# $Id: es.po,v 1.2 2008-01-05 04:02:57 nancyw Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # faq_ask.module,v 1.11 2007/12/20 04:19:37 nancyw # faq_ask.install,v 1.1 2007/11/16 15:20:39 nancyw # faq_ask.info,v 1.1 2007/11/16 15:20:39 nancyw # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-20 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:16+0100\n" "Last-Translator: Javier Farreres \n" "Language-Team: España \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: faq_ask.module:19 msgid "This module is an add-on to the FAQ module that allows users with the 'ask question' permission to create a question which will be queued for an 'expert' to answer." msgstr "Este módulo es un añadido al módulo FAQ que permite a los usuarios con el permiso de 'hacer preguntas' crear una pregunta que quedará en cola para que un 'experto' la responda." #: faq_ask.module:20 msgid "The module shows an abbreviated version of the FAQ form without an answer field. The node is created without the 'published' attribute. There is a block that will show the unanswered questions to the 'expert' (generally, this requires a separate role)." msgstr "El módulo muestra una versión abreviada del formulario FAQ sin el campo respuesta. El nodo se crea sin el atributo 'publicado'. Hay un bloque que mostrará las preguntas sin responder al 'experto' (generalmente, esto requiere un rol separado)." #: faq_ask.module:21 msgid "Viewing of the completed question and answer pair is done by the FAQ module." msgstr "El visionado de la pareja completa pregunta/respuesta lo hace el módulo FAQ." #: faq_ask.module:25 msgid "Add a question for our expert to answer. After being answered, your question and the answer will be displayed in the FAQ pages. If the question will not fit in the box below, please try to rephrase it." msgstr "Añadir una pregunta para que la responda nuestro experto. Despues de responderla, su pregunta y la respuesta se mostrarán en la página de preguntas y respuestas (FAQ). Si la pregunta no cabe en la caja de texto, intente parafrasearla." #: faq_ask.module:42 msgid "ask_question" msgstr "ask_question" #: faq_ask.module:51 msgid "The Faq_Ask module has been enabled." msgstr "El módulo Faq_Asl ha sido activado." #: faq_ask.module:51;135;303 msgid "Please go to the settings page to configure this module." msgstr "Pof favor, vaya a la página de configuración para configurar este módulo." #: faq_ask.module:63 msgid "Experts" msgstr "Expertos" #: faq_ask.module:67 msgid "Allows the user to configure the Ask_FAQ module." msgstr "Permite al usuario configurar el módulo Ask_FAQ." #: faq_ask.module:74 msgid "Ask a question" msgstr "Hacer una pregunta" #: faq_ask.module:82 msgid "Answer a question" msgstr "Responder una pregunta." #: faq_ask.module:90 msgid "Edit a question" msgstr "Editar una pregunta" #: faq_ask.module:98 msgid "List more unanswered questions" msgstr "Listar más preguntas sin responder" #: faq_ask.module:135 msgid "Currently, there are no experts defined. " msgstr "Actualmente no hay expertos definidos." #: faq_ask.module:156 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: faq_ask.module:162 msgid "Please select the correct category for your question." msgstr "Por favor, seleccione la categoría correcta para su pregunta." #: faq_ask.module:170 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: faq_ask.module:178 msgid "Enter your question here. It will be answered as soon as possible. The maximum length for the question is !len characters." msgstr "Entre su pregunta aquí. La responderemos lo antes posible. La longitud máxima para la pregunta son !len caracteres." #: faq_ask.module:183 msgid "Send my question" msgstr "Enviar mi pregunta" #: faq_ask.module:242 msgid "The following question has been posted in the \"!cat\" category." msgstr "La pregunta siguiente se ha enviado a la categoría \"!cat\"." #: faq_ask.module:245 msgid "In order to answer it you will first need to login to the site." msgstr "Para responderla tiene primero que ingresar en el sitio." #: faq_ask.module:246 msgid "Once logged in, you may proceed directly to the question to answer it." msgstr "Una vez dentro, puede usted proceder directamente a la pregunta para responderla." #: faq_ask.module:250 msgid "Expert notification email sent." msgstr "Correo de notificación enviado al experto." #: faq_ask.module:253 msgid "Expert notification email failed for the \"!cat\" category." msgstr "Ha fallado el correo de notificación al experto de la categoría \"!cat\"." #: faq_ask.module:266 msgid "left side" msgstr "izquierda" #: faq_ask.module:269 msgid "right side" msgstr "derecha" #: faq_ask.module:272 msgid "top" msgstr "superior" #: faq_ask.module:275 msgid "bottom" msgstr "inferior" #: faq_ask.module:282 msgid "It should appear in the list at the @region of the screen momentarily." msgstr "Debería aparecer en la lista en la parte @region de la pantalla momentáneamente." #: faq_ask.module:285 msgid "It should appear in the list momentarily." msgstr "Debería aparecer en la lista momentáneamente." #: faq_ask.module:289 msgid "Your question has been submitted." msgstr "Su pregunta ha sido enviada." #: faq_ask.module:303 msgid "The Faq_Ask module requires that FAQ \"Categorize questions.