# $Id: de.po,v 1.4.4.1 2011-01-08 23:28:47 soxofaan Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # geshifilter.admin.inc,v 1.19 2008/09/04 09:13:15 soxofaan # geshifilter.module,v 1.41 2008/07/21 17:44:23 soxofaan # geshifilter.filtertips.inc,v 1.5 2008/07/21 17:44:23 soxofaan # geshinode.module,v 1.9 2008/07/21 17:44:23 soxofaan # geshifilter.conflicts.inc,v 1.4 2008/07/21 17:44:23 soxofaan # geshifilter.inc,v 1.5 2008/07/21 17:44:23 soxofaan # geshifilter.info,v 1.4 2007/12/13 00:13:22 soxofaan # geshinode.info,v 1.3 2008/01/07 01:20:40 soxofaan # geshifilter.install,v 1.6 2008/07/21 17:44:23 soxofaan # geshinode.install,v 1.4 2008/07/21 17:44:23 soxofaan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German translation of GeSHi Filter\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-25 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-26 21:38+0100\n" "Last-Translator: Alexander Haß\n" "Language-Team: Alexander Haß\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: geshifilter.admin.inc:18 msgid "GeSHi filter" msgstr "GeSHi-Filter" #: geshifilter.admin.inc:27 msgid "Per language tags" msgstr "Tags nach Sprache" #: geshifilter.admin.inc:34 msgid "GeSHi filter is configured to use global tag settings. For separate settings per text format, enable this option in the general GeSHi filter settings." msgstr "" #: geshifilter.admin.inc:53 msgid "GeSHi library version @version detected" msgstr "GeSHi-Bibliothek mit der Version @version wurde gefunden" #: geshifilter.admin.inc:53 msgid "GeSHi library" msgstr "GeSHi-Bibliothek" # BUG English: seperately -> separately #: geshifilter.admin.inc:54 msgid "The GeSHi filter requires the GeSHi library (which needs to be downloaded and installed seperately)." msgstr "Der GeSHi-Filter benötigt die GeSHi-Bibliothek (welche gesondert heruntergeladen und installiert werden muss)." #: geshifilter.admin.inc:61 msgid "Path to GeSHi library" msgstr "Pfad zur GeSHi-Bibliothek" #: geshifilter.admin.inc:63 msgid "Specify the path to the GeSHi library directory (which contains a file called geshi.php)." msgstr "" #: geshifilter.admin.inc:72 msgid "GeSHi filter tags and delimiters" msgstr "GeSHi-Filter-Tags und Trennzeichen" #: geshifilter.admin.inc:78 msgid "Use text format specific tag settings." msgstr "Eingabeformatspezifische Tag-Einstellungen verwenden." #: geshifilter.admin.inc:80 msgid "Enable seperate tag settings of the GeSHi filter for each text format instead of global tag settings." msgstr "" #: geshifilter.admin.inc:90 msgid "Syntax highlighting options" msgstr "Optionen für Syntaxhervorhebung" #: geshifilter.admin.inc:97 msgid "Default highlighting mode" msgstr "Standardmäßiger Hervorhebungsmodus" #: geshifilter.admin.inc:100 msgid "No highlighting" msgstr "Keine Hervorhebung" #: geshifilter.admin.inc:101 msgid "Do nothing" msgstr "Nichts machen" #: geshifilter.admin.inc:102 msgid "As plain text" msgstr "Als Klartext" #: geshifilter.admin.inc:104 #: geshifilter.module:102 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: geshifilter.admin.inc:106 msgid "Select the default highlighting mode to use when no language is defined with a language attribute in the tag." msgstr "Den Standardmäßig zu verwendende Hervorhebungsmodus auswählen, wenn im Tag mit dem Sprachattribut keine Sprache festgelegt wurde." #: geshifilter.admin.inc:111 msgid "Default line numbering" msgstr "Standardmäßige Zeilennummerierung" #: geshifilter.admin.inc:114 #: geshifilter.filtertips.inc:103 #: geshinode.module:171 msgid "no line numbers" msgstr "Keine Zeilennummern" #: geshifilter.admin.inc:115 #: geshifilter.filtertips.inc:106 #: geshinode.module:172 msgid "normal line numbers" msgstr "Normale Zeilennummern" #: geshifilter.admin.inc:116;117;118 #: geshifilter.filtertips.inc:109 #: geshinode.module:173;174;175 msgid "fancy line numbers (every @n lines)" msgstr "Ausgefallene Zeilennummern (jede @n Zeilen)" # Englisch needs work. context sensitive string #: geshifilter.admin.inc:120 msgid "Select the default