# Dansk translation of front (6.x-1.2) # Copyright (c) 2009 by the Dansk translation team # Generated from files: # front_page.module,v 1.75.2.6 2008/04/29 08:34:08 augustin # front_page.info,v 1.13 2008/03/26 05:20:48 augustin # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: front (6.x-1.2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-12 00:48-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-12 09:49+0200\n" "Last-Translator: Morten Wulff \n" "Language-Team: Dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);" #: front_page.module:177 msgid "" "@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank " "you for your patience." msgstr "" "Vi er ved at opdatere @site. Vi er snart tilbage. Tak for din " "tålmodighed." #: front_page.info:0 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: front_page.module:90,205 msgid "Body" msgstr "Brødtekst" #: front_page.module:245 msgid "Default front page" msgstr "Standardforside" #: front_page.module:170 msgid "Online" msgstr "Online" #: front_page.module:170 msgid "Off-line" msgstr "Offline" #: front_page.module:171 msgid "" "When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site " "normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer " "site configuration\" permission will be able to access your site to " "perform maintenance; all other visitors will see the site off-line " "message configured below. Authorized users can log in during " "\"Off-line\" mode directly via the user " "login page." msgstr "" "Når \"Online\" er valgt, kan alle brugere se dit site som normalt. " "Når \"Offline\" er valgt kan kun brugere med tilladelsen " "\"administrer indstillinger\" tilgå sitet for at udføre vedligehold. " "Alle andre brugere vil se den besked, som du indtaster herunder. " "Autoriserede brugere kan logge ind selv om " "sitet er offline." #: front_page.module:176 msgid "Site off-line message" msgstr "Offline-besked" #: front_page.module:178 msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode." msgstr "Beskeden der vises til besøgende når sitet er offline." #: front_page.module:168 msgid "Site maintenance" msgstr "Vedligeholdelse" #: front_page.module:26 msgid "" "front page by role usage

Note:When " "using the front pages by role option, please note that if a user has " "multiple roles the first role match will determine which front page " "they see. Here is the order that the roles will be checked (from left " "to right).

" msgstr "" "brug af rollebaseret forside\r\n" "

Bemærk:Når du bruger rollebaserede forside skal " "du være opmærksom på, at hvis brugeren har flere roller, er det den " "første matchende rolle, som bestemmer hvilken forside de ser. " "Rollerne tjekkes i denne rækkefølge (fra venstre mod højre).

" #: front_page.module:30 msgid "" "

The default setting for new roles is SAME AS AUTHENTICATED " "USERS.

" msgstr "" "

Standardindstillingen for nye roller er den samme som for " "godkendte brugere.

" #: front_page.module:32 msgid "" "

Setup custom front pages for your site. Click on the option to " "expand the form and customise your settings.

Anonymous " "User = visitor not logged in | Authenticated User = " "visitor who is logged in

" msgstr "" "

Opret tilpassede forsider på dit site. Fold feltgrupperne ud og " "tilpas dine indstillinger.

Anonym bruger = bruger er " "ikke logget ind | Godkendt User = bruger er logget ind

