# $Id: ru.po,v 1.2 2009-11-03 04:34:30 quicksketch Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright Snoop # Generated from files: Snoop # fivestar.module,v 1.2.2.16 2007/07/04 20:56:58 quicksketch # fivestar.info,v 1.1.4.1 2007/03/07 03:19:39 eaton # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fivestar 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-11 03:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-21 15:55+0100\n" "Last-Translator: snoop707@gmail.com\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: Russia\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: fivestar_color.inc:18 msgid "Color scheme" msgstr "" #: fivestar_color.inc:21 msgid "" "A custom color widget must be selected to choose colors. Only the selected " "widget will be previewed." msgstr "" #: fivestar_color.inc:26;35 msgid "Blue Lagoon (default)" msgstr "" #: fivestar_color.inc:27 msgid "Yellow" msgstr "" #: fivestar_color.inc:28 msgid "Red" msgstr "" #: fivestar_color.inc:29 msgid "Blue" msgstr "" #: fivestar_color.inc:30 msgid "Green" msgstr "" #: fivestar_color.inc:31 msgid "Custom" msgstr "" #: fivestar_color.inc:49 msgid "Color display" msgstr "" #: fivestar_color.inc:50 #, fuzzy msgid "Default display" msgstr "Показать виджет" #: fivestar_color.inc:50 msgid "Solid color" msgstr "" #: fivestar_color.inc:50 msgid "Gradient" msgstr "" #: fivestar_color.inc:57 msgid "Color set" msgstr "" #: fivestar_color.inc:64 msgid "On colors" msgstr "" #: fivestar_color.inc:66 msgid "Hover colors" msgstr "" #: fivestar_color.inc:68 msgid "Off colors" msgstr "" #: fivestar_color.inc:70 msgid "Matte color" msgstr "" #: fivestar_color.inc:102;159 fivestar_field.inc:56 msgid "none" msgstr "" #: fivestar_color.inc:150 msgid "The entered value %color is not a valid hex color." msgstr "" #: fivestar_color.inc:206 msgid "" "Custom %name stars generated. You may need to clear your browser cache " "before the new stars are visible." msgstr "" #: fivestar_field.inc:15 #, fuzzy msgid "Fivestar Rating" msgstr "Fivestar рейтинг" #: fivestar_field.inc:16 msgid "Store a rating for this piece of content." msgstr "" #: fivestar_field.inc:34 #, fuzzy msgid "Number of Stars" msgstr "Количество звезд" #: fivestar_field.inc:34 msgid "Number of Options" msgstr "Количество вариантов" #: fivestar_field.inc:41 msgid "Node Comment Parent" msgstr "" #: fivestar_field.inc:47 msgid "Node reference: @field" msgstr "" #: fivestar_field.inc:53 msgid "" "No potential target fields are available for the %type type. Create a node " "reference field in this node type to make it easier to assign a vote to a " "node." msgstr "" #: fivestar_field.inc:58 #, fuzzy msgid "Voting target" msgstr "Голосовать" #: fivestar_field.inc:62 msgid "" "The voting target will make the value of this field cast a vote on another " "node. Use node reference fields (part of CCK core) or Node Comments module to create advanced " "reviews. More information available on the Fivestar handbook page." msgstr "" #: fivestar_field.inc:68 msgid "Voting target PHP code" msgstr "" #: fivestar_field.inc:74 msgid "Code" msgstr "" #: fivestar_field.inc:77 msgid "" "Advanced usage only: PHP code that returns a target node ID. Should not " "include <?php ?