line numbering scheme: no line numbers, normal line numbers or fancy line numbers. With fancy line numbers every nth line number is highlighted. (GeSHi documentation: !link)." msgstr "Das standardmäßige Zeilennummerierungsschema auswählen: keine Zeilennummern, normale Zeilennummern oder ausgefallene Zeilennummern. Mit ausgefallenen Zeilennummern wird jede nte-Zeilennummer hervorgehoben. (GeSHi-Dokumentation: !link)." #: geshifilter.admin.inc:126 msgid "Use built-in PHP function highlight_string() for PHP source code." msgstr "Die in PHP eingebaute Funktion highlight_string() für PHP-Quellcode verwenden." #: geshifilter.admin.inc:127 msgid "When enabled, PHP source code will be syntax highlighted with the built-in PHP function !highlight_string instead of with the GeSHi library. GeSHi features like for example line numbering and usage of an external CSS stylesheet are not available." msgstr "Sobald aktiviert, wird die eingebaute PHP-Funktion !highlight_string zur Syntaxhervorhebung des PHP-Quellcodes anstatt die GeSHi-Bibliothek verwendet. GeSHi-Funktionen wie beispielsweise die Zeilennummerierung und Verwendung eines externe CSS-Stylesheets sind nicht verfügbar." #: geshifilter.admin.inc:133 msgid "Enable GeSHi keyword URLs" msgstr "GeSHi-Schlüsselwort-URL‘s aktivieren" #: geshifilter.admin.inc:134 msgid "For some languages GeSHi can link language keywords (e.g. standard library functions) to their online documentation. (GeSHi documentation: !link)" msgstr "Für einige Spachen kann GeSHi die Sprachschlüsselwörter (z.b. standardmäßige Bibliothek-Funktionen) mit ihrer Online-Dokumentation verlinken. (GeSHi-Dokumentation: !link)" #: geshifilter.admin.inc:142 msgid "Styling, layout and CSS" msgstr "Design, Layout und CSS" #: geshifilter.admin.inc:149 msgid "CSS mode for syntax highlighting" msgstr "CSS-Modus für die Syntaxhervorhebung" #: geshifilter.admin.inc:151 msgid "Inline CSS style attributes." msgstr "Designattribute mit Inline-CSS." #: geshifilter.admin.inc:152 msgid "Use CSS classes and an automatically managed external CSS style sheet." msgstr "CSS-Klassen und ein automatisch verwaltetes CSS-Stylesheet verwenden." #: geshifilter.admin.inc:153 msgid "Only add CSS classes to the markup." msgstr "Nur die CSS-Klassen zum Markup hinzufügen" #: geshifilter.admin.inc:156 msgid "Inline CSS is easier to set up, does not depend on an external style sheets and is consequently more robust to copy/paste operations like content aggregation. However, usage of CSS classes and an external stylesheet requires much less markup code and bandwidth. The external style sheet can be managed automatically by the GeSHi filter module, but this feature requires the public download method. If the GeSHi filter is configured to only add the CSS classes to the markup, the administrator or themer is responsible for adding the appropriate CSS rules to the pages (e.g. based on these defaults). (GeSHi documentation: !geshidoc)." msgstr "" #: geshifilter.admin.inc:167 msgid "Code container" msgstr "Code-Container" #: geshifilter.admin.inc:168 msgid "Define the container element to use for code blocks. (GeSHi documentation: !link)." msgstr "Das für Code-Blöcke zu verwendende Container-Element festlegen. (GeSHi-Dokumentation: !link)." # whitespace translation or as-is? #: geshifilter.admin.inc:172 msgid "Use @cnt container (efficient whitespace coding, no automatic line wrapping)" msgstr "@cnt-Container verwenden (Effiziente Leerraum-Codierung, kein automatischer Zeilenumbruch)" #: geshifilter.admin.inc:173 msgid "Use @cnt container (enables automatic line wrapping)" msgstr "@cnt-Container verwenden (aktiviert automatischen Zeilenumbruch)" #: geshifilter.admin.inc:174 msgid "Use no container" msgstr "Keinen Container verwenden" #: geshifilter.admin.inc:204 msgid "GeSHi filter can not automatically manage an external CSS style sheet when the download method is private." msgstr "Der GeSHi-Filter kann ein externes CSS-Stylesheet mit der privaten Download-Methode nicht automatisch