# $Id: pt.po,v 1.1.2.1 2007-08-03 09:49:56 magico Exp $ # # Portuguese translation of Drupal (i18n.module) # Copyright 2006,2007 Fernando Silva # Generated from files: # i18n.module,v 1.36.2.11 2007/04/21 23:29:35 jareyero # translation.module,v 1.3.2.10 2007/05/03 09:34:34 jareyero # i18nblocks.module,v 1.1.2.4 2007/04/05 19:01:04 jareyero # i18nstrings.module,v 1.1.2.1 2007/02/11 15:45:22 jareyero # i18nmenu.module,v 1.4.2.1 2007/04/02 20:41:02 jareyero # i18ntaxonomy.module,v 1.1.2.1 2007/04/03 20:54:55 jareyero # i18ncontent.module,v 1.1.2.1 2007/02/11 15:45:22 jareyero # i18nprofile.module,v 1.3.2.1 2007/03/19 12:55:44 jareyero # i18nsync.module,v 1.1.2.1 2007/02/11 15:45:22 jareyero # ttext.module,v 1.1.2.1 2007/02/11 15:45:22 jareyero # i18nstrings.install,v 1.1.2.2 2007/03/19 12:30:44 jareyero # ttext.install,v 1.1.2.2 2007/03/19 12:30:44 jareyero # i18ncontent.info,v 1.1.2.1 2007/02/11 15:45:22 jareyero # i18nsync.info,v 1.1.2.1 2007/02/11 15:45:22 jareyero # ttext.info,v 1.1.2.1 2007/02/11 15:45:22 jareyero # i18nviews.module,v 1.1.2.5 2007/04/25 19:07:02 jareyero # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18n.module\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-04 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 18:50+0100\n" "Last-Translator: Fernando Silva \n" "Language-Team: Fernando Silva \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: i18n.module:55 msgid "Language switcher" msgstr "Troca de idioma" #: i18n.module:58 translation/translation.module:153 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: i18n.module:110 msgid "Este módulo disponibiliza suporte para a internacionalização de um site Drupal:" msgstr "" #: i18n.module:112 msgid "Translation of the user interface for anonymous users (combined with locale)" msgstr "Tradução do interface de utilizador para utilizadores anónimos (combinado com localização)" #: i18n.module:113 msgid "Multi-language for content. Adds a language field for nodes and taxonomy vocabularies and terms" msgstr "Multi-idioma para o conteúdo. Adiciona um campo de idioma para os nós, vocabulários e termos" #: i18n.module:114;264 msgid "Browser language detection" msgstr "Detecção do idioma do browser" #: i18n.module:115 msgid "Keeps the language setting accross consecutive requests using URL rewriting" msgstr "Guarda a configuração do idioma em pedidos consecutivos, utilizando re-escrita de URL" #: i18n.module:116 msgid "Provides a block for language selection and two theme functions: i18n_flags and i18n_links" msgstr "Disponibiliza um bloco para selecção de idioma e duas funções de formatação: i18n_flags and i18n_links" #: i18n.module:117 msgid "Support for long locale names" msgstr "Suporte para nomes longos de idioma" #: i18n.module:118 msgid "Multilingual menu items" msgstr "Items de menu multi-idioma" #: i18n.module:120 translation/translation.module:38 msgid "For more information please read the on-line help pages." msgstr "Para mais informação por favor leia as páginas de ajuda on-line." #: i18n.module:123 msgid "To enable multilingual support for specific content types go to !configure_content_types." msgstr "Para activar o suporte multi-idioma para tipos de conteúdo específicos visite !configure_content_types." #: i18n.module:123 msgid "configure content types" msgstr "configurar tipos de conteúdo" #: i18n.module:137 msgid "Multilingual system" msgstr "Sistema multi-idioma" #: i18n.module:138 msgid "Configure multilingual content and translation." msgstr "Configurar tradução e conteúdo multi-idioma." #: i18n.module:145 i18n.info:0 msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalização" #: i18n.module:149;260 msgid "Manage languages" msgstr "Gestão de idiomas" #: i18n.module:150 msgid "Configure languages." msgstr "Configurar idiomas." #: i18n.module:194 msgid "The menu item %title has been updated with node language." msgstr "O item de menu %title foi actualizado com o idioma do nó." #: i18n.module:198 msgid "The menu item %title has been added with node language." msgstr "Foi adicionado o idioma do nó ao item do menu." #: i18n.module:231 msgid "Reset language for all terms." msgstr "Restaurar o idioma para todos os termos." #: i18n.module:260 msgid "No languages enabled. Visit the !locale_admin page to set up your languages." msgstr "Nenhum idioma activo. Visite a página !locale_admin para configurar os seus idiomas." #: i18n.module:266;635 i18nblocks/i18nblocks.module:79 translation/translation.module:137 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" #: i18n.module:266;912 