> delimiters. If this field is filled out, the value " "returned by this code will override any value specified above. Note that " "executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "" #: fivestar_field.inc:90 msgid "" "The axis this rating will affect. Enter a property on which that this rating " "will affect, such as quality, satisfaction, overall, etc. If no axis is entered, the default axis vote will be " "used. Warning: changing this value will not update existing votes to the new " "axis." msgstr "" #: fivestar_field.inc:181 msgid "Stars" msgstr "" #: fivestar_field.inc:186 msgid "Select list" msgstr "" #: fivestar_field.inc:202 #, fuzzy msgid "Allow user to clear value" msgstr "Разрешить пользователям отменять свои голоса" #: fivestar_field.inc:251 msgid "As Stars" msgstr "" #: fivestar_field.inc:255 msgid "Rating (i.e. 4.2/5)" msgstr "" #: fivestar_field.inc:259 msgid "Percentage (i.e. 92)" msgstr "" #: fivestar.module:13 msgid "" "This page is used to configure site-wide features of the fivestar module. To " "setup fivestar to rate content:" msgstr "" "Эта страница используется для конфигурирования сайта широких характеристик " "fivestar модуля. Установите настройки fivestar для оценок содержания:" #: fivestar.module:15 msgid "Configure site-wide settings for Fivestar below." msgstr "Настройки конфигурации fivestar ниже" #: fivestar.module:16 msgid "" "Go to admin/content/types and edit the type you would " "like to rate." msgstr "" "Зайдите на admin/content/types и настройте типы " "материалов так как вам угодно." #: fivestar.module:17 #, fuzzy msgid "" "On the settings page for the content type, a set of options is available for " "fivestar, where you can enable rating for that type and set rating options." msgstr "" "На странице настроек для типов материалов, набор опций для fivestar, где " "можно разрешить рейтинг этого типа и установить опции рейтинга." #: fivestar.module:155 #, fuzzy msgid "Fivestar ratings" msgstr "Fivestar рейтинг" #: fivestar.module:158 msgid "" "To rate this content, enable Fivestar rating below. These settings will be " "used for both comments (if available) and direct rating." msgstr "" #: fivestar.module:165 #, fuzzy msgid "Enable Fivestar rating" msgstr "Включить Пяти Звездный рейтинг" #: fivestar.module:173 msgid "Number of stars" msgstr "Количество звезд" #: fivestar.module:182 msgid "Star Labels" msgstr "" #: fivestar.module:185 msgid "" "These star labels appear as the link title when javascript is enabled as " "well as the select list options when javascript is disabled." msgstr "" #: fivestar.module:190 msgid "Display labels on mouse over" msgstr "" #: fivestar.module:194 msgid "" "When enabled, the star labels will dynamically appear underneath the stars " "as the user hovers over each star to provide a more descriptive qualitative " "meaning for each star value." msgstr "" #: fivestar.module:204;207;1549 #, fuzzy msgid "Cancel rating" msgstr "Сброс рейтинга" #: fivestar.module:204 msgid "Poor" msgstr "" #: fivestar.module:204 msgid "Okay" msgstr "" #: fivestar.module:204 msgid "Good" msgstr "" #: fivestar.module:204 msgid "Great" msgstr "" #: fivestar.module:204 msgid "Awesome" msgstr "" #: fivestar.module:210;1557 msgid "Give it @star/@count" msgstr "" #: fivestar.module:214 msgid "Star @star label" msgstr "" #: fivestar.module:214 #, fuzzy msgid "Cancel label" msgstr "Сброс рейтинга" #: fivestar.module:224 msgid "Direct rating widget" msgstr "" #: fivestar.module:226 msgid "" "These settings allow you to display a rating widget to your users while they " "are viewing content of this type. Rating will immediately register a vote " "for that piece of content." msgstr "" #: fivestar.module:232 #, fuzzy msgid "Star display style" msgstr "Отображать стиль Пяти Звезд" #: fivestar.module:235 msgid "Display average vote value" msgstr "" #: fivestar.module:236 msgid "Display user vote value" msgstr "" #: fivestar.module:237;250 msgid "User vote if available, average otherwise" msgstr "" #: fivestar.module:238;251 msgid "Both user and average vote" msgstr "Пользовательская и средняя оценка" #: fivestar.module:244 msgid "Text display style" msgstr "Отображать текстом" #: fivestar.module:247 msgid "Display no text beneath stars" msgstr "" #: fivestar.module:248 #, fuzzy msgid "Current average in text" msgstr "Текущее среднее