" #: front_page.module:41 msgid "Advanced front page settings" msgstr "Indstillinger for avanceret forside" #: front_page.module:42 msgid "" "Specify a unique layout or splash page based on role type - override " "your HOME and breadcrumb links - display a custom mission style notice " "for users who haven't visited in a while - disable site and display a " "'temporarily offline' message." msgstr "" "Angiv et unikt layout eller splash-side baseret på brugerroller - " "tilsidesæt dine forside- og brødkrumme-links - vis en tilpasset " "meddelelse til brugere som ikke har besøgt sitet i et stykke tid - " "deaktiver sitet og vis en 'midlertidigt offline'-meddelelse." #: front_page.module:69 msgid "Home pages" msgstr "Hjemmesider" #: front_page.module:70 msgid "" "Designate a home page for each role. \"Splash\" pages will be used " "only when users are connecting from external sites. Spash pages must " "be in the form \"node/x\" where x is the id of a node, e.g., " "\"node/21\" (without the quotes). Only the body of the node will be " "displayed. Home pages are displayed when users follow internal home " "links, or for external links where there is no splash page designated, " "and may point to any page on the site." msgstr "" "Angiv en hjemmeside for hver rolle. \"Splash\"-sider bruges kun når " "brugerne kommer fra eksterne sites. Splash-sider skal være på formen " "\"node/x\", hvor x er indholdselementets ID, f.eks. \"node/21\" (uden " "anførselstegn). Kun indholdselementets brødtekst vises. Hjemmesider " "vises når brugerne følger interne forside-links, eller for eksterne " "links hvor der ikke er defineret en splash-side, og kan pege på " "enhver side på sitet." #: front_page.module:99,105 msgid "themed" msgstr "tema" #: front_page.module:100,107 msgid "full" msgstr "fuld" #: front_page.module:101,109 msgid "redirect" msgstr "omdirigér" #: front_page.module:106 msgid "" "means your default layout, theme and stylesheet will be loaded with " "your custom front_page." msgstr "" "betyder at dit standard-layout og -style sheet indlæses sammen med " "din tilpassede front_page." #: front_page.module:108 msgid "allows you to have a completely different layout, style sheet etc." msgstr "lader dig have et fuldstændig anderledes layout, style sheet, etc." #: front_page.module:110 msgid "" "will automatically redirect visitors already logged in to a specific " "page specified in the REDIRECT TO box." msgstr "" "vil automatisk omdirigere besøgende, som allerede er logget ind, til " "en specifik side angive i feltet 'omdiriger til'." #: front_page.module:119,120,125,127 msgid "same as anonymous users" msgstr "samme som anonyme brugere" #: front_page.module:121,128 msgid "will display the same content as for Anonymous users." msgstr "vil vise det samme indhold som for anonyme brugere." #: front_page.module:126,129 msgid "same as authenticated users" msgstr "samme som godkendte brugere" #: front_page.module:130 msgid "will display the same content as for Authenticated (logged in) users." msgstr "vil vise det samme indhold som for godkendte brugere." #: front_page.module:136 msgid "Select type" msgstr "Vælg type" #: front_page.module:144 msgid "Redirect to" msgstr "Omdirigér til" #: front_page.module:148 msgid "" "If you have selected REDIRECT you need to specify " "where the user should be pointed to. If you are not using clean URLs, " "specify the part after \"?q=\". If unsure, specify \"node\"." msgstr "" "Hvis du har valgt omdiriger skal du angive hvor " "brugeren skal sendes hen. Hvis du ikke bruger rene URLer skal du " "angive delen efter \"?q=\". Angiv \"node\" hvis du er i tvivl." #: front_page.module:153 msgid "Allow embedded PHP code in this front page" msgstr "Tillad indlejret PHP kode i denne forside" #: front_page.module:155 msgid "" "If this option is enabled, the body text can have embedded " "<?php...?> tags with PHP code inside. Click on the special " "Handbook pages for tips on Using PHP snippets in your " "front_page." msgstr "" "Hvis dette valg er aktiveret kan brødteksten have indlejrede " "<?php...?> tags med PHP kode indeni. Se afsnittet Using PHP snippets in your " "front_page i håndbogen for yderligere information." #: front_page.module:163 msgid "" "Custom \"Temporarily Offline\" message and disable site for all except " "admins" msgstr "" "Tilpasset \"midlertidigt offline\"-besked og deaktiver site for alle " "undtagen administratorer" #: front_page.module:177 msgid "This Drupal site" msgstr "Dette Drupal site" #: front_page.module:185 msgid "" "Custom mission for Authenticated Users who haven't visited the site " "for a set period" msgstr "" "Tilpasset målsætning for godkendte brugere som ikke har besøgt " "sitet indenfor en bestemt periode." #: front_page.module:190 msgid "Been away for" msgstr "Har været væk i" #: front_page.module:193 msgid "one day" msgstr "en dag" #: front_page.module:194 msgid "one week" msgstr "en uge" #: front_page.module:195 msgid "one month" msgstr "en måned" #: front_page.module:196 msgid "three months" msgstr "tre måneder" #: front_page.module:197 msgid "six months" msgstr "seks måneder" #: front_page.module:198 msgid "one year" msgstr "et år" #: front_page.module:200 msgid "" "

The length of time to check for when users see the special notice " "which will be displayed as a mission style notice on the " "front page.

" msgstr "" "

Hvor lang tid der skal gå før brugerne ser den specielle besked, " "der vises som en målsætning på forsiden.

" #: front_page.module:209 msgid "" "Paste your HTML or TEXT here. It will be displayed as a " "mission style notice on the front page." msgstr "" "Indsæt din HTML eller tekst her. Den bliver vist på samme måde som " "målsætningen på forsiden." #: front_page.module:216 msgid "Override your HOME breadcrumb links" msgstr "Tilsidesæt HJEM-links i brødkrummestien." #: front_page.module:221 msgid "Redirect your site HOME links" msgstr "Omdiriger sitets HJEM-links" #: front_page.module:224 msgid "" "Check this box if you want to redirect users who click on any HOME " "links (including the HOME breadcrumb link). Useful if you have a " "splash page you don't want users brought back to when they click on " "HOME links from within your site." msgstr "" "Afkryds dette felt hvis du ønsker at omdirigere brugere som klikker " "på et HJEM-link (inklusive HJEM-linket i brødkrummestien). Nyttigt " "hvis du har en introside som du ikke ønsker at brugerne skal vende " "tilbage til når de klikker på HJEM-links på dit site." #: front_page.module:229 msgid "Redirect your site HOME links to" msgstr "Omdiriger HJEM-links til" #: front_page.module:232 msgid "" "Specify where the user should be redirected to. An example would be " "node/12. Leave blank when you're not using HOME redirect." msgstr "" "Angiv hvortil brugerne skal omdirigeres. F.eks. node/12. Lad " "feltet stå tomt hvis du ikke omdirigerer HJEM-links." #: front_page.module:240 msgid "Activate your front_page settings" msgstr "Aktivér dine front_page indstillinger" #: front_page.module:248 msgid "" "Change this setting to front_page to activate your front page " "settings." msgstr "" "Skift denne indstilling til front_page for at aktivere dine " "forsideindstillinger." #: front_page.module:0 msgid "front_page" msgstr "front_page" #: front_page.info:0 msgid "Front Page" msgstr "Forside" #: front_page.info:0 msgid "Allows site admins setup custom front pages for the site." msgstr "Administratorer kan opsætte tilpassede forsider på sitet." #: front_page.module:85 msgid "Front Page for !rolename." msgstr "Forside for !rolename." #: front_page.module:94 msgid "Paste your HTML or TEXT here." msgstr "Indsæt din HTML eller tekst her." #: front_page.module:94 msgid "" "You can paste in the full HTML code for a complete page and include a " "different style sheet in the HEAD of the document if you want a " "completely different layout and style to the rest of your site." msgstr "" "Du kan indsætte fuld HTML kode for en komplet side og inkludere et " "andet style sheet i dokumentets HEAD hvis du ønsker et layout som er " "helt forskelligt fra resten af dit site." #: front_page.module:58 msgid "access frontpage" msgstr "tilgå forside"