i18nblocks/i18nblocks.module:79 translation/translation.module:137 msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: i18n.module:267 msgid "User browser language for home page and links without language prefix." msgstr "Idioma do navegador do utilizador para a página página inicial e ligações sem o prefixo do idioma." #: i18n.module:273 msgid "Language icons settings" msgstr "Opções dos icons de idioma" #: i18n.module:279 msgid "Language icons path" msgstr "Caminho para os icons de idioma" #: i18n.module:283 msgid "Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a placeholder for language code." msgstr "Caminho para os icons de idioma, é relativo à instalação do Drupal. O '*' é um substituto para o código do idioma." #: i18n.module:287 msgid "Language icons size" msgstr "Tamanho dos icons de idioma" #: i18n.module:291 msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"." msgstr "Tamanho de imagem para os icons de idioma, na forma de \"largura x altura\"." #: i18n.module:297 msgid "Advanced settings" msgstr "Opções avançadas" #: i18n.module:303 msgid "Content selection mode" msgstr "Modo de selecção de conteúdo" #: i18n.module:306 msgid "Determines which content to show depending on language." msgstr "Determina que conteúdo mostrar dependendo do idioma." #: i18n.module:625 msgid "Only current language and no language" msgstr "Apenas o idioma actual e nenhum idioma" #: i18n.module:626 msgid "Only current and default languages and no language" msgstr "Apenas idioma actual, idioma por omissão e nenhum idioma" #: i18n.module:627 msgid "Only default language and no language" msgstr "Apenas idioma por omissão e nenhum idioma" #: i18n.module:628 msgid "Only current language" msgstr "Apenas idioma actual" #: i18n.module:629 msgid "All content. No language conditions apply" msgstr "Todo o conteúdo. Nenhuma condição de idioma é aplicada" #: i18n.module:636 msgid "Normal - All enabled languages will be allowed." msgstr "Normal - Todos os idiomas activos serão permitidos." #: i18n.module:637 msgid "Extended - All defined languages will be allowed." msgstr "Extendido - Todos os idiomas definidos serão permitidos." #: i18n.module:796 msgid "Multilingual options" msgstr "Opções multi-idioma" #: i18n.module:797 msgid "This language will be set for all terms in this vocabulary" msgstr "Este idioma vai ser atribuído a todos os termos neste vocabulário" #: i18n.module:811 msgid "Multilingual support" msgstr "Suporte multi-idioma" #: i18n.module:814 msgid "Enables language field and multilingual support for this content type." msgstr "Activa o campo de idioma e suporte multi-idioma para este tipo de conteúdo." #: i18n.module:847 msgid "You can set a language for this menu item." msgstr "Pode configurar o idioma para este item de menu." #: i18n.module:856 msgid "Multilingual settings" msgstr "Configurações multi-idioma" #: i18n.module:859 msgid "If you change the Language, you must click on Preview to get the right Categories & Terms for that language." msgstr "Se alterar o Idioma, tem de clicar em Pré-visualização para obter as Categorias & Termos para esse idioma." #: i18n.module:909 msgid "n/a" msgstr "indisp." #: i18n.module:909 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: i18n.module:912 msgid "Code" msgstr "Código" #: i18n.module:912 msgid "English name" msgstr "Nome em inglês" #: i18n.module:912 msgid "Native name" msgstr "Nome nativo" #: i18n.module:912 experimental/i18nstrings.module:50 msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: i18n.module:912 msgid "RTL" msgstr "RTL" #: i18n.module:912 msgid "Translated" msgstr "Traduzido" #: i18n.module:912 translation/translation.module:560;817 msgid "Operations" msgstr "Operações" #: i18n.module:944 msgid "This is a multilingual variable." msgstr "Esta é uma variável multi-idioma." #: i18n.module:960 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restaurar as parametrizações por omissão" #: i18n.module:1077 translation/translation.module:560;602;1093 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: i18n.module:891 msgid "administer all languages" msgstr "gerir todos os idiomas" #: i18n.module:0 msgid "i18n" msgstr "i18n" #: i18n.info:0 msgid "Enables multilingual content." msgstr "Activa o conteúdo multi-idioma." #: i18n.info:0 contrib/i18nmenu.info:0 contrib/i18ntaxonomy.info:0 i18nblocks/i18nblocks.info:0 i18nprofile/i18nprofile.info:0 i18nviews/i18nviews.info:0 translation/translation.info:0 msgid "Multilanguage - i18n" msgstr "Multi-idioma - i18n" #: contrib/i18nmenu.module:43 msgid "" "\n" "

