# Greek translation of Image (6.x-1.0-beta4) # Copyright (c) 2010 by the Greek translation team # Generated from files: # image_gallery.pages.inc,v 1.1 2009/09/04 13:24:41 joachim # image_gallery.module,v 1.46 2009/09/04 13:24:41 joachim # image.module,v 1.322 2009/09/13 20:21:04 joachim # image_attach.module,v 1.69 2009/12/21 00:11:37 joachim # image.views.inc,v 1.4 2009/08/27 12:10:57 joachim # image_gallery.admin.inc,v 1.2 2009/09/13 07:53:58 joachim # image_import.pages.inc,v 1.6 2009/12/03 23:52:08 joachim # image_im_advanced.module,v 1.7 2009/03/06 01:40:10 sun # image.admin.inc,v 1.9 2009/10/13 08:38:52 joachim # image_attach_views_handler_field_attached_images.inc,v 1.4 2009/11/06 17:05:20 joachim # image.info,v 1.5 2008/01/06 22:15:24 drewish # image_attach.info,v 1.4 2008/01/06 22:15:24 drewish # image_gallery.info,v 1.5 2008/01/06 22:15:25 drewish # image_im_advanced.info,v 1.2 2008/01/06 22:15:25 drewish # image_import.info,v 1.4 2008/01/06 22:15:25 drewish # image_gallery_handler_field_gallery_cover.inc,v 1.1 2009/08/27 12:10:57 joachim # image_gallery_handler_relationship_gallery_cover.inc,v 1.1 2009/08/27 12:10:57 joachim # image.install,v 1.33 2009/09/05 15:12:00 joachim # image_import.admin.inc,v 1.3 2009/03/09 02:57:25 sun # image_gallery.views.inc,v 1.3 2009/09/05 14:50:31 joachim # image_handler_relationship_node_image_file.inc,v 1.1 2009/05/01 22:29:47 sun # image_plugin_argument_validate_image_size.inc,v 1.2 2009/08/26 18:41:44 joachim # image.imagemagick.inc,v 1.24 2009/03/06 01:40:09 sun # image_gallery.install,v 1.20 2009/09/07 13:01:41 joachim # image_attach.views.inc,v 1.6 2009/09/09 19:51:51 joachim # image_import.module,v 1.21 2009/03/09 02:57:25 sun # image_import.install,v 1.7 2009/01/15 02:10:52 sun # image_plugin_argument_default_image_size.inc,v 1.1 2009/08/26 18:41:44 joachim # image_handler_argument_image_node_image_size.inc,v 1.1 2009/08/26 18:41:44 joachim # image_im_advanced.install,v 1.4 2009/03/06 01:40:10 sun # image_gallery_handler_field_gallery_cover_thumbnail.inc,v 1.1 2009/08/27 12:10:57 joachim # image_handler_field_image_node_image.inc,v 1.3 2009/08/26 14:42:04 joachim # image_gallery_handler_field_gallery_cover_latest_time.inc,v 1.4 2009/09/09 19:31:55 joachim # image_gallery_plugin_display_image_gallery.inc,v 1.1 2009/08/27 12:10:57 joachim # image_attach.install,v 1.22 2009/09/07 13:09:33 joachim # # Vasileios Lourdas , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Image (6.x-1.0-beta4)\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-06 13:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:09+0200\n" "Last-Translator: Vasileios Lourdas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: image_gallery.admin.inc:26 msgid "Enabling the image_gallery view will give you many more ways to customize your galleries." msgstr "Η ενεργοποίηση της όψης image_gallery θα δώσει πολλούς περισσότερους τρόπους για την προσαρμογή των γκαλερί σας." #: image_gallery.admin.inc:32 msgid "Image galleries are being made with the Views module" msgstr "Οι γκαλερί εικόνων δημιουργούνται με τη μονάδα Views" #: image_gallery.admin.inc:35 msgid "To change the way galleries are displayed, edit the image_gallery view on the Views administration page." msgstr "Για να αλλάξετε τον τρόπο εμφάνισης των γκαλερί, επεξεργαστείτε την όψη image_gallery στη σελίδα διαχείρισης των Views." #: image_gallery.admin.inc:38 msgid "To change the way galleries are displayed, enable the Views UI module on the Modules administration page, then override the default image_gallery view." msgstr "Για να αλλάξετε τον τρόπο εμφάνισης των γκαλερί, ενεργοποιήστε τη μονάδα