# Aquesta traducció ha estat finançada per interactors. . # Gerard Farràs , 2005. # Interactors , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-10 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 21:48+0200\n" "Last-Translator: Gerard Farràs \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)" #: i18n.inc:92 ;99;111 msgid "translation" msgstr "traducció" #: i18n.inc:126 ;129 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" #: i18n.inc:282 ;284 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" #: i18n.inc:287 ;288;517;518;657 msgid "Submit" msgstr "Tramet" #: i18n.inc:292 ;293;523 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: i18n.inc:335 msgid "edit" msgstr "edita" #: i18n.inc:337 msgid "Translations of " msgstr "Traduccions de " #: i18n.inc:341 msgid "Not translated" msgstr "No traduït" #: i18n.inc:341 msgid "create translation" msgstr "crea traducció" #: i18n.inc:344 ;417;419;652;680;693;695;699;711 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: i18n.inc:344 ;419 msgid "Title" msgstr "Títol" #: i18n.inc:344 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: i18n.inc:345 msgid "

Translation Status

" msgstr "

Estat de la traducció

" #: i18n.inc:417 msgid "" "If you change the Language, you must click on Preview to get the " "right Categories & Terms for that language." msgstr "" "Si canvieu d'idioma, heu de fer clic a Previsualització per obtenir les " " Categories & Termes d'aquest idioma." #: i18n.inc:420 msgid "translations" msgstr "traduccions" #: i18n.inc:514 ;520;528 msgid "Term Translations" msgstr "Traduccions de termes" #: i18n.inc:546 msgid "new translation" msgstr "nova traducció" #: i18n.inc:579 msgid "edit translations" msgstr "edita traduccions" #: i18n.inc:616 msgid "Term translations have been updated" msgstr "Les traduccions de termes han estat actualitzades" #: i18n.inc:652 msgid "current translation" msgstr "traducció actual" #: i18n.inc:652 msgid "change translation" msgstr "canvia traducció" #: i18n.inc:654 msgid "Vocabulary" msgstr "Vocabulari" #: i18n.inc:680 msgid "The vocabulary already has a language." msgstr "El vocabulari ja té un idioma." #: i18n.inc:695 msgid "translated term" msgstr "terme traduït" #: i18n.inc:696 msgid "term translations" msgstr "traduccions de termes" #: i18n.inc:711 msgid "This language will be set for all terms in this vocabulary" msgstr "Aquest idioma es definirà per tots els termes d'aquest vocabulari." #: i18n.inc:824 msgid "Removed translation info from term" msgstr "Informació de la traducció suprimida del terme" #: i18n.module:67 msgid "" "\n" "

This module provides support for internationalization of Drupal " "sites:

\n" "
    \n" "
  • Translation of the user interface for anonymous users (combined " "with locale)
  • \n" "
  • Multi-language for content. Adds a language field for nodes and " "taxonomy vocabularies and terms
  • \n" "
  • Basic translation management
  • \n" "
  • Browser language detection
  • \n" "
  • Keeps the language setting accross consecutive requests using " "URL rewriting
  • \n" "
  • Provides a block for language selection and two theme functions: " "i18n_flags and i18n_links
  • \n" "
  • Support for long locale names
  • \n" "
\n" "

Module developed by Jose A. Reyero, www.reyero.net

" msgstr "" "\n" "

Aquest mòdul dóna suport a la internacionalització de llocs web amb Drupal:

\n" "
    \n" "
  • Traducció de la interfície d'usuari per usuaris anònims (combinat amb el locale)
  • \n" "
  • Multi-llenguatge pel contingut. Afegeix un camp de llenguatge pels nodes i vocabularis taxonòmics i termes
  • \n" "
  • Gestió bàsica de traducció
  • \n" "
  • Detecció de l'idioma del navegador
  • \n" "
  • Manté els paràmetres d'idioma en peticions consecutives utilitzant la reescriptura de la URL
  • \n" "
  • Proporciona un bloc per a la selecció de l'idioma i dues funcions pels temes: " "i18n_flags i i18n_links
  • \n" "
  • Suport per llargs noms locals
  • \n" "
\n" "

Mòdul desenvolupat per en Jose A. Reyero, www.reyero.net

" #: i18n.module:81 msgid "" "Enables multilingual content. Requires locale module for interface " "translation" msgstr "" "Habilita contingut multilingüe. Requereix del mòdul locale per la traducció de les interfícies" #: i18n.module:95 msgid "Supported languages" msgstr "Idiomes suportats" #: i18n.module:97 msgid "Defined by the locale module" msgstr "Definit pel mòdul locale" #: i18n.module:98 msgid "Defined in the configuration file (%config_languages)" msgstr "Definit en el fitxer de configuració (%config_languages)" #: i18n.module:99 msgid "Where to get the list of supported languages from" msgstr "On obtenir la llista d'idiomes suportats de" #: i18n.module:100 msgid "Browser language detection" msgstr "Detecció de l'idioma del navegador" #: i18n.module:100 ;128 msgid "Disabled" msgstr "Dehabilitat" #: i18n.module:100 ;128 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #: i18n.module:101 msgid "Front page" msgstr "Pàgina d'inici" #: i18n.module:101 msgid "Default" msgstr "Defecte" #: i18n.module:101 msgid "Language dependent" msgstr "Dependent de l'idioma" #: i18n.module:101 msgid "" " If 'language dependent' is selected, default front page will be prepended " "with language code, i.e. 'en/node'" msgstr "" "Si està seleccionat 'dependent de l'idioma', la pàgina d'inici per defecte serà prefixada amb el codi de l'idioma, ex. 'en/node'" #: i18n.module:106 msgid "Language icons path" msgstr "Ubicació de les icones dels idiomes" #: i18n.module:107 msgid "" "Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a " "placeholder for language code." msgstr "" "Ubicació de les icones dels idiomes, relatives a la instal·lació del Drupal. '*' és un portador del codi de l'idioma." #: i18n.module:108 msgid "Language icons sixe" msgstr "Dimensions de les icones dels idiomes" #: i18n.module:109 msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"." msgstr "Dimensions de les imatges de les icones d'idioma, en la forma \"amplada x alçada\"." #: i18n.module:111 msgid "

Multilingual content

" msgstr "

Contingut multilingüe

" #: i18n.module:115 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" #: i18n.module:115 msgid "Select node types to be translated." msgstr "Selecciona els tipus de nodes a ser traduïts." #: i18n.module:117 msgid "

Advanced Features

" msgstr "

Característiques avançades

" #: i18n.module:118 msgid "" "

These are intended only for advanced users. Some changes to the database " "are required. Please, do read the INSTALL.txt and README.txt files before " "enabling these options

" msgstr "" "

Això és solament per a usuaris avançats. Es requereixen alguns canvis en la base de dades. Si us plau, llegiu els fitxers INSTALL.txt i README.txt abans d'habilitar aquestes opcions

" #: i18n.module:124 msgid "Current language dependent tables are: " msgstr "Les taules dependents de l'idioma actual son:" #: i18n.module:126 msgid "Check the module's SETUP.txt file." msgstr "Reviseu el fitxer del mòdul SETUP.txt." #: i18n.module:128 msgid "Language dependent tables" msgstr "Taules dependents de l'idioma" #: i18n.module:128 msgid "" "If enabled, different tables for each language will be used. They must be " "defined in the configuration file." msgstr "" "Si s'habilita, s'utilitzaran diferents taules per cada idioma. Han de ser definits en el fitxer de configuració." #: i18n.module:0 msgid "i18n" msgstr "i18n"