This module provides support for translatable custom menu items:

\n" "
    \n" "
  • Create menus as usual, with names in English. If the menu is already created, no changes are needeed
  • \n" "
  • Show the menu in some block
  • \n" "
  • Switch language to some non english one -while viewing the block-, so the locales table is populated with the new strings
  • \n" "
  • Use the localization system to translate menu item strings
  • \n" "
" msgstr "" "\n" "

Este módulo disponibiliza suporte para itens de menu personalizados traduzíveis:

\n" "
    \n" "
  • Crie os menus como habitualmente, com nomes em Inglês. Se o menu já está criado, não são necessárias alterações
  • \n" "
  • Mostre o menu em algum bloco
  • \n" "
  • Altere para um idioma não inglês - enquanto visualiza o bloco -, para que a tabela locales seja populada com as novas frases
  • \n" "
  • Use o sistema de localização para traduzir as frases do item de menu
  • \n" "
" #: contrib/i18nmenu.module:0 msgid "i18nmenu" msgstr "i18nmenu" #: contrib/i18ntaxonomy.module:25 msgid "Vocabulary Translation" msgstr "Tradução de Vocabulário" #: contrib/i18ntaxonomy.module:28 msgid "Vocabularies to translate through localization system" msgstr "Vocabulários para traduzir através do sistema de localização" #: contrib/i18ntaxonomy.module:187 msgid "none" msgstr "nenhum" #: contrib/i18ntaxonomy.module:0 msgid "i18ntaxonomy" msgstr "i18ntaxonomy" #: contrib/i18nmenu.info:0 msgid "i18n - menu" msgstr "i18n - menu" #: contrib/i18nmenu.info:0 msgid "Supports translatable custom menu items." msgstr "Suporta itens de menu persionalizados traduzíveis." #: contrib/i18ntaxonomy.info:0 msgid "i18n - taxonomy" msgstr "i18n - taxonomy" #: contrib/i18ntaxonomy.info:0 msgid "Translates taxonomy terms using localization system." msgstr "Traduz os termos de taxonomia utilizando o sistema de localização." #: experimental/i18ncontent.module:0 msgid "i18ncontent" msgstr "i18ncontent" #: experimental/i18nstrings.module:21 experimental/i18nstrings.info:0 msgid "Strings" msgstr "Frases" #: experimental/i18nstrings.module:22 experimental/i18nstrings.info:0 msgid "Translatable strings." msgstr "Frases traduzíveis." #: experimental/i18nstrings.module:50 msgid "String Id" msgstr "ID da frase" #: experimental/i18nstrings.module:57 translation/translation.module:839 msgid "edit" msgstr "editar" #: experimental/i18nstrings.module:70 translation/translation.module:65;150 msgid "Translations" msgstr "Traduções" #: experimental/i18nstrings.module:84 i18nprofile/i18nprofile.module:213 translation/translation.module:378;790;875 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: experimental/i18nstrings.module:96 msgid "The strings have been updated" msgstr "As frases foram actualizadas" #: experimental/i18nstrings.module:0 msgid "i18nstrings" msgstr "i18nstrings" #: experimental/i18nsync.module:24 msgid "Synchronize node translations" msgstr "Sincronizar as traduções dos nós" #: experimental/i18nsync.module:26 msgid "Synchronize terms of this vocabulary for node translations." msgstr "Sincronizar os termos deste vocabulário para traduções de nós." #: experimental/i18nsync.module:67 msgid "Node translations have been synchronized." msgstr "As traduções dos nós foram sincronizadas." #: experimental/i18nsync.module:0 msgid "i18nsync" msgstr "i18nsync" #: experimental/ttext.module:0 msgid "ttext" msgstr "ttext" #: experimental/i18nstrings.install:19 msgid "Database type not supported. This module, i18nstrings, needs manual installation." msgstr "O tipo de base de dados não é suportado. Este módulo, i18nstrings, requere instalação manual." #: experimental/ttext.install:22 msgid "Database type not supported. This module, ttext, needs manual installation." msgstr "O tipo de base de dados não é suportado. Este módulo, ttext, requere instalação manual." #: experimental/i18ncontent.info:0 msgid "i18n - content types" msgstr "i18n - tipos de conteúdo" #: experimental/i18ncontent.info:0 msgid "Translates content type parameters." msgstr "Traduz os parâmetros do tipo de conteúdo" #: experimental/i18ncontent.info:0 experimental/i18nstrings.info:0 experimental/i18nsync.info:0 experimental/ttext.info:0 msgid "Multilanguage - i18n - experimental" msgstr "Multi-idioma - i18n - experimental" #: experimental/i18nsync.info:0 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização" #: experimental/i18nsync.info:0 msgid "Synchronizes translations" msgstr "Sincroniza traduções" #: experimental/ttext.info:0 msgid "Translatable Text" msgstr "Texto traduzível" #: experimental/ttext.info:0 msgid "CCK translatable text field" msgstr "Campo texto CCK traduzível" #: i18nblocks/i18nblocks.module:16 msgid "" "