verwalten." #: geshifilter.admin.inc:247 msgid "Flush cache of available languages" msgstr "Cache von verfügbaren Sprachen leeren" #: geshifilter.admin.inc:309 msgid "The language tags should differ between languages and from the generic tags." msgstr "Die Sprach-Tags sollten sich zwischen den Sprachen und von generischen Tags unterscheiden." #: geshifilter.admin.inc:337 msgid "Generic syntax highlighting tags" msgstr "Generische Syntaxhervorhebungs-Tags" #: geshifilter.admin.inc:339 msgid "Tags that should activate the GeSHi syntax highlighting. Specify a space-separated list of tagnames." msgstr "Tags welche die GeSHi-Syntaxhervorhebung aktivieren sollen. Eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Tagnamen angeben." #: geshifilter.admin.inc:344 msgid "Tag style" msgstr "Tag-Form" #: geshifilter.admin.inc:348 msgid "!angle or !square" msgstr "!angle oder !square" #: geshifilter.admin.inc:351 msgid "Select which brackets should be used for the source code container tags." msgstr "" #: geshifilter.admin.inc:356 msgid "Also apply syntax highlighting to <?php ... ?> style PHP source code blocks." msgstr "" #: geshifilter.admin.inc:357 msgid "When enabled, PHP source code enclosed in <?php...?> or <%...%> will also be processed." msgstr "" #: geshifilter.admin.inc:375 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: geshifilter.admin.inc:376 msgid "GeSHi language code" msgstr "GeSHi-Sprachcode" #: geshifilter.admin.inc:378 msgid "Tag/language attribute value" msgstr "Tag/Sprachattributwert" #: geshifilter.admin.inc:439 #: geshifilter.module:111 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: geshifilter.admin.inc:468 msgid "GeSHi filter cleared the filter cache for the appropriate text formats." msgstr "Der GeSHi-Filter hat den Filter-Cache für die entsprechenden Eingabeformate geleert." #: geshifilter.admin.inc:503 msgid "Error while generating CSS rules: could not load GeSHi library." msgstr "Fehler beim Generieren von CSS-Regeln: GeSHi-Bibliothek konnte nicht geladen werden." #: geshifilter.admin.inc:525 msgid "Generated external CSS file %file." msgstr "Die externe CSS-Datei %file wurde erstellt." #: geshifilter.admin.inc:528 #, fuzzy msgid "Could not generate external CSS file. Check the settings of your !filesystem." msgstr "Die externe CSS-Datei konnte nicht generiert werden. Die Einstellungen für das !filesystem sollten überprüft werden." #: geshifilter.admin.inc:529 msgid "file system" msgstr "Dateisystem" #: geshifilter.conflicts.inc:60 msgid "No known filter conflicts were detected." msgstr "Es wurden keine bekannten Filterkonflikte erkannt." #: geshifilter.conflicts.inc:62 msgid "Input format" msgstr "Eingabeformat" #: geshifilter.conflicts.inc:62 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: geshifilter.conflicts.inc:62 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: geshifilter.conflicts.inc:62 msgid "Possible solutions" msgstr "Mögliche Lösungen" #: geshifilter.conflicts.inc:76 #, fuzzy msgid "%cfilter should not come after %geshifilter to prevent loss of layout and highlighting." msgstr "%cfilter sollte nicht nach %geshifilter kommen, um den Verlust von Layout und Hervorherbung zu verhindern." #: geshifilter.conflicts.inc:78 msgid "Rearrange filters" msgstr "Filter neu anordnen" #: geshifilter.conflicts.inc:84 #, fuzzy msgid "%cfilter is configured to \"%escape\", which is likely to cause propblems with %geshifilter." msgstr "%cfilter wurde konfiguriert „%escape“, was wahrscheinlich Probleme mit %geshifilter verursachen wird." #: geshifilter.conflicts.inc:85 #, fuzzy msgid "Escape all tags" msgstr "Alle Tags im Klartext anzuzeigen" #: geshifilter.conflicts.inc:86 #, fuzzy msgid "Configure HTML filtering to \"%strip\"" msgstr "HTML-Filterung zum „%strip“ konfigurieren" #: geshifilter.conflicts.inc:86 #, fuzzy msgid "Strip disallowed tags" msgstr "Löschen verbotener Tags" # meaning? reagieren? #: geshifilter.conflicts.inc:101 #, fuzzy msgid "%cfilter and %geshifilter trigger on the same