# $Id: hu.po,v 1.3 2008-01-05 04:02:57 nancyw Exp $ # Hungarian translation of Drupal glossary.module # Copyright Weblabor Team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.58\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 16:21+0100\n" "Last-Translator: Weblabor Team \n" "Language-Team: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: root/modules/glossary.module:9 msgid "" "\n" "

Glossary helps newbies understand the jargon which always crops up when " "specialists talk about a topic. Doctors discuss CBC and EKG and CCs. Web " "developers keep talking about CSS, P2P, XSLT, etc. This is all intimidating " "for newbies.

\n" "

Glossary.module scans posts for glossary terms (and their synonyms) in " "the body. If found, the glossary indicator is inserted after the term, or " "the term is turned into an indicator link depending on the settings. By " "hovering over the indicator, users may learn the definition of that term. " "Clicking leads the user to that term presented within the whole glossary.\n" "

Glossary terms are managed as a vocabulary within the taxonomy.module. To " "get started with glossary, create a new vocabulary on the taxonomy administration page. The vocabulary need not " "be associated with any modules, although you can add detailed description to " "terms by attaching (story or other type of) nodes to them. Add a few terms " "to the vocabulary. The term title should be the glossary entry and the " "description should be its definition. You can make use of the hierarchy, " "synonym, and related terms features. These features impact the display of " "the glossary when viewed in an overview. Next, enable the glossary module, " "associate the vocabulary with the glossary and optionally change the other " "settings at the glossary settings page.\n" "

Administration of glossary requires %permissions permissions.

" msgstr "" "\n" "

A szójegyzék segíti az újakat a webhelyen használt zsargon megértésében. " "Az orvosok mindig EKG-ről, TBC-ről meg RH-ról beszélnek. A webfejlesztők " "eszköztárába tartoznik a CSS, P2P, XSLT, WSDL, stb. Ezek mind ijesztőek az " "újonann érkezők számára.

\n" "

A szójegyzék modul a webhelyen megjelenő tartalmak egy szűrőjeként " "funkcionál, keresve a szójegyzék szavait és szinonímáikat a szövegtörzsben. " "Ha ilyen kifejezéseket talál, azokat a szójegyzék jelzőjével látja el, mely " "fölé mozgatva az egeret a kifejezés magyarázata válik olvashatóvá. A jelzőn " "való kattintás a szójegyzék oldalára viszi a felhasználót.

\n" "

A szójegyzék kifejezései egy szótárként kezelhetőek a Drupal taxonómia " "rendszerében. Indulásképpen hozz létre egy új szótárat a taxonómi adminisztráció oldalon. Nem kell egyetlen " "modulhoz sem rendelned az új szótárat, bár részletes leírást adhatsz a " "kifejezésekhez tartalmi elemek kapcsolásával. Adj néhány kifejezést a " "szótárhoz, úgy hogy a nevük a magyarázandó kifejezés legyen, a leírásuk " "pedig a szó definícója. Kihasználhatod a taxonómia rendszer hierarchikus " "felépítésének lehetőségét, a szinonímák és a kapcsolódó kifejezések " "támogatását. Ezek a beállítások mind befolyásolják a szójegyzék megjelenését " "az áttekintés oldalon. Végül engedélyezd a szójegyzék modult, rendeld az új " "szótárat a szójegyzékhez és változtasd meg a többi beállítást igényed " "szerint a szójegyzék beállítások oldalon." "

\n" "

A szójegyzék adminisztrálása %permissions jogosultságokat " "igényel.