текстом" #: fivestar.module:249 msgid "User current vote in text" msgstr "" #: fivestar.module:257 msgid "Show widget title" msgstr "" #: fivestar.module:264 msgid "Enable feedback during vote saving and deletion" msgstr "" #: fivestar.module:271 msgid "Allow users to undo their votes" msgstr "Разрешить пользователям отменять свои голоса" #: fivestar.module:278 #, fuzzy msgid "Teaser display" msgstr "Показать виджет" #: fivestar.module:281 msgid "Clickable widget above teaser" msgstr "" #: fivestar.module:282 msgid "Clickable widget below teaser" msgstr "" #: fivestar.module:283 msgid "Static display above teaser" msgstr "" #: fivestar.module:284 msgid "Static display below teaser" msgstr "" #: fivestar.module:285 msgid "Teaser link to full node widget" msgstr "" #: fivestar.module:286;299 #, fuzzy msgid "hidden" msgstr "Скрыть" #: fivestar.module:292 #, fuzzy msgid "Full node display" msgstr "Показать виджет" #: fivestar.module:295 msgid "Clickable widget above node body" msgstr "" #: fivestar.module:296 msgid "Clickable widget below node body" msgstr "" #: fivestar.module:297 msgid "Static display above node body" msgstr "" #: fivestar.module:298 msgid "Static display below node body" msgstr "" #: fivestar.module:305 msgid "Direct rating widget preview" msgstr "" #: fivestar.module:438 msgid "Widget display" msgstr "Показать виджет" #: fivestar.module:439 msgid "" "Choose a widget set to be used on your site. Widgets supporting custom " "colors can be further customized by adjusting the color scheme." msgstr "" #: fivestar.module:467 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: fivestar.module:474 msgid "Custom color widgets" msgstr "" #: fivestar.module:486 msgid "Save configuration" msgstr "" #: fivestar.module:499 #, fuzzy msgid "Fivestar Settings" msgstr "Fivestar рейтинг" #: fivestar.module:502;507;514 msgid "Preview" msgstr "просмотр" #: fivestar.module:943;1163 msgid "Rate" msgstr "Оцените" #: fivestar.module:946 msgid "Rate this @type" msgstr "Оцените @type" #: fivestar.module:958 #, fuzzy msgid "Fivestar: Rate this node" msgstr "Fivestar: оценить этот узел" #: fivestar.module:966 msgid "Rate This" msgstr "Оценить" #: fivestar.module:1067;1075;1191;1201;1222;1467 msgid "Average" msgstr "Средняя" #: fivestar.module:1071;1075;1196;1201;1206;1466 #, fuzzy msgid "Your rating" msgstr "Ваша оценка" #: fivestar.module:1255 msgid "Your vote has been cleared." msgstr "Вы забрали свой голос." #: fivestar.module:1258 msgid "Thank you for your vote." msgstr "Спасибо за голос!" #: fivestar.module:1393 msgid "Your rating: !stars" msgstr "Ваша оценка: !stars" #: fivestar.module:1393 msgid "None" msgstr "Пусто" #: fivestar.module:1401 msgid "Average: !stars" msgstr "Средняя: !stars" #: fivestar.module:1416 msgid "No votes yet" msgstr "Голосов пока нет" #: fivestar.module:1468 msgid "Saving your vote..." msgstr "Сохраняем Ваш голос..." #: fivestar.module:1469 msgid "Your vote has been saved." msgstr "Ваш голос учтён" #: fivestar.module:1470 msgid "Deleting your vote..." msgstr "Удаляем Ваш голос..." #: fivestar.module:1471 msgid "Your vote has been deleted." msgstr "Ваш голос удалён" #: fivestar.module:1541 msgid "Select rating" msgstr "Выберите оценку" #: fivestar.module:1598 msgid "!name field is required." msgstr "" #: fivestar.module:1605 #, fuzzy msgid "Fivestar Stars (display only)" msgstr "Отображать стиль Пяти Звезд" #: fivestar.module:1606 msgid "Fivestar Stars (clickable, no text)" msgstr "Звёзды (кликабельно, без текста)" #: fivestar.module:1607 msgid "Fivestar Stars (clickable, with text)" msgstr "Звёзды (кликабельно, с текстом)" #: fivestar.module:1408;1412 msgid "@count vote" msgid_plural "@count votes" msgstr[0] "@count голос" msgstr[1] "@count голоса" msgstr[1] "@count голосов" #: fivestar.module:82 