This module provides support for multilingual blocks

\n" "

These are not real blocks, but metablocks that group together a number of normal blocks and display the right one depending on language

\n" "

In the block administration pages you will find a new tab for creating \"Multilingual blocks\". Set them up as usual and define which one of the other blocks will be shown for each language.

\n " msgstr "" "

Este módulo disponibiliza suporte multi-idioma para blocos

\n" "

Estes não são blocos reais, mas meta-blocos que agregam um número de blocos normais mostrando o bloco adequado mediante o idioma

\n" "

Nas páginas de administração de blocos, vai encontrar um novo separador para criar \"Blocos multi-idioma\". Configure-os como habitualmente e defina qual dos outros blocos and será mostrado para cada idioma.

\n" #: i18nblocks/i18nblocks.module:21 msgid "

These are not real blocks, but metablocks that group together a number of normal blocks and display the right one depending on language

" msgstr "

Estes não são blocos reais, mas meta-blocos que agregam um número de blocos normais mostrando o bloco adequado mediante o idioma

" #: i18nblocks/i18nblocks.module:31 msgid "Add multilingual block" msgstr "Adicionar bloco multi-idioma" #: i18nblocks/i18nblocks.module:77 msgid "Create translation blocks automatically" msgstr "Criar automaticamente blocos de tradução" #: i18nblocks/i18nblocks.module:80 msgid "Automatic synchronization with blocks generated by nodeasblock module." msgstr "Sincronização automática com blocos gerados pelo módulo nodeasblock" #: i18nblocks/i18nblocks.module:105 msgid "Some block settings have been overridden by the translation block" msgstr "Algumas opções do bloco foram re-escritas pelo bloco de tradução" #: i18nblocks/i18nblocks.module:155 msgid "Translation: !title" msgstr "Tradução: !title" #: i18nblocks/i18nblocks.module:208 msgid " -- " msgstr "--" #: i18nblocks/i18nblocks.module:218 msgid "Block description" msgstr "Descrição do bloco" #: i18nblocks/i18nblocks.module:219;308 msgid "Multilingual block !number" msgstr "Bloco multi-idioma !number" #: i18nblocks/i18nblocks.module:224 msgid "Select the block to be displayed for each language" msgstr "Seleccione o bloco para ser mostrado por cada idioma" #: i18nblocks/i18nblocks.module:237 msgid "Delete this block" msgstr "Apagar este bloco" #: i18nblocks/i18nblocks.module:241 msgid "Normal translation block" msgstr "Bloco de tradução normal" #: i18nblocks/i18nblocks.module:245 msgid "Node as block with automatic synchronization" msgstr "Nó como bloco com sincronização automática" #: i18nblocks/i18nblocks.module:249 msgid "Create block" msgstr "Criar bloco" #: i18nblocks/i18nblocks.module:260;307 msgid "New multilingual block" msgstr "Novo bloco multi-idioma" #: i18nblocks/i18nblocks.module:311 msgid "Created new block '%name'" msgstr "Novo bloco '%name' criado" #: i18nblocks/i18nblocks.module:0 msgid "i18nblocks" msgstr "i18nblocks" #: i18nblocks/i18nblocks.info:0 msgid "i18n - blocks" msgstr "i18n - blocos" #: i18nblocks/i18nblocks.info:0 msgid "Enables multilingual blocks." msgstr "Activa os blocos multi-idioma." #: i18nprofile/i18nprofile.module:19 msgid "Supports translation for profile module field names and descriptions." msgstr "Suporta a tradução de descrições e nome de campos no módulo perfil." #: i18nprofile/i18nprofile.module:32 msgid "profile" msgstr "perfil" #: i18nprofile/i18nprofile.module:36 translation/translation.module:0 msgid "translation" msgstr "tradução" #: i18nprofile/i18nprofile.module:119 msgid "The content of this field is private and only visible to yourself." msgstr "O conteúdo deste campo é privado e apenas visível para si." #: i18nprofile/i18nprofile.module:252 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: i18nprofile/i18nprofile.module:265;290 msgid "add" msgstr "adicionar" #: i18nprofile/i18nprofile.module:270;298 msgid "English" msgstr "Inglês" #: i18nprofile/i18nprofile.module:274 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: i18nprofile/i18nprofile.module:296 msgid "No fields defined." msgstr "Nenhum campo seleccionado." #: i18nprofile/i18nprofile.module:298 msgid "Name" msgstr "Nome" #: i18nprofile/i18nprofile.module:298;335 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: i18nprofile/i18nprofile.module:322 msgid "Source field" msgstr "Campo origem" #: i18nprofile/i18nprofile.module:325;345 translation/translation.module:560;602;1093 msgid "Title" msgstr "Título" #: i18nprofile/i18nprofile.module:330 msgid "Form name" msgstr "Nome do formulário" #: i18nprofile/i18nprofile.module:340 msgid "%language_name translation" msgstr "tradução de %language_name" #: i18nprofile/i18nprofile.module:347 msgid "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example title is \"Favorite color\"." msgstr "O título do novo campo. O título será mostrado ao utilizador. Um título exemplo é \"Cor favorita\"." #: