msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gmap\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 12:51-0500\n" "Last-Translator: Cernick \n" "Language-Team: Cernick \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: CANADA\n" #: gmap.module:38 msgid "Filter to allow insertion of a google map into a node" msgstr "Filtre pour permettre l'insertion d'une Google Map dans un noeud" #: gmap.module:722 msgid "GMap filter" msgstr "Filtre GMap" #: gmap.module:725 msgid "Google map filter" msgstr "Filtre Google Map" #: gmap.module:728 msgid "converts a google map macro into the html required for inserting a google map." msgstr "convertit une macro de carte google dans le HTML requis pour insérer une Google Map." #: gmap.module:749 msgid "Insert Google Map macro. Create a macro" msgstr "Insérer une macro de Google Map. Créer une macro" #: gmap.module:758 msgid "Create a Google Map Macro" msgstr "Créer une macro de Google Map" #: gmap.module:788 #: gmap_location.module:64 #: gmap_location.module:116 #: gmap_location.module:178 msgid "This map illustrates the extent of users of this website. Each marker indicates a user that has entered their locations." msgstr "Cette carte montre l'emplacement des membres du site. Chaque marqueur indique un membre qui a entré son emplacement." #: gmap.module:818 msgid "location map" msgstr "carte d'emplacement" #: gmap.module:822 msgid "Latitude must be between -90 and 90" msgstr "La latitude doit être entre -90 et 90" #: gmap.module:827 msgid "Longitude must be between -180 and 180" msgstr "La longitude doit être entre -180 et 180" #: gmap.module:879 msgid "Google Map" msgstr "Google Map" #: gmap.module:881 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: gmap.module:884 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: gmap.module:888 msgid "The latitude will automatically be entered here (or you can do it manually)." msgstr "La latitude sera entrée automatiquement ici (ou vous pouvez l'entrer manuellement)." #: gmap.module:891 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: gmap.module:895 msgid "The longitude will automatically be entered here (or you can do it manually)." msgstr "La longitude sera entrée automatiquement ici (ou vous pouvez l'entrer manuellement)." #: gmap.module:921 msgid "Google Map Initialize" msgstr "Initialisation d'une Google Map" #: gmap.module:922 msgid "Google map API key" msgstr "Clé de l'API de Google Map" #: gmap.module:922 msgid "Your personal Googlemaps API key. You must get this for each separate website at Google Map API website." msgstr "Votre clé personnelle pour l'API de Google Map. Vous devez vous en procurer une pour chaque site web à Site web API Google Map." #: gmap.module:923 msgid "Google map method" msgstr "Méthode Google map" #: gmap.module:923 msgid "Static" msgstr "Statique" #: gmap.module:923 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: gmap.module:923 #: gmap.module:939 msgid "None" msgstr "Aucun" #: gmap.module:923 msgid "How is the Google Map initialization script run:
Static - Loaded on every page,
Dynamic - Initialization script runs only on pages with google maps, but all pages with the gmap filter will not be cached.
None - Google map initialization script must be loaded some other way." msgstr "Comment le script d'initialisation de Google Map s'exécute:
Statique - Chargé sur chaque page,
Dynamique - Le script d'initialisation ne s'exécute que sur les pages avec une google map, mais toutes les pages avec une le filtre gmap ne seront pas mis en cache.
Aucun - Le script d'initialisation de Google Map doit être excuté d'une autre manière." #: gmap.module:927 msgid "Enable clusterer.js" msgstr "Activer clusterer.js" #: gmap.module:927 msgid "Enables Jef Poskanzer's excellent clusterer.js script. (useful for a large number of markers on a single map)" msgstr "Active l'excellent script clusterer.js de Jef Poskanzer (utile pour un grand nombre de marqueurs sur une seule map)" #: gmap.module:929 msgid "On Click Marker" msgstr "Marqueur sur clique de la souris" #: gmap.module:931 msgid "Open info window" msgstr "Ouvrir la fenêtre d'information" #: gmap.module:931 msgid "Open link" msgstr "Ouvrir le lien" #: gmap.module:932 msgid "For markers that have link associated with them, it can either an info window or go directly to the link." msgstr "Pour les marqueurs qui ont un lien associé à eux, il peuvent afficher une bulle d'info ou aller directement au lien." #: gmap.module:934 msgid "Default map settings" msgstr "Paramètres par défaut" #: gmap.module:935 msgid "Default width" msgstr "Largeur par défaut" #: gmap.module:935 msgid "The default width of a Google map." msgstr "La largeur par défaut d'une Google map." #: gmap.module:936 msgid "Default height" msgstr "Hauteur par défaut" #: gmap.module:936 msgid "The default height of a Google map." msgstr "La hauteur par défaut d'une Google map." #: gmap.module:937 msgid "Default center" msgstr "Centre par défaut" #: gmap.module:937 msgid "The default longitude, latitude of a Google map." msgstr " La latitude et la longitude par défaut de la Google map" #: gmap.module:938 msgid "Default zoom" msgstr "Zoom