Views UI στη σελίδα διαχείρισης των μονάδων και τροποποιήστε την προκαθορισμένη όψη image_gallery." #: image_gallery.admin.inc:46 msgid "Gallery settings" msgstr "Ρυθμίσεις γκαλερί" #: image_gallery.admin.inc:50 msgid "Images per page" msgstr "Εικόνες ανά σελίδα" #: image_gallery.admin.inc:53 msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page." msgstr "Ορίζει τον αριθμό εικόνων που θα εμφανίζονται σε μια σελίδα της γκαλερί." #: image_gallery.admin.inc:57 msgid "Display node info" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών κόμβου" #: image_gallery.admin.inc:59 msgid "Checking this will display the \"Posted by\" node information on the gallery pages." msgstr "Επιλέγοντας αυτό θα εμφανίζονται οι πληροφορίες \"Υποβλήθηκε από\" στις σελίδες των γκαλερί." #: image_gallery.admin.inc:63 msgid "Image display sort order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης εμφανιζόμενων εικόνων" #: image_gallery.admin.inc:66 msgid "Create date, newest first" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας, πρώτα οι πρόσφατες" #: image_gallery.admin.inc:67 msgid "Create date, oldest first" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας, πρώτα οι παλιότερες" #: image_gallery.admin.inc:68 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" #: image_gallery.admin.inc:69 msgid "Image title" msgstr "Τίτλος εικόνας" #: image_gallery.admin.inc:84 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: image_gallery.admin.inc:84 msgid "Operations" msgstr "Λειτουργίες" #: image_gallery.admin.inc:86 msgid "edit gallery" msgstr "επεξεργασία γκαλερί" #: image_gallery.admin.inc:91 msgid "No galleries available" msgstr "Δεν υπάρχουν γκαλερί" #: image_gallery.admin.inc:99;159;237 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: image_gallery.admin.inc:124 msgid "Gallery name" msgstr "Όνομα γκαλερί" #: image_gallery.admin.inc:128 msgid "The name is used to identify the gallery." msgstr "Το όνομα χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της γκαλερί." #: image_gallery.admin.inc:133 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: image_gallery.admin.inc:137 msgid "The description can be used to provide more information about the image gallery." msgstr "Η περιγραφή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή πληροφοριών σχετικά με την γκαλερί εικόνων." #: image_gallery.admin.inc:140 msgid "Parent" msgstr "Γονική" #: image_gallery.admin.inc:143 msgid "Weight" msgstr "Βάρος" #: image_gallery.admin.inc:146 msgid "When listing galleries, those with with light (small) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Galleries with equal weights are sorted alphabetically." msgstr "Κατά την εμφάνιση της λίστας των γκαλερί, αυτές με μικρά βάρη εμφανίζονται πριν από τους φακέλους με μεγαλύτερα βάρη. Οι γκαλερί με την ίδια βαρύτητα ταξινομούνται αλφαβητικά." #: image_gallery.admin.inc:154 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: image_gallery.admin.inc:190 msgid "root" msgstr "ρίζα" #: image_gallery.admin.inc:204 msgid "Image galleries may be nested below other galleries." msgstr "Γκαλερί μπορούν να υπάρχουν μέσα σε άλλες γκαλερί." #: image_gallery.admin.inc:216 msgid "Created new gallery %term." msgstr "Ο νέος όρος γκαλερί %term δημιουργήθηκε." #: image_gallery.admin.inc:219 msgid "The gallery %term has been updated." msgstr "Ο όρος γκαλερί %term ενημερώθηκε." #: image_gallery.admin.inc:222 msgid "The gallery %term has been deleted." msgstr "Ο όρος γκαλερί %term διαγράφηκε." #: image_gallery.admin.inc:237 msgid "Are you sure you want to delete the image gallery %name?" msgstr "Είστε σίγουρος για τη διαγραφή της γκαλερί %name;" #: image_gallery.admin.inc:237 msgid "Deleting an image gallery will delete all sub-galleries. This action cannot be undone." msgstr "Η διαγραφή μιας γκαλερί θα διαγράψει όλες τις υπο-γκαλερί. Η ενέργεια δεν είναι αναστρέψιμη." #: image_gallery.admin.inc:237 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: image_gallery.admin.inc:245 msgid "The image gallery %term and all sub-galleries have been deleted." msgstr "Η γκαλερί %term και όλες οι υπο-γκαλερί διαγράφηκαν." #: image_gallery.pages.inc:68 image_gallery.module:126 msgid "Home" msgstr "Αρχική" #: image_gallery.pages.inc:69 image_gallery.module:44;51 msgid "Image galleries" msgstr "Γκαλερί εικόνων" #: image_gallery.pages.inc:101 msgid "Last updated: %date" msgstr "Τελευταία ενημέρωση: %date" #: image_gallery.pages.inc:143 msgid "Posted by: !name" msgstr "Υποβλήθηκε από : !name" #: image_gallery.pages.inc:99;121 msgid "There is 1 image in this gallery." msgid_plural "There are @count images in this gallery." msgstr[0] "Υπάρχει 1 εικόνα στην γκαλερί." msgstr[1] "Υπάρχουν @count εικόνες στην γκαλερί." #: image_gallery.module:15 msgid "The Image gallery module allows you to organize your image nodes into galleries. Images are placed into galleries in the same way as nodes are given taxonomy terms." msgstr "Η μονάδα Image gallery επιτρέπει την οργάνωση των κόμβων εικόνας σε γκαλερί. Οι εικόνες τοποθετούνται στις γκαλερί με τον ίδιο τρόπο που οι όροι ταξινόμησης ανατίθεται στους κόμβους." #: image_gallery.module:16 msgid "You can:" msgstr "Μπορείτε να:" #: image_gallery.module:18 msgid "View your galleries." msgstr "Δείτε τις γκαλερί σας." #: image_gallery.module:19 msgid "Add or change galleries at Administer » Content » Image galleries." msgstr "Προσθέστε ή τροποποιήστε τις γκαλερί στη Διαχείριση » Ύλη » Γκαλερί εικόνων." #: image_gallery.module:20 msgid "Configure gallery settings at Administer » Site configuration » Image » Image gallery." msgstr "Διευθέτηση των ρυθμίσεων γκαλερί στη Διαχείριση » Γενική διευθέτηση ιστοτόπου » Εικόνα » Γκαλερί εικόνων." #: image_gallery.module:22 msgid "For more information, see the online handbook entry for Image module and its related submodules." msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε το εγχειρίδιο ρύθμισης και προσαρμογής, μονάδα Image και τις σχετικές υπομονάδες." #: image_gallery.module:25 msgid "Image galleries can be used to organize and present groups of images. Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add gallery\" tab." msgstr "Οι γκαλερί εικόνων χρησιμοποιούνται για την οργάνωση και παρουσίαση ομάδων εικόνων. Οι γκαλερί μπορούν να φωλιάζονται η μία μέσα στην άλλη. Για να προσθέσετε μια νέα γκαλερί, πατήστε στην καρτέλα \"προσθήκη γκαλερί\"." #: image_gallery.module:176 msgid "%date" msgstr "%date" #: image_gallery.module:195 image_gallery.install:27 msgid "Image Galleries" msgstr "Γκαλερί Εικόνων" #: image_gallery.module:165 msgid "There is 1 image in this gallery" msgid_plural "There are @count images in this gallery" msgstr[0] "Υπάρχει μία εικόνα στην γκαλερί" msgstr[1] "Υπάρχουν @count εικόνες στην γκαλερί" #: image_gallery.module:34 msgid "administer image galleries" msgstr "διαχείριση γκαλερί εικόνων" #: image_gallery.module:55 msgid "Create and manage image galleries." msgstr "Δημιουργία και διαχείριση γκαλερί εικόνων." #: image_gallery.module:58 msgid "List" msgstr "Λίστα" #: image_gallery.module:64 msgid "Add gallery" msgstr "Προσθήκη γκαλερί" #: image_gallery.module:71 msgid "Edit image gallery" msgstr "Επεξεργασία της γκαλερί εικόνων" #: image_gallery.module:80 #: views/image_gallery.views.inc:53;66;79;97;119;128;137;146 msgid "Image gallery" msgstr "Γκαλερί εικόνων" #: image_gallery.module:85 msgid "Configure appearance of image galleries." msgstr "Ρύθμιση εμφάνισης των γκαλερί εικόνων." #: (duplicate) image_gallery.install:10 msgid "Image gallery has been installed. You may want to enable the Image galleries menu item." msgstr "Η μονάδα Image gallery εγκαταστάθηκε. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το μενού Γκαλερί εικόνων." #: image_gallery.info:0 msgid "Image Gallery" msgstr "Γκαλερί Εικόνων" #: image_gallery.info:0 msgid "Allows sorting and displaying of image galleries based on categories." msgstr "Επιτρέπει την ταξινόμηση και εμφάνιση των γκαλερί βάσει κατηγοριών." #: image_gallery.info:0 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: views/image_gallery.views.inc:55;121 msgid "Latest image" msgstr "Πιο πρόσφατη εικόνα" #: views/image_gallery.views.inc:56 msgid "Cover image, latest" msgstr "Εξώφυλλο εικόνας, τα πρόσφατα" #: views/image_gallery.views.inc:57 msgid "Relate an image gallery to its most recently updated node (does not consider child galleries)." msgstr "Συσχέτιση μιας γκαλερί εικόνων με τον πιο πρόσφατα ενημερωμένο κόμβο (δεν λαμβάνει υπόψη γκαλερί-παιδιά)." #: views/image_gallery.views.inc:68;148 msgid "Oldest image" msgstr "Παλιότερη εικόνα" #: views/image_gallery.views.inc:69 msgid "Cover image, oldest" msgstr "Εξώφυλλο εικόνας, τα παλιότερα" #: views/image_gallery.views.inc:70 msgid "Relate an image gallery to its oldest node (does not consider child galleries)." msgstr "Συσχέτιση μιας γκαλερί εικόνων με τον παλιότερο κόμβο (δεν λαμβάνει υπόψη γκαλερί-παιδιά)." #: views/image_gallery.views.inc:81;139 msgid "First image by title" msgstr "Πρώτη εικόνα ανά τίτλο" #: views/image_gallery.views.inc:82 msgid "Cover image, first by title" msgstr "Εξώφυλλο εικόνας, πρώτα με τίτλο" #: views/image_gallery.views.inc:83 msgid "Relate an image gallery to its first node when sorted by title (does not consider child galleries)." msgstr "Συσχέτιση μιας γκαλερί εικόνων με τον πρώτο κόμβο όταν ταξινομούνται ανά τίτλο (δεν λαμβάνει υπόψη γκαλερί-παιδιά)." #: views/image_gallery.views.inc:99 msgid "Count" msgstr "Αριθμός" #: views/image_gallery.views.inc:100 msgid "Count of items in a gallery." msgstr "Αριθμός αντικειμένων στην γκαλερί." #: views/image_gallery.views.inc:122 msgid "The most recently posted image in the gallery or its child galleries." msgstr "Η πιο πρόσφατη καταχωρημένη εικόνα στην γκαλερί ή οι γκαλερί-παιδιά της." #: views/image_gallery.views.inc:130 msgid "Last updated time" msgstr "Χρόνος τελευταίας ενημέρωσης" #: views/image_gallery.views.inc:131 msgid "The time of the most recently posted image in the gallery or its child galleries." msgstr "Ο χρόνος της πιο πρόσφατα καταχωρημένης εικόνα στην γκαλερί ή στις γκαλερί-παιδιά." #: views/image_gallery.views.inc:140;149 msgid "The first posted image in the gallery or its child galleries." msgstr "Η πρώτη καταχωρημένη εικόνα στην γκαλερί ή στις γκαλερί-παιδιά." #: views/image_gallery.views.inc:199 msgid "Gallery page" msgstr "Σελίδα γκαλερί" #: views/image_gallery.views.inc:200 msgid "Display the view as a gallery of images, with a URL and menu links." msgstr "Εμφάνιση της όψης ως γκαλερί εικόνων, με διεύθυνση URL και συνδέσμους μενού." #: views/image_gallery.views.inc:208 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: views/image_gallery.views.inc:219 msgid "Displays subgalleries in a formatted list." msgstr "Εμφάνιση των υπο-γκαλερί ως μορφοποιημένη λίστα." #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover.inc:67 msgid "Descendant handling" msgstr "Χειρισμός απογόνων" #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover.inc:71 