tag \"<code>\"." msgstr "%cfilter und %geshifilter reagieren auf den gleichen Tag „<code>“." #: geshifilter.conflicts.inc:103 #, fuzzy msgid "Remove \"code\" as generic syntax highlighting tag for %geshifilter, limit %geshifilter to tag style \"[foo]\" only or disable %cfilter" msgstr "Der Tag „code“ sollte für %geshifilter als generischer Syntaxhervorhebungstag entfernt werden und nur auf den Tag „[foo]“ begrenzt oder %cfilter deaktiviert werden." #: geshifilter.filtertips.inc:33 msgid "Syntax highlighting of source code can be enabled with the following tags:" msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:40 msgid "Generic syntax highlighting tags: !tags." msgstr "Generische Syntaxhervorhebungstags: !tags." #: geshifilter.filtertips.inc:44 #, fuzzy msgid "for @lang source code" msgstr "für @lang-Quellcode" #: geshifilter.filtertips.inc:46 msgid "Language specific syntax highlighting tags: !tags." msgstr "Sprachspezifische Syntaxhervorhebungstags: !tags." #: geshifilter.filtertips.inc:49 msgid "PHP source code can also be enclosed in <?php ... ?> or <% ... %>, but additional options like line numbering are not possible here." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:55 msgid "Options and tips:" msgstr "Optionen und Tips:" #: geshifilter.filtertips.inc:69 msgid "\"@langcode\" (for @fullname)" msgstr "„@langcode“ (für @fullname)" #: geshifilter.filtertips.inc:71 msgid "The language for the generic syntax highlighting tags can be specified with one of the attribute(s): %attributes. The possible values are: !languages." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:74 msgid "Line numbering can be enabled/disabled with the attribute \"%linenumbers\". Possible values are: \"%off\" for no line numbers, \"%normal\" for normal line numbers and \"%fancy\" for fancy line numbers (every nth line number highlighted). The start line number can be specified with the attribute \"%start\", which implicitly enables normal line numbering. For fancy line numbering the interval for the highlighted line numbers can be specified with the attribute \"%fancy\", which implicitly enables fancy line numbering." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:77 msgid "If the source code between the tags contains a newline (e.g. immediatly after the opening tag), the highlighted source code will be displayed as a code block. Otherwise it will be displayed inline." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:80;167 msgid "Beside the tag style \"!angle\" it is also possible to use \"!bracket\"." msgstr "Neben der Tag-Form „!angle“ kann auch „!bracket“ verwendet werden." #: geshifilter.filtertips.inc:85 msgid "Defaults:" msgstr "Standards:" #: geshifilter.filtertips.inc:90 msgid "when no language attribute is specified the code block won't be processed by the GeSHi filter" msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:93 msgid "when no language attribute is specified, no syntax highlighting will be done" msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:96 msgid "the default language used for syntax highlighting is \"%default_lang\"" msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:99 msgid "Default highlighting mode for generic syntax highlighting tags: !description." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:112 msgid "Default line numbering: !description." msgstr "Standardmäßige Zeilennummerierung: !description." #: geshifilter.filtertips.inc:116 msgid "Examples:" msgstr "Beispiele:" #: geshifilter.filtertips.inc:117 #, fuzzy msgid "You type" msgstr "Eingegeben" #: geshifilter.filtertips.inc:117 #, fuzzy msgid "You get" msgstr "Ergebnis" #: geshifilter.filtertips.inc:126 msgid "Inline code with the default syntax highlighting mode." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:130 msgid "Code block with the default syntax highlighting mode." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:134 msgid "Code block with syntax highlighting for @lang source code
and normal line numbers." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:138;149 msgid "Code block with syntax highlighting for @lang source code,