par défaut" #: gmap.module:938 msgid "The default zoom level of a Google map." msgstr "Le zoom par défaut d'une Google map." #: gmap.module:939 msgid "Default control type" msgstr "Type de contrôle par défaut" #: gmap.module:939 msgid "Small" msgstr "Petit" #: gmap.module:939 msgid "Large" msgstr "Grand" #: gmap.module:940 msgid "Default map type" msgstr "Type de carte par défaut" #: gmap.module:940 msgid "Map" msgstr "Carte" #: gmap.module:940 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" #: gmap.module:940 msgid "Hybrid" msgstr "Hybride" #: gmap.module:941 msgid "Default Line 1 Color" msgstr "Couleur par défaut de la ligne 1" #: gmap.module:942 msgid "Default Line 2 Color" msgstr "Couleur par défaut de la ligne 2" #: gmap.module:943 msgid "Default Line 3 Color" msgstr "Couleur par défaut de la ligne 3" #: gmap.module:945 msgid "Location settings" msgstr "Paramètres de l'emplacement" #: gmap.module:947 msgid "Default location map" msgstr "Emplacement de la carte par défaut" #: gmap.module:950 msgid "The gmap macro for the map to be used in the location.module for setting latitude and longitude." msgstr "La macro gmap pour la carte qui sera utilisée dans le location.module pour régler la latitude et la longitude." #: gmap.module:964 msgid "Gmap macro creation" msgstr "Création de macro gmap" #: gmap.module:975 msgid "Map id attribute" msgstr "Attribut Id de la carte" #: gmap.module:982 msgid "Map type" msgstr "Type de carte" #: gmap.module:991 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" #: gmap.module:1000 msgid "The Latitude and Longitude of the centre of the map" msgstr "La latitude et la longitude du centre de la carte" #: gmap.module:1008 msgid "Map width" msgstr "Largeur de la carte" #: gmap.module:1015 msgid "Map height" msgstr "Hauteur de la carte" #: gmap.module:1024 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: gmap.module:1033 msgid "What happens when you click on the map" msgstr "Ce qui arrive lorsque vous cliquez sur la carte" #: gmap.module:1042 msgid "The current magnification of the map" msgstr "Le zoom actuel de la carte" #: gmap.module:1050 msgid "Macro text" msgstr "Text de la macro" #: gmap.module:1061 msgid "Gmap View" msgstr "Vue Gmap" #: gmap_location.module:20 msgid "Display location.module information on Google Maps (needs gmap.module)" msgstr "Afficher l'information du location.module sur les Google Maps (requiert gmap.module)" #: gmap_location.module:44 msgid "User locations" msgstr "Emplacements des utilisateurs" #: gmap_location.module:49 msgid "Node locations" msgstr "Emplacements des noeuds" #: gmap_location.module:89 msgid "To add/change your location to the user map, " msgstr "Pour ajouter/modifier votre emplacement sur la carte." #: gmap_location.module:89 msgid "edit your location" msgstr "Modifier votre emplacement" #: gmap_location.module:105 msgid "This map illustrates the extent of nodes of this website. " msgstr "Cette carte montre l'emplacement des noeuds de ce site." #: gmap_location.module:169 msgid "Location settings for users" msgstr "Paramètres d'emplacement pour les utilisateurs" #: gmap_location.module:171 msgid "Default user map" msgstr "Carte par défaut de l'utilisateur" #: gmap_location.module:175 #: gmap_location.module:192 msgid "The gmap macro where the user information will be diplayed on." msgstr "La macro gmap oèu l'information de l'utilisateur sera affichée." #: gmap_location.module:177 msgid "Text at the top of the map/users page" msgstr "Texte en haut de la page de la carte des utilisateurs" #: gmap_location.module:182 msgid "Marker for users" msgstr "Marqueurs pour les utilisateurs" #: gmap_location.module:185 msgid "Location settings for nodes" msgstr "Paramètres d'emplacement pour les noeuds" #: gmap_location.module:187 msgid "Default node map" msgstr "Carte par défaut d'un noeud" #: gmap_location.module:194 msgid "Text at the top of the map/nodes page" msgstr "Texte en haut de la page de la carte des noeuds" #: gmap_location.module:195 msgid "This map illustrates the locations of the nodes on this website. Each marker indicates a node associated with a specific location." msgstr "Cette carte montre l'emplacement des noeuds de ce site. Chaque marqueur indique un noeud associé avec un emplacement spécifique." #: gmap_location.module:203 msgid "Marker for " msgstr "Marqueur pour" #: gmap_location.module:216 msgid "Location map" msgstr "Carte d'emplacement" #: gmap_location.module:224 msgid "Map Macro" msgstr "Macro de carte" #: gmap_location.module:227 msgid "A macro to be used as a base map for the location block. This map will be recentered on the location, so the center is not that important.

Alternate base map macros can be entered for a specific node type below." msgstr "La macro qui sera utilisée en tant que carte de base pour le bloc d'emplacement. Cette carte sera recentrée sur l'emplacement alors le centre n'est pas si important

Des cartes de base par défaut peuvent être entrées pour des types de noeuds spécifiques plus bas.

" #: gmap_location.module:237 msgid "Map Macro for " msgstr "Macro de carte pour" #: gmap_location.module:281 msgid "Location" msgstr "Emplacement"