msgid "How to get data from subgalleries: either only select from this gallery itself, or consider subgalleries all together, or recurse into subgalleries if the gallery itself is empty." msgstr "Πως να λαμβάνονται τα δεδομένα από τις υπο-γκαλερί: να επιλέγονται μόνο από αυτή την γκαλερί, να λαμβάνονται υπόψη όλες οι υπο-γκαλερί, ή να επιλέγονται επαναληπτικά όλες οι υπο-γκαλερί αν αυτή η γκαλερί είναι άδεια." #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover.inc:73 msgid "Only select from this gallery" msgstr "Επιλέξτε μόνο από αυτή τη γκαλερί" #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover.inc:74 #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_latest_time.inc:16 #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_thumbnail.inc:34 msgid "Consider subgalleries, flattened." msgstr "Να λαμβάνονται υπόψη οι υπο-γκαλερί, σε επίπεδη μορφή." #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover.inc:75 #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_latest_time.inc:17 #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_thumbnail.inc:35 msgid "Consider subgalleries, recursively. (Warning: this can produce many queries per row if your parent galleries are empty!)." msgstr "Να λαμβάνονται υπόψη οι υπο-γκαλερί, με επαναληπτικό τρόπο. (Προσοχή: αυτή η επιλογή μπορεί να παράγει πολλά ερωτήματα ανά γραμμή αν οι γονικές γκαλερί είναι άδειες!)." #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover.inc:82 #: views/image_gallery_handler_relationship_gallery_cover.inc:71 msgid "Depth" msgstr "Βάθος" #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover.inc:85 msgid "How deeply to go into subgalleries if one of the descendant options is selected above." msgstr "Σε τι βάθος να πηγαίνει στις υπο-γκαλερί αν μία από τις επιλογές που σχετίζονται με τους απογόνους έχει επιλεγεί παραπάνω." #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_latest_time.inc:13 msgid "Whether to only consider this gallery itself, or consider subgalleries all together, or recurse into subgalleries if the gallery itself is empty." msgstr "Αν θα λαμβάνεται υπόψη μόνο η ίδια η γκαλερί ή όλες οι υπο-γκαλερί μαζί ή να λαμβάνονται υπόψη με επαναληπτικό τρόπο οι υπο-γκαλερί αν η γκαλερί είναι άδεια." #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_latest_time.inc:15 msgid "Only get latest time from this gallery" msgstr "Να λαμβάνεται ο πιο πρόσφατος χρόνος της γκαλερί" #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_thumbnail.inc:31 msgid "Whether to go into subgalleries when getting a cover image. Either: consider only this gallery itself, consider subgalleries all together, or recurse into subgalleries one by one if the gallery itself is empty." msgstr "Αν θα πηγαίνει σε υπο-γκαλερί όταν γίνεται λήψη του εξώφυλλου της εικόνας. Είτε: θα λαμβάνεται υπόψη μόνο η ίδια η γκαλερί, είτε όλες οι υπο-γκαλερί μαζί ή θα λαμβάνονται υπόψη με επαναληπτικό τρόπο οι υπο-γκαλερί αν η γκαλερί είναι άδεια." #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_thumbnail.inc:33 msgid "Only get cover image from this gallery" msgstr "Να γίνεται λήψη μόνο του εξώφυλλου εικόνας από αυτή τη γκαλερί" #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_thumbnail.inc:43 msgid "Image size to show" msgstr "Μέγεθος εικόνας που θα εμφανίζεται" #: views/image_gallery_handler_field_gallery_cover_thumbnail.inc:46 msgid "Pick an image derivative to display." msgstr "Επιλέξτε μια παράγωγη εικόνα για εμφάνιση." #: views/image_gallery_plugin_display_image_gallery.inc:27 msgid "Gallery page settings" msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας γκαλερί"