line numbers starting from 23
and highlighted line numbers every 7th line." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:145 msgid "Code block with syntax highlighting for @lang source code." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:165 msgid "You can enable syntax highlighting of source code with the following tags: !tags." msgstr "" #: geshifilter.filtertips.inc:170 msgid "PHP source code can also be enclosed in <?php ... ?> or <% ... %>." msgstr "PHP-Quellcode kann in <?php ... ?> or <% ... %> eingeschlossen werden." #: geshifilter.inc:32 msgid "GeSHi library error: %dir is not a directory." msgstr "GeSHi-Bibliothek-Fehler: %dir ist kein Verzeichnis." #: geshifilter.inc:44 msgid "GeSHi library error: The detected version of GeSHi library (%version) is not supported. A version from the 1.0.x branch is required." msgstr "GeSHi-Bibliothek-Fehler: Die erkannte Version der GeSHi-Bibliothek (%version) wird nicht unterstützt. Eine Version aus dem 1.0.x-Zweig ist erforderlich." #: geshifilter.inc:53 #, fuzzy msgid "GeSHi library error: Could not find a known version of the GeSHi library at %dir." msgstr "GeSHi-Bibliothek-Fehler: Es konnte keine bekannte Version der GeSHi-Bibliothek unter %dir gefunden werden." #: geshifilter.module:42 msgid "The GeSHi filter module provides a filter for syntax highlighting of inline source code or blocks of source code based on the PHP library !GeSHi." msgstr "" #: geshifilter.module:44 msgid "The GeSHi filter module for Drupal requires the GeSHi library (version 1.0.x) to work. The GeSHi filter is actually just a Drupal wrapper module around the GeSHi library. Because of drupal.org repository policies however, the GeSHi library is not included in the GeSHi filter package, so you should download and install the GeSHi library separately." msgstr "" #: geshifilter.module:48 msgid "

Quick overview of how to set up and use the GeSHi filter:

" msgstr "" #: geshifilter.module:51 msgid "text formats" msgstr "Eingabeformate" #: geshifilter.module:52 msgid "filter conflicts" msgstr "Filterkonflikte" #: geshifilter.module:53;62 msgid "filter tips" msgstr "Filtertips" #: geshifilter.module:62 msgid "Here you can enable/disable the desired languages to use. It is suggested to disable languages that are not relevant for you site not only to avoid unnecessary cluttering of the GeSHi filter configuration pages and the !filtertips, but also to make the GeSHi filter processing lighter." msgstr "" #: geshifilter.module:64 msgid "You can also define the language specific tags here." msgstr "Hier können die sprachspezifischen Tags festgelegt werden." #: geshifilter.module:182 msgid "Enables syntax highlighting of inline/block source code using the GeSHi engine" msgstr "" #: geshifilter.module:227 msgid "GeSHi library not found." msgstr "GeSHi-Bibliothek wurde nicht gefunden." #: geshifilter.module:228 #, fuzzy msgid "You should install the GeSHi library and set its path in the !geshisettings." msgstr "Die GeSHi-Bibliothek muss installiert und der Pfad in den !geshisettings eingestellt werden." #: geshifilter.module:236 msgid "Found GeSHi library version %version" msgstr "Die GeSHi-Bibliothek mit der Version %version wurde gefunden." #: geshifilter.module:246 msgid "GeSHi filter can not automatically manage an external style sheet when the download method is private." msgstr "Der GeSHi-Filter kann ein externes Stylesheet nicht automatisch verwalten, wenn die private Download-Methode verwendet wird." #: geshifilter.module:248 msgid "Change the CSS mode of the GeSHi filter or change the download mode to public." msgstr "Den CSS-Modus von GeSHi-Filter ändern oder die Download-Methode auf Öffentlich ändern." #: geshifilter.module:258 msgid "Some filter conflicts were detected." msgstr "Einige Filterkonflikte wurden erkannt." #: geshifilter.module:259 msgid "View and resolve the detected