# Ukrainian translation of Image (all releases) # Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Image (all releases)\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 19:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-08 22:50+0200\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" "Last-Translator: podarok \n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "Home" msgstr "Головна" msgid "Title" msgstr "Назва" msgid "Body" msgstr "Тіло" msgid "Images" msgstr "Зображення" msgid "Image size" msgstr "Розмір зображення" msgid "Delete" msgstr "Видалити" msgid "Submit" msgstr "Надіслати" msgid "Operations" msgstr "Дії" msgid "List" msgstr "Список" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" msgid "Description" msgstr "Опис" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" msgid "Enabled" msgstr "Ввімкнено" msgid "view" msgstr "переглянути" msgid "File" msgstr "Файл" msgid "Size" msgstr "Розмір" msgid "None" msgstr "Жодного" msgid "- None -" msgstr "- Немає -" msgid "Weight" msgstr "Вага" msgid "Link" msgstr "Посилання" msgid "Image" msgstr "Зображення" msgid "root" msgstr "кореневий" msgid "Parent" msgstr "Попередник" msgid "Depth" msgstr "Глибина" msgid "Name" msgstr "Назва" msgid "edit" msgstr "редагувати" msgid "Import" msgstr "Імпорт" msgid "Label" msgstr "Заголовок" msgid "Preview" msgstr "Перегляд" msgid "Save" msgstr "Зберегти" msgid "Import path" msgstr "Шлях імпорту" msgid "No galleries available" msgstr "Немає доступних галерей" msgid "Dimensions" msgstr "Розміри" msgid "No files were found" msgstr "Файлів не знайдено" msgid "%filename as @node-title [edit]" msgstr "%filename в @node-title [edit]" msgid "Error importing %filename." msgstr "Помилка імпорту %filename." msgid "Last updated: %date" msgstr "Останнє оновлення: %date" msgid "There is 1 image in this gallery" msgid_plural "There are @count images in this gallery" msgstr[0] "В цій галереї @count зображення" msgstr[1] "В цій галереї @count зображення" msgstr[2] "В цій галереї @count зображень" msgid "Node" msgstr "Матеріал" msgid "Page" msgstr "Сторінка" msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" msgid "Count" msgstr "Кількість" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" msgid "Random image" msgstr "Випадкове зображення" msgid "Gallery settings" msgstr "Параметри галереї" msgid "New window" msgstr "Нове вікно" msgid "Width" msgstr "Ширина" msgid "Height" msgstr "Висота" msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" msgid "Image galleries" msgstr "Галереї зображень" msgid "Sharpening filter" msgstr "Фільтр чіткості" msgid "Sharpness filter strength" msgstr "Сила фільтру різкості" msgid "Sharpness filter radius" msgstr "Радіус фільтру різкості" msgid "Color profile" msgstr "Профіль кольору" msgid "Path to color profile" msgstr "Шлях до профілю кольору" msgid "Exists" msgstr "Існує" msgid "File Id which represents the file." msgstr "Файл Id, який представляє файл." msgid "Plain" msgstr "Простий" msgid "With download link" msgstr "З посиланням завантаження" msgid "Display file name" msgstr "Відобразити ім'я файлу" msgid "Display Path to File." msgstr "Показати шлях до файлу." msgid "This filter allows nodes to be filtered by mime type." msgstr "Цей фільтр дозволяє повідомлення фільтруватися типом MIME." msgid "Posted by: !name" msgstr "Опубліковано: !name" msgid "Operation" msgstr "Дія" msgid "Original" msgstr "Оригінал" msgid "Hidden" msgstr "Сховано" msgid "Image module settings." msgstr "Налаштування модуля Зображень" msgid "Image sizes" msgstr "Ррозміри зображення" msgid "Gray" msgstr "Сірий" msgid "Attach" msgstr "Долучити" msgid "Path to the \"convert\" binary" msgstr "Шлях \"convert\" двійковий" msgid "Import images from the filesystem." msgstr "Імпорт зображень з файлової системи." msgid "Successfully imported: " msgstr "Успішно імпортований: " msgid "No image files were imported." msgstr "Файлів зображень не було імпортовано." msgid "Note: a path begining with a / indicates the path is relative to the server's root, not the website's root. One starting without a / specifies a path relative to Drupal's root. For example: /tmp/image would be the temp directory off