msgid "rate content" msgstr "оцените содержание" #: fivestar.module:82 msgid "use PHP for fivestar target" msgstr "использовать PHP для fivestar" #: fivestar.module:33 fivestar.info:0 msgid "Fivestar" msgstr "Fivestar" #: fivestar.module:34 #, fuzzy msgid "Configure site-wide widgets used for Fivestar rating." msgstr "Настройки конфигурации fivestar ниже" #: fivestar.module:0 msgid "fivestar" msgstr "" #: fivestar_comment.module:27 msgid "Comment widget" msgstr "" #: fivestar_comment.module:28 msgid "" "Enabling Fivestar for comments will display a rating widget when a user " "posts a comment. The rating of the comment will affect its parent content." msgstr "" #: fivestar_comment.module:33 msgid "Fivestar comment settings" msgstr "Настройки комментариев Fivestar" #: fivestar_comment.module:35 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: fivestar_comment.module:36 #, fuzzy msgid "Optional rating" msgstr "Fivestar рейтинг" #: fivestar_comment.module:37 #, fuzzy msgid "Required rating" msgstr "Необходимый рейтинг" #: fivestar_comment.module:43 msgid "Comment widget preview" msgstr "" #: fivestar_comment.module:72 msgid "Rating" msgstr "Оценка" #: fivestar_comment.module:0 msgid "fivestar_comment" msgstr "" #: fivestar.install:209 msgid "Re-enabled Fivestar CCK fields." msgstr "" #: fivestar.info:0 msgid "A simple five-star voting widget for nodes." msgstr "Простой пятизвездный избирательный виджет для содержания страниц." #: fivestar.info:0 fivestar_comment.info:0 msgid "Voting" msgstr "Голосовать" #: fivestar_comment.info:0 #, fuzzy msgid "Fivestar Comments" msgstr "Fivestar" #: fivestar_comment.info:0 msgid "Rate nodes by leaving comments." msgstr "" #~ msgid "The number of stars or radio buttons to display." #~ msgstr "Число звезд или переключателей для отображения." #~ msgid "Node ID" #~ msgstr "ID страницы" #~ msgid "" #~ "A single node ID on which this field will register the vote. If no ID is " #~ "specified, the vote will be registered on the created node." #~ msgstr "" #~ "ID страницы, на этой области которой будут регистрировать голосование. " #~ "Если ID не указан, голосование будет зарегистрировано на созданую " #~ "страницу." #~ msgid "" #~ " Return the target node ID or use plain text. Enter PHP code between " #~ "<?php ?>. Note that executing incorrect PHP-code can break " #~ "your Drupal site." #~ msgstr "" #~ " Возврат очков ID страницы или использовать обычный текст. Введите код " #~ "между PHP <?php ?>. Заметим, что при неправильном " #~ "использование PHP кода могут сломать ваш сайт Drupal." #~ msgid "Allow Clearing" #~ msgstr "Использовать пояснение" #~ msgid "Display a button to clear the user's current vote." #~ msgstr "Показывать кнопку, чтобы удалить пользователя этого голосования." #~ msgid "Fivestar ratings" #~ msgstr "Пяти Звездный рейтинг" #~ msgid "Nothing but the stars" #~ msgstr "Просто звезды" #~ msgid "Two sets of stars" #~ msgstr "Два набора звезд" #~ msgid "Widget location (teaser)" #~ msgstr "Виджет места " #~ msgid "Above the teaser body" #~ msgstr "В верху контента" #~ msgid "Below the teaser body" #~ msgstr "В низу контента" #~ msgid "Widget location (full node)" #~ msgstr "Местонахождение виджета (на всей страницы)" #~ msgid "Above the node body" #~ msgstr "Вверху страницы" #~ msgid "Below the node body" #~ msgstr "В низу страницы" #~ msgid "Choose a widget set to be used on your site." #~ msgstr "Выберите набор виджетов, которые будут использоваться на сайте." #~ msgid "Fivestar Preview" #~ msgstr "Fivestar просмотр" #~ msgid "Your vote" #~ msgstr "Ваш голос" #~ msgid "vote" #~ msgstr "голос" #~ msgid "votes" #~ msgstr "голоса" #~ msgid "Average: !stars (!votes !vote_text)" #~ msgstr "Средний голос: !stars (!votes голос/ов)" #~ msgid "view ratings" #~ msgstr "смотреть рейтинг"