# $Id: hu.po,v 1.2.6.1 2008-01-09 05:19:15 nancyw Exp $ # Hungarian translation of Drupal glossary.module # Copyright Weblabor Team <info [at] weblabor.hu> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.58\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 16:21+0100\n" "Last-Translator: Weblabor Team <info [at] weblabor.hu>\n" "Language-Team: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: root/modules/glossary.module:9 msgid "" "\n" "<p>Glossary helps newbies understand the jargon which always crops up when " "specialists talk about a topic. Doctors discuss CBC and EKG and CCs. Web " "developers keep talking about CSS, P2P, XSLT, etc. This is all intimidating " "for newbies.</p>\n" "<p>Glossary.module scans posts for glossary terms (and their synonyms) in " "the body. If found, the glossary indicator is inserted after the term, or " "the term is turned into an indicator link depending on the settings. By " "hovering over the indicator, users may learn the definition of that term. " "Clicking leads the user to that term presented within the whole glossary.</" "p>\n" "<p>Glossary terms are managed as a vocabulary within the taxonomy.module. To " "get started with glossary, create a new vocabulary on the <a href=\"%" "taxonomy_admin\">taxonomy administration</a> page. The vocabulary need not " "be associated with any modules, although you can add detailed description to " "terms by attaching (story or other type of) nodes to them. Add a few terms " "to the vocabulary. The term title should be the glossary entry and the " "description should be its definition. You can make use of the hierarchy, " "synonym, and related terms features. These features impact the display of " "the glossary when viewed in an overview. Next, enable the glossary module, " "associate the vocabulary with the glossary and optionally change the other " "settings at the <a href=\"%glossary_settings\">glossary settings</a> page.</" "p>\n" "<p>Administration of glossary requires <em>%permissions</em> permissions.</p>" msgstr "" "\n" "<p>A szójegyzék segÃti az újakat a webhelyen használt zsargon megértésében. " "Az orvosok mindig EKG-rÅ‘l, TBC-rÅ‘l meg RH-ról beszélnek. A webfejlesztÅ‘k " "eszköztárába tartoznik a CSS, P2P, XSLT, WSDL, stb. Ezek mind ijesztÅ‘ek az " "újonann érkezÅ‘k számára.</p>\n" "<p>A szójegyzék modul a webhelyen megjelenÅ‘ tartalmak egy szűrÅ‘jeként " "funkcionál, keresve a szójegyzék szavait és szinonÃmáikat a szövegtörzsben. " "Ha ilyen kifejezéseket talál, azokat a szójegyzék jelzÅ‘jével látja el, mely " "fölé mozgatva az egeret a kifejezés magyarázata válik olvashatóvá. A jelzÅ‘n " "való kattintás a szójegyzék oldalára viszi a felhasználót.</p>\n" "<p>A szójegyzék kifejezései egy szótárként kezelhetÅ‘ek a Drupal taxonómia " "rendszerében. Indulásképpen hozz létre egy új szótárat a <a href=\"%" "taxonomy_admin\">taxonómi adminisztráció</a> oldalon. Nem kell egyetlen " "modulhoz sem rendelned az új szótárat, bár részletes leÃrást adhatsz a " "kifejezésekhez tartalmi elemek kapcsolásával. Adj néhány kifejezést a " "szótárhoz, úgy hogy a nevük a magyarázandó kifejezés legyen, a leÃrásuk " "pedig a szó definÃcója. Kihasználhatod a taxonómia rendszer hierarchikus " "felépÃtésének lehetÅ‘ségét, a szinonÃmák és a kapcsolódó kifejezések " "támogatását. Ezek a beállÃtások mind befolyásolják a szójegyzék megjelenését " "az áttekintés oldalon. Végül engedélyezd a szójegyzék modult, rendeld az új " "szótárat a szójegyzékhez és változtasd meg a többi beállÃtást igényed " "szerint a <a href=\"%glossary_settings\">szójegyzék beállÃtások</a> oldalon." "</p>\n" "<p>A szójegyzék adminisztrálása <em>%permissions</em> jogosultságokat " "igényel.</p>" #: root/modules/glossary.module:13 ;43 msgid "administer glossary" msgstr "admin: szójegyzék" #: root/modules/glossary.module:13 # msgid "administer taxonomy" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:13 # msgid "access administration pages" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:16 msgid "Maintain a glossary on your site." msgstr "Szójegyzék karbantartásának támogatása." #: root/modules/glossary.module:20 msgid "" "<a href=\"%glossary_page\">Glossary</a> terms will be automatically marked " "with links to their descriptions" msgstr "" "A <a href=\"%glossary_page\">szójegyzék</a> elemei automatikusan linkként " "jelennek meg a beküldött szövegben." #: root/modules/glossary.module:55 # msgid "<none>" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:60 msgid "Select Vocabulary" msgstr "A szójegyzékhez tartozó szótár" #: root/modules/glossary.module:60 msgid "" "Select a vocabulary which holds all terms for your glossary ... When " "enabled, posts will be scanned for glossary terms. An icon or a " "superscripted link is inserted beside each term. Hover over the icon or link " "to learn the meaning of that term." msgstr "" "Válassz ki azt a szótárt, mely a szójegyzék elemeit tartalmazza. A szótárban " "definiált kifejezések az oldalon megjelenÅ‘ tartalmakban speciális jelzéssel " "jelennek majd meg. A kifejezés mellett (a beállÃtásodnak megfelelÅ‘en) " "megjelenÅ‘ szöveges link vagy ikon fölé mozgatva az egeret a látogatók a " "kifejezés definÃcióját olvashatják." #: root/modules/glossary.module:61 msgid "Match type" msgstr "Illeszkedés tÃpusa" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "word" msgstr "teljes szó" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "right or left substring" msgstr "szó eleje vagy szó vége" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "left substring" msgstr "szó eleje" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "right substring" msgstr "szó vége" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "any substring" msgstr "bármilyen rész-karaktersorozat" #: root/modules/glossary.module:61 msgid "Choose the match type of glossary links." msgstr "A kifejezések keresésének illeszkedési tÃpusa." #: root/modules/glossary.module:62 msgid "Case sensitivity" msgstr "Kis- és nagybetű érzékenység" #: root/modules/glossary.module:62 msgid "case insensitive" msgstr "érzéketlen" #: root/modules/glossary.module:62 msgid "case sensitive" msgstr "érzékeny" #: root/modules/glossary.module:62 msgid "" "Match either case sensitive or not. Case sensitive matches are far not that " "resource intensive." msgstr "" "Kis- és nagybetűérzékenység beállÃtása. Az érzékeny keresés sokkal kevesebb " "erÅ‘forrást használ." #: root/modules/glossary.module:63 msgid "Replace matches" msgstr "Kifejezések cseréje" #: root/modules/glossary.module:63 msgid "only the first match" msgstr "csak az elsÅ‘ találat" #: root/modules/glossary.module:63 msgid "all matches" msgstr "minden találat" #: root/modules/glossary.module:63 msgid "Whether only the first match should be replaced or all matches." msgstr "Csak az elsÅ‘ vagy az összes találat jelzése." #: root/modules/glossary.module:64 msgid "General settings" msgstr "Szójegyzék beállÃtások" #: root/modules/glossary.module:66 msgid "Term Indicator" msgstr "Kifejezés jelzÅ‘" #: root/modules/glossary.module:66 ;67 msgid "superscript" msgstr "felsÅ‘ indexben lévÅ‘ szöveg" #: root/modules/glossary.module:66 ;68 msgid "icon" msgstr "felsÅ‘ indexben lévÅ‘ ikon" #: root/modules/glossary.module:66 msgid "replace with acronym link" msgstr "teljes linkkel helyettesÃtés" #: root/modules/glossary.module:66 msgid "" "Display terms using either a superscript formatted link, an icon, or an <" "acronym> tag." msgstr "A szótár kifejezés magyarázatainak formája" #: root/modules/glossary.module:67 msgid "Superscript" msgstr "Felirat" #: root/modules/glossary.module:67 msgid "If you choose %superscript above, enter the superscript text." msgstr "" "Ha fentebb a %superscript lehetÅ‘séget választottad, akkor a link szövegét " "itt állÃthatod be." #: root/modules/glossary.module:68 msgid "Glossary Icon URL" msgstr "Szójegyzék ikon URL-je" #: root/modules/glossary.module:68 msgid "" "If you choose %icon above, enter the URL of the glossary icon relative to " "the root of your Drupal site." msgstr "" "Ha az %icon lehetÅ‘séget választottad, akkor az ikon elérését itt adhatod " "meg, a Drupal webhely gyökeréhez képest relatÃv eléréssel." #: root/modules/glossary.module:69 msgid "Indicator settings" msgstr "JelzÅ‘ beállÃtások" #: root/modules/glossary.module:81 ;87 msgid "Glossary filter" msgstr "Szójegyzék szűrÅ‘" #: root/modules/glossary.module:81 msgid "" "The glossary filter module is loaded. See the separate <a href=\"%" "glossary_settings\">glossary settings</a> page for the available options." msgstr "" "A szójegyzék szűrÅ‘ be van töltve. Lásd a <a href=\"%glossary_settings" "\">szójegyzék beállÃtások</a> oldalt a rendelkezésre álló beállÃtásokról." #: root/modules/glossary.module:223 ;230;0 msgid "glossary" msgstr "szójegyzék" #: root/modules/glossary.module:224 msgid "edit terms" msgstr "szavak szerkesztése" #: root/modules/glossary.module:225 # msgid "help" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:226 msgid "add glossary term" msgstr "szójegyzék bÅ‘vÃtése" #: root/modules/glossary.module:226 msgid "Add a new entry to the glossary." msgstr "Új elem felvétele a szójegyzékbe." #: root/modules/glossary.module:240 ;248 msgid "Glossary" msgstr "Szójegyzék" #: root/modules/glossary.module:247 # msgid "Home" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:292 msgid "edit term" msgstr "elem szerkesztése" #: root/modules/glossary.module:292 msgid "edit this term and definition." msgstr "Az elem és definÃciójának szerkesztése." #: root/modules/glossary.module:296 msgid "Detailed description" msgstr "Részletes ismertetÅ‘" #: root/modules/glossary.module:299 # msgid "See also" # msgstr "" #: root/modules/glossary.module:312 msgid "add term" msgstr "elem hozzáadása" #: root/modules/glossary.module:313 msgid "edit glossary" msgstr "szójegyzék szerkesztése" #: root/modules/glossary.module:319 msgid "" "You must designate a vocabulary to hold glossary entries. See the %" "glossary_admin page." msgstr "" "Mindenképpen hozzá kell rendelned a szójegyzékhez egy taxonómia szótárat. " "Lásd a %glossary_admin oldalt." #: root/modules/glossary.module:319 msgid "glossary administration" msgstr "szójegyzék adminisztráció"