i18nprofile/i18nprofile.module:351 msgid "Explanation" msgstr "Explicação" #: i18nprofile/i18nprofile.module:353 msgid "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be shown to the user." msgstr "Uma explicação opcional para acompanhar o novo campo. A explicação será mostrada ao utilizador." #: i18nprofile/i18nprofile.module:358 msgid "Selection options" msgstr "Opções de selecção" #: i18nprofile/i18nprofile.module:359 msgid "A list of all options. You need to update this translation when you change the options in the original language." msgstr "Uma lista de todas as opções. É preciso actualizar esta tradução sempre que alterar as opções no idioma original." #: i18nprofile/i18nprofile.module:372;379 msgid "Page title" msgstr "Título da página" #: i18nprofile/i18nprofile.module:374 msgid "" "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting " "page. The word %value will be substituted with the " "corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color " "is %value\". This is only applicable for a public field." msgstr "" "Para activar a navegação deste campo por valor, introduza um título para a " "página que irá ser criada. A palavra %value irá ser substituída " "pelo valor correspondente. Um título de página exemplificativo é \"Membros " "cuja cor favorita é %value\". Apenas válido para campos públicos." #: i18nprofile/i18nprofile.module:381 msgid "" "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting " "page. An example page title is \"People who are employed\". This is only " "applicable for a public field." msgstr "" "Para activar a navegação deste campo por valor, introduza um título para a " "página que irá ser criada. Um título de página exemplificativo é \"Pessoas " "com emprego\". Apenas válido para campos públicos." #: i18nprofile/i18nprofile.module:386 msgid "Save field" msgstr "Guardar campo" #: i18nprofile/i18nprofile.module:401 msgid "The field translation has been created." msgstr "A tradução do campo foi criada." #: i18nprofile/i18nprofile.module:406 msgid "The profile field translation has been updated." msgstr "A tradução do campo foi actualizada." #: i18nprofile/i18nprofile.module:0 msgid "i18nprofile" msgstr "i18nprofile" #: i18nprofile/i18nprofile.info:0 msgid "i18n - profile" msgstr "i18n - perfil" #: i18nprofile/i18nprofile.info:0 msgid "Enables multilingual profile fields." msgstr "Activa campos de perfil multi-idioma." #: i18nviews/i18nviews.module:30;35 msgid "Internationalization: Language" msgstr "Internacionalização: Idioma" #: i18nviews/i18nviews.module:40 msgid "Enabled languages for content." msgstr "Idiomas activos para conteúdo." #: i18nviews/i18nviews.module:44 msgid "Internationalization: Language (extended)" msgstr "Internacionalização: Idioma (extendido)" #: i18nviews/i18nviews.module:49 msgid "All defined languages for content." msgstr "Todos os idiomas definidos para conteúdo." #: i18nviews/i18nviews.module:52 msgid "Internationalization: Selection" msgstr "Internacionalização: Selecção" #: i18nviews/i18nviews.module:55 msgid "Is" msgstr "É" #: i18nviews/i18nviews.module:57 msgid "Content language." msgstr "Idioma de conteúdo." #: i18nviews/i18nviews.module:0 msgid "i18nviews" msgstr "i18nviews" #: i18nviews/i18nviews.info:0 msgid "i18n - views" msgstr "i18n - vistas" #: i18nviews/i18nviews.info:0 msgid "Views support for i18n" msgstr "Suporte i18n para o módulo vistas" #: translation/translation.module:26 msgid "This module is part of i18n package and provides support for translation relationships." msgstr "Este módulo faz parte do pacote i18n e disponibiliza suporte para tradução de relações." #: translation/translation.module:27 msgid "The objects you can define translation relationships for are:" msgstr "Os objectos que podem ser definidos para tradução de relações são:" #: translation/translation.module:29 msgid "Nodes." msgstr "Nós." #: translation/translation.module:30 msgid "Taxonomy Terms" msgstr "Termos de taxonomia" #: translation/translation.module:32 msgid "Additional features:" msgstr "Funcionalidades adicionais:" #: translation/translation.module:34 msgid "Translations block that looks like the language switcher provided by i18n module but also links to translations when available." msgstr "Bloco de traduções que se assemelha ao alternador de idioma disponibilizado pelo módulo i18n, e ainda faz ligação para traduções quando estão disponíveis." #: translation/translation.module:35 msgid "Basic translation workflow and administration page for content translation." msgstr "Workflow básico de tradução e página de administração de tradução de conteúdo." #: translation/translation.module:36 msgid "Links for node translations that can be displayed below each node, depending on module settings." msgstr "Ligações para traduções de nós que podem ser visualizados abaixo de cada nó, mediante das configurações do módulo." #: translation/translation.module:42 msgid "