the root while tmp/image would be inside Drupal's directory." msgstr "Примітка: шлях, який починається із слешу / означає шлях, відносно кореню файлової системи серверу, а не кореню сайту." msgid "You can't import from the image module's directory. The import deletes the original files so you would just be asking for trouble." msgstr "Ви не можете імпортувати з каталогу модулю Image. Оскільки імпорт видаляє оригінальні файли, це може створити проблеми." msgid "Image Galleries" msgstr "Галереї зображеннь" msgid "Image Gallery" msgstr "Галерея зображень" msgid "image" msgstr "зображення" msgid "" msgstr "<Приховано>" msgid "JPEG quality" msgstr "Якість JPEG" msgid "%" msgstr "%" msgid "Same window" msgstr "У цьому ж вікні" msgid "Attached image nodes" msgstr "Вкладені графічні матеріали" msgid "Manage fields" msgstr "Керувати полями" msgid "Image gallery" msgstr "Галерея зображень" msgid "Click \"Browse...\" to select an image to upload." msgstr "Клікніть \"Огляд...\" щоб вибрати зображення для додавання." msgid "ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use it, it must be installed on your server and you need to know where it is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or server administrator." msgstr "ImageMagick - автономна програма, використовувана, щоб маніпулювати зображеннями. Для її використання вона повинна бути встановлена на вашому сервері і потрібно знати, де вона розташована. Якщо ви невпевнені щодо точного шляху консультуйтеся з вашим ISP або з серверним адміністратором." msgid "Specify the complete path to the ImageMagic convert binary. For example: /usr/bin/convert or C:\\Program Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe" msgstr "Конкретизуйте повний шлях до ImageMagic convert двійковий. Наприклад: /usr/bin/convert або C:Program FilesImageMagick-6.3.4-Q16convert.exe" msgid "Display debugging information" msgstr "Показати налагоджувальну інформацію" msgid "The specified ImageMagic path %file does not exist." msgstr "Шлях %file для ImageMagic не існує." msgid "ImageMagick could not be found. The admin will need to set the path on the image toolkit page." msgstr "ImageMagick" msgid "ImageMagick command: @command" msgstr "ImageMagick команда: @command" msgid "ImageMagick output: @output" msgstr "ImageMagick випуск: @output" msgid "ImageMagick reported an error: %error" msgstr "ImageMagick повідомив про помилку: %error" msgid "Image: Display Image" msgstr "Зображення: Показати зображення" msgid "Image with link" msgstr "Зображення з посиланням" msgid "The image module is used to create and administer images for your site. Each image is stored as a post, with thumbnails of the original generated automatically. There are two default thumbnail sizes, thumbnail and preview. The thumbnail size is shown as the preview for image posts and when browsing image galleries. The preview is the default size when first displaying an image node." msgstr "Модуль image використовується для створення та керування зображеннями на вашому сайті. Кожне забраження зберігається як окреме повідомлення, а мініатюри створюються автоматично. За замовчуванням існує два типи мініатюр: \"мініатюра\" (thumbnail) і \"преперегляд\" (preview). Мініатюра показується при преперегляді повідомлень і під час перегляду галерей. Преперегляд - розмір за замовчуванням під час першого показу зображення-повідомлення." msgid "" "Image administration allows the image directory and the image sizes to be set.

\n" "Image galleries are used to organize and display images in galleries. The list tab allows users to edit existing image gallery names, descriptions, parents and relative position, known as a weight. The add galleries tab allows you to create a new image gallery defining name, description, parent and weight." msgstr "" "Адміністрування дозволяє встановлювати папки зображень і розміри.

\n" "Галереї використовуються, щоб організувати і показати зображення в галереях. Список користувачів, яким дозволено редагувати існуючі галереї, описи, батьківські і відносні позиції, відомі як вага. Додавання галереї дозволяє вам створити нові визначення імені, опису, батьківства і ваги." msgid "" "

You can

\n" "