filter conflicts" msgstr "Erkannte Filterkonflikte anzeigen und beseitigen" #: geshifilter.module:77 #: geshifilter.info:0 msgid "GeSHi Filter" msgstr "GeSHi-Filter" #: geshifilter.module:78 msgid "Configure the GeSHi filter." msgstr "GeSHi-Filter konfigurieren." #: geshifilter.module:86 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: geshifilter.module:87 msgid "General GeSHi filter settings." msgstr "Allgemeine GeSHi-Filtereinstellungen." #: geshifilter.module:92 msgid "Filter conflicts" msgstr "Filter-Konflikte" #: geshifilter.module:93 msgid "Information on possible conflicts with other filters." msgstr "Informationen über mögliche Konflikte mit anderen Filtern." #: geshifilter.module:103 msgid "Enable the desired languages and configure their settings." msgstr "Die gewünschten Sprachen aktivieren und deren Einstellungen konfigurieren." #: geshifilter.module:112 msgid "Show the enabled languages" msgstr "Die aktivierten Sprachen anzeigen" #: geshifilter.module:118 msgid "All" msgstr "Alle" #: geshifilter.module:119 msgid "Show all the available languages" msgstr "Alle verfügbaren Sprachen anzeigen" #: geshifilter.module:126 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: geshifilter.module:127 msgid "Show the disabled languages" msgstr "Die deaktivierten Sprachen anzeigen" #: geshifilter.module:135 msgid "Clear available languages cache" msgstr "Cache der verfügbaren Sprachen leeren" #: geshifilter.module:0 msgid "geshifilter" msgstr "geshifilter" #: geshinode.module:30;16 msgid "Settings of the GeSHi source code node type." msgstr "Einstellungen des Beitragstyps für GeSHi-Quellcode." #: geshinode.module:40 msgid "Source code node" msgstr "Quellcode-Beitrag" #: geshinode.module:42 msgid "Source code with GeSHi syntax highlighting." msgstr "Quellcode mit GeSHi-Syntaxhervorhebung." #: geshinode.module:44 msgid "Title" msgstr "Titel" #: geshinode.module:46 msgid "Source code" msgstr "Quellcode" #: geshinode.module:96 msgid "Syntax highlighting mode" msgstr "Syntaxhervorherbungsmodus" #: geshinode.module:99 msgid "Select the syntax highlighting mode to use." msgstr "Den zu verwendenden Syntaxhervorhebungsmodus auswählen." #: geshinode.module:168 msgid "Line numbering" msgstr "Zeilennummerierung" #: geshinode.module:180 msgid "Default language" msgstr "Standardmäßige Sprache" #: geshinode.module:55 msgid "create source code node" msgstr "Quellcode-Beitag erstellen" #: geshinode.module:55 msgid "edit source code node" msgstr "Quellcode-Beitag bearbeiten" #: geshinode.module:55 msgid "edit own source code node" msgstr "Eigenen Quellcode-Beitag bearbeiten" #: geshinode.module:15 #: geshinode.info:0 msgid "GeSHi node" msgstr "GeSHi-Beitrag" #: geshinode.module:0 msgid "geshinode" msgstr "geshinode" #: geshifilter.install:25 msgid "GeSHi filter is installed. You should now configure the GeSHi filter and enable it in the desired text formats." msgstr "Der GeSHi-Filter ist installiert. Jetzt den GeSHi-Filter konfigurieren und in den gewünschten Eingabeformaten aktivieren." #: geshinode.install:14 msgid "The table for geshinodes." msgstr "Die Tabelle für GeSHi-Beiträge." #: geshinode.install:17 msgid "The primary identifier for a node." msgstr "Der Hauptbezeichner für einen Beitrag." #: geshinode.install:23 msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier." msgstr "Der aktuelle {node_revisions}.vid Versionsbezeichner." #: geshinode.install:30 msgid "The source code language of the node." msgstr "Die Quellcodesprache für den Beitrag." #: geshifilter.info:0 msgid "Provides a filter to highlight source code using the GeSHi library (Generic Syntax Highlighter)" msgstr "Beitet einen Filter zum Hervorheben von Quellcode unter Verwendung der GeSHi-Bibliothek (Generische Syntaxhervorhebung)" #: geshifilter.info:0 #: geshinode.info:0 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: geshinode.info:0 msgid "Provides source code node with GeSHi syntax highlighting." msgstr "Bietet einen Quellcode-Beitrag mit GeSHi-Syntaxhervorhebung."