Translations

" msgstr "

Traduções

" #: translation/translation.module:43 msgid "translate nodes

This one, combined with create content permissions, will allow to create node translation

" msgstr "traduzir nós

Combinado com permissões para criar conteúdo, permite criar tradução de nós

" #: translation/translation.module:57;79;88 translation/translation.info:0 msgid "Translation" msgstr "Tradução" #: translation/translation.module:66 msgid "Manage content translations." msgstr "Gerir traduções de conteúdo." #: translation/translation.module:70 msgid "List" msgstr "Lista" #: translation/translation.module:121 msgid "Language Management" msgstr "Gestão de Idiomas" #: translation/translation.module:123 msgid "Interface language depends on content." msgstr "O idioma do interface depende do conteúdo." #: translation/translation.module:123 msgid "Interface language is independent" msgstr "O idioma do interface é independente" #: translation/translation.module:124 msgid "Whether the whole page should switch language when clicking on a node translation or not." msgstr "Deve toda a página mudar de idioma quando se clica numa tradução de nó ou não." #: translation/translation.module:128 msgid "Links to node translations" msgstr "Ligações para traduções dos nós" #: translation/translation.module:130 msgid "None." msgstr "Nenhum." #: translation/translation.module:130 msgid "Main page only" msgstr "Apenas página principal" #: translation/translation.module:130 msgid "Teaser and Main page" msgstr "Página principal e excerpto" #: translation/translation.module:131 msgid "Links from nodes to translated versions." msgstr "Ligações de nós para versões traduzidas." #: translation/translation.module:135;214 msgid "Translation workflow" msgstr "Workflow de tradução" #: translation/translation.module:138 msgid "If enabled some worklow will be provided for content translation." msgstr "Se activo, algum workflow será disponibilizado para tradução de conteúdo." #: translation/translation.module:188 msgid "Language cannot be changed while creating a translation." msgstr "Não é possível alterar o idioma enquanto se cria uma tradução." #: translation/translation.module:204 msgid "Language and translations" msgstr "Idioma e traduções" #: translation/translation.module:216 msgid "Use the translation workflow to keep track of content that needs translation." msgstr "Utilize este workflow de tradução para acompanhar o conteúdo que precisa de tradução." #: translation/translation.module:229 msgid "Files from translated content" msgstr "Ficheiros do conteúdo traduzido" #: translation/translation.module:234 msgid "You can remove the files for this translation or keep the original files and translate the description." msgstr "Pode remover os ficheiros para esta tradução ou manter os ficheiros originais e traduzir a descrição." #: translation/translation.module:342 msgid "You need to set a language before creating a translation." msgstr "É preciso configurar um idioma antes de criar uma tradução." #: translation/translation.module:353;630 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: translation/translation.module:374 msgid "Select translation for %language" msgstr "Seleccione a tradução para %language" #: translation/translation.module:441 msgid "published" msgstr "publicado" #: translation/translation.module:441 msgid "not published" msgstr "não publicado" #: translation/translation.module:444 