resizing and viewing of images." msgstr "Irudiak kargatzeko, tamaina-aldatzeko eta ikusteko aukera ematen du."