" #: root/modules/glossary.module:13 ;43 msgid "administer glossary" msgstr "admin: szójegyzék" #: root/modules/glossary.module:13 # msgid "administer taxonomy" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:13 # msgid "access administration pages" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:16 msgid "Maintain a glossary on your site." msgstr "Szójegyzék karbantartásának támogatása." #: root/modules/glossary.module:20 msgid "" "Glossary terms will be automatically marked " "with links to their descriptions" msgstr "" "A szójegyzék elemei automatikusan linkként " "jelennek meg a beküldött szövegben." #: root/modules/glossary.module:55 # msgid "" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:60 msgid "Select Vocabulary" msgstr "A szójegyzékhez tartozó szótár" #: root/modules/glossary.module:60 msgid "" "Select a vocabulary which holds all terms for your glossary ... When " "enabled, posts will be scanned for glossary terms. An icon or a " "superscripted link is inserted beside each term. Hover over the icon or link " "to learn the meaning of that term." msgstr "" "Válassz ki azt a szótárt, mely a szójegyzék elemeit tartalmazza. A szótárban " "definiált kifejezések az oldalon megjelenő tartalmakban speciális jelzéssel " "jelennek majd meg. A kifejezés mellett (a beállításodnak megfelelően) " "megjelenő szöveges link vagy ikon fölé mozgatva az egeret a látogatók a " "kifejezés definícióját olvashatják." #: root/modules/glossary.module:61 msgid "Match type" msgstr "Illeszkedés típusa" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "word" msgstr "teljes szó" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "right or left substring" msgstr "szó eleje vagy szó vége" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "left substring" msgstr "szó eleje" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "right substring" msgstr "szó vége" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "any substring" msgstr "bármilyen rész-karaktersorozat" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "Choose the match type of glossary links." msgstr "A kifejezések keresésének illeszkedési típusa." #: root/modules/glossary.module:62 msgid "Case sensitivity" msgstr "Kis- és nagybetű érzékenység" #: root/modules/glossary.module:62 msgid "case insensitive" msgstr "érzéketlen" #: root/modules/glossary.module:62 msgid "case sensitive" msgstr "érzékeny" #: root/modules/glossary.module:62 msgid "" "Match either case sensitive or not. Case sensitive matches are far not that " "resource intensive." msgstr "" "Kis- és nagybetűérzékenység beállítása. Az érzékeny keresés sokkal kevesebb " "erőforrást használ." #: root/modules/glossary.module:63 msgid "Replace matches" msgstr "Kifejezések cseréje" #: root/modules/glossary.module:63 msgid "only the first match" msgstr "csak az első találat" #: root/modules/glossary.module:63 msgid "all matches" msgstr "minden találat" #: root/modules/glossary.module:63 msgid "Whether only the first match should be replaced or all matches." msgstr "Csak az első vagy az összes találat jelzése." #: root/modules/glossary.module:64 msgid "General settings" msgstr "Szójegyzék beállítások" #: root/modules/glossary.module:66 msgid "Term Indicator" msgstr "Kifejezés jelző" #: root/modules/glossary.module:66 ;67 msgid "superscript" msgstr "felső indexben lévő szöveg" #: root/modules/glossary.module:66 ;68 msgid "icon" msgstr "felső indexben lévő ikon" #: root/modules/glossary.module:66 msgid "replace with acronym link" msgstr "teljes linkkel helyettesítés" #: root/modules/glossary.module:66 msgid "" "Display terms using either a superscript formatted link, an icon, or an <" "acronym> tag." msgstr "A szótár kifejezés magyarázatainak formája" #: root/modules/glossary.module:67 msgid "Superscript" msgstr "Felirat" #: root/modules/glossary.module:67 msgid "If you choose %superscript above, enter the superscript text." msgstr "" "Ha fentebb a %superscript lehetőséget választottad, akkor a link szövegét " "itt állíthatod be." #: root/modules/glossary.module:68 msgid "Glossary Icon URL" msgstr "Szójegyzék ikon URL-je" #: root/modules/glossary.module:68 msgid "" "If you choose %icon above, enter the URL of the glossary icon relative to " "the root of your Drupal site." msgstr "" "Ha az %icon lehetőséget választottad, akkor az ikon elérését itt adhatod " "meg, a Drupal webhely gyökeréhez képest relatív eléréssel." #: root/modules/glossary.module:69 msgid "Indicator settings" msgstr "Jelző beállítások" #: root/modules/glossary.module:81 ;87 msgid "Glossary filter" msgstr "Szójegyzék szűrő" #: root/modules/glossary.module:81 msgid "" "The glossary filter module is loaded. See the separate glossary settings page for the available options." msgstr "" "A szójegyzék szűrő be van töltve. Lásd a szójegyzék beállítások oldalt a rendelkezésre álló beállításokról." #: root/modules/glossary.module:223 ;230;0 msgid "glossary" msgstr "szójegyzék" #: root/modules/glossary.module:224 msgid "edit terms" msgstr "szavak szerkesztése" #: root/modules/glossary.module:225 # msgid "help" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:226 msgid "add glossary term" msgstr "szójegyzék bővítése" #: root/modules/glossary.module:226 msgid "Add a new entry to the glossary." msgstr "Új elem felvétele a szójegyzékbe." #: root/modules/glossary.module:240 ;248 msgid "Glossary" msgstr "Szójegyzék" #: root/modules/glossary.module:247 # msgid "Home" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:292 msgid "edit term" msgstr "elem szerkesztése" #: root/modules/glossary.module:292 msgid "edit this term and definition." msgstr "Az elem és definíciójának szerkesztése." #: root/modules/glossary.module:296 msgid "Detailed description" msgstr "Részletes ismertető" #: root/modules/glossary.module:299 # msgid "See also" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:312 msgid "add term" msgstr "elem hozzáadása" #: root/modules/glossary.module:313 msgid "edit glossary" msgstr "szójegyzék szerkesztése" #: root/modules/glossary.module:319 msgid "" "You must designate a vocabulary to hold glossary entries. See the %" "glossary_admin page." msgstr "" "Mindenképpen hozzá kell rendelned a szójegyzékhez egy taxonómia szótárat. " "Lásd a %glossary_admin oldalt." #: root/modules/glossary.module:319 msgid "glossary administration" msgstr "szójegyzék adminisztráció"