msgid "edit translation" msgstr "editar tradução" #: translation/translation.module:450;613 msgid "create translation" msgstr "criar tradução" #: translation/translation.module:451;616 msgid "select node" msgstr "seleccionar nó" #: translation/translation.module:507 msgid "And translation conditions are" msgstr "E as condições de tradução são" #: translation/translation.module:512 msgid "source language" msgstr "idioma origem" #: translation/translation.module:514 msgid "source status" msgstr "estado da origem" #: translation/translation.module:516 msgid "translation language" msgstr "idioma de tradução" #: translation/translation.module:518 msgid "translation status" msgstr "estado da tradução" #: translation/translation.module:520;542 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: translation/translation.module:522;548 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: translation/translation.module:560 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: translation/translation.module:560 msgid "Author" msgstr "Autor" #: translation/translation.module:560;602 msgid "Status" msgstr "Estado" #: translation/translation.module:560 msgid "Translation status" msgstr "Estado da tradução" #: translation/translation.module:578 msgid "No posts available." msgstr "Nenhuma entrada disponível." #: translation/translation.module:602 msgid "Options" msgstr "Opções" #: translation/translation.module:610 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: translation/translation.module:610 msgid "Not published" msgstr "Não publicado" #: translation/translation.module:612 msgid "Not translated" msgstr "Não traduzido" #: translation/translation.module:623 msgid "Current translations" msgstr "Traduções actuais" #: translation/translation.module:630 msgid "Remove node from this translation set" msgstr "Remover o nó deste conjunto de traduções" #: translation/translation.module:650 msgid "

No nodes available in %language

" msgstr "

Nenhum nó disponível em %language

" #: translation/translation.module:670 msgid "The translation has been saved" msgstr "A tradução foi guardada" #: translation/translation.module:685 msgid "Removed translation information from term" msgstr "Informação de tradução removida do termo" #: translation/translation.module:792 msgid "Edit term translations" msgstr "Editar as traduções do termo" #: translation/translation.module:795;796 msgid "Submit" msgstr "Submeter" #: translation/translation.module:843 msgid "new translation" msgstr "nova tradução" #: translation/translation.module:900 msgid "Term translations have been updated" msgstr "As traduções do termo foram actualizadas" #: translation/translation.module:1054 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: translation/translation.module:1055 msgid "Source content (to be translated)" msgstr "Conteúdo origem (para ser traduzido)" #: translation/translation.module:1056 msgid "Translation in progress" msgstr "Tradução em progresso" #: translation/translation.module:1057 msgid "Translated content" msgstr "Conteúdo traduzido" #: translation/translation.module:1058 msgid "Source updated (to update translation)" msgstr "Origem actualizada (para actualizar tradução)" #: translation/translation.module:112 msgid "translate nodes" msgstr "traduzir nós" #: translation/translation.info:0 msgid "Manages translations between nodes and taxonomy terms." msgstr "Gere traduções entre nós e termos de taxonomia."