\"" msgstr "El módulo Faq_Ask requiere que FAQ \"Categorice las preguntas.\"" #: faq_ask.module:308 msgid "Notify experts" msgstr "Notificar a los expertos" #: faq_ask.module:309 msgid "If this box is checked, the expert(s) for the question will be notified via email that a question awaits them." msgstr "Si se activa, se les notificará a los expertos via correo electrónico que hay una pregunta esperándoles." #: faq_ask.module:317 msgid "Question Box Length" msgstr "Longitud de la caja de pregunta" #: faq_ask.module:318 msgid "This sets the length of the question box (not the question itself). This affects only the FAQ_Ask module, not the FAQ display. The recommendation is to set it as wide as your theme will allow it. Note: If resizable textareas are enabled, this setting will have no effect." msgstr "Establece la longitud de la de la caja de pregunta (no de la pregunta misma). Esto solamente afecta al módulo FAQ_Ask, no a la visualización de FAQ. La recomendación es ponerlo tan amplio como el tema lo permita. Nota: si están activadas las areas de texto redimensionables, esta configuración no tendrá efecto." #: faq_ask.module:330 msgid "No roles with \"answer question\" permission were found. Please go to the Access Control page to update your permissions." msgstr "No se han encontrado roles con permiso para \"responder preguntas\". Por favor, vaya a la página de Control de Acceso para actualizar los permisos." #: faq_ask.module:340 msgid "No vocabularies or terms were found for the \"faq\" content type . Please go to the Categories page to update your vocabulary." msgstr "No se han encontrado vocabularios o términos para el tipo de contenido \"faq\". Por favor, vaya a la página de Categorías para actualizar su vocabulario." #: faq_ask.module:369 msgid "Expert Roles" msgstr "Roles de experto" #: faq_ask.module:373 msgid "If you select different roles, you must save the configuration BEFORE selecting users below." msgstr "Si selecciona diferentes roles, deberá salvar la configuración ANTES de seleccionar a usuarios debajo." #: faq_ask.module:422 msgid "!name doesn't exist. If you have just changed your role selections this may be okay." msgstr "!name no existe. Si acabe de cambiar sus selecciones de rol ésto podría ser correcto." #: faq_ask.module:427 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar la configuración" #: faq_ask.module:466 msgid "Configuration has been updated." msgstr "La configuración ha sido actualizada." #: faq_ask.module:489 msgid "Unanswered Questions" msgstr "Preguntas sin responder" #: faq_ask.module:508 msgid "Number of questions to show" msgstr "Número de preguntas que mostrar" #: faq_ask.module:509 msgid "This controls the number of questions that appear in the 'Unanswered Questions' block." msgstr "Ésto controla el número de preguntas que aparecen en el bloque de 'Preguntas sin responder'." #: faq_ask.module:576 msgid "more..." msgstr "más..." #: faq_ask.module:595 msgid "All Unanswered Questions" msgstr "Todas las preguntas sin responder" #: faq_ask.module:598 msgid "You may go here to change the block limit." msgstr "Puede usted ir aquí para cambiar el límite del bloque." #: faq_ask.module:624 msgid "For some strange reason, I couldn't find any categories for you." msgstr "Por alguna extraña razón, no pude encontrar categorías para usted." #: faq_ask.module:659 msgid "Currently there are no unanswered questions for you to view." msgstr "Actualmente no hay preguntas sin responder que mostrarle." #: faq_ask.module:250;254 msgid "FAQ_Ask" msgstr "FAQ_Ask" #: faq_ask.module:34 msgid "ask question" msgstr "hacer una pregunta" #: faq_ask.module:34 msgid "answer question" msgstr "responder una pregunta" #: faq_ask.module:0 msgid "faq_ask" msgstr "faq_ask" #: faq_ask.install:9 msgid "Contact form log table." msgstr "Tabla de registro del formulario de contacto." #: faq_ask.install:12 msgid "User identifier for the expert." msgstr "Usuario identificado para experto." #: faq_ask.install:18 msgid "Taxonomy identifier of the terms for the expert." msgstr "Identificador de taxonomía de los términos para el experto." #: faq_ask.install:57 msgid "faq_ask module installed." msgstr "módulo faq_ask instalado." #: faq_ask.install:58 msgid "faq_ask table creation failed. Please \"uninstall\" the module and retry." msgstr "creación de la tabla faq_ask fallida. Por favor, \"desinstale\" el módulo y reintente." #: faq_ask.install:70 msgid "faq_ask module uninstalled." msgstr "módulo faq_ask desinstalado." #: faq_ask.info:0 msgid "Ask an FAQ" msgstr "Preguntar una FAQ" #: faq_ask.info:0 msgid "Allows an unanswered question 'queue' for the FAQ module." msgstr "Permite una cola de preguntas sin respuesta para el módulo FAQ."