# Hungarian translation of Features (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-11 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 07:36+0000\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Version"
msgstr "Változat"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Manage"
msgstr "Kezelés"
msgid "Check"
msgstr "Csekk"
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
msgid "Overridden"
msgstr "Felülírva"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítás"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "Feature"
msgstr "Jellemző"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Missing"
msgstr "Hiányzik"
msgid "create "
msgstr "létrehoz "
msgid "edit own "
msgstr "szerkeszthető a saját "
msgid " content"
msgstr " tartalom"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem elérhető"
msgid "delete own "
msgstr "törölhető a saját "
msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
msgstr "Feloldhatatlan függőségek: !dependencies"
msgid "Incompatible with: !conflicts"
msgstr "Összeférhetetlenség a következővel: !conflicts"
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzés"
msgid ""
"The feature !module cannot be enabled because it conflicts with "
"!conflict."
msgstr ""
"!module jellemző nem engedélyezhető, mivel összeférhetetlen a "
"következővel: !conflict."
msgid "Revert all components"
msgstr "Összes összetevő visszaállítása"
msgid ""
"Reverted all !component components for "
"!module."
msgstr ""
"!module összes !component "
"összetevőjének visszaállítása."
msgid ""
"An error occurred trying to revert !component "
"components for !module."
msgstr ""
"Hiba történt a !module !component "
"összetevőjének visszaállításakor."
msgid "No changes have been made to this feature."
msgstr "Ez a jellemző nem változott."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Programok által kezelt név"
msgid "Download feature"
msgstr "Jellemzők letöltése"
msgid "Administer features."
msgstr "Jellemző szerkesztése."
msgid "Enable and disable features."
msgstr "Jellemzők engedélyezése, tiltása."
msgid "Display components of a feature."
msgstr "A jellemző összetevőinek megjelenítése."
msgid "Compare"
msgstr "Összehasonlítás"
msgid "Compare default and current feature."
msgstr "Az alapértelmezett és a jelenlegi jellemzők összehasonlítása."
msgid "Revert a feature."
msgstr "Jellemző visszaállítása."
msgid "Javascript status call back."
msgstr "Javascript állapothívás."
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "Az összes engedélyezett jellemzőhöz tartozó menüpontok."
msgid "Provides feature management for Drupal."
msgstr "Drupal bővítése a jellemzők kezelésével."
msgid "Could not load default fields."
msgstr "Az alapértelmezett mezőket nem lehetett betölteni."
msgid ""
"Field !field was not created for "
"!type because a conflict was detected for the "
"following properties: !list"
msgstr ""
"A tartalomtípus (!type) mezője "
"(!field) nem készült el, mivel összeférhetetlen a "
"következő tulajdonságokkal: !list"
msgid "Could not load default contexts."
msgstr "Az alapértelmezett környezetek nem tölthetőek be."
msgid "Could not load default imagecache presets."
msgstr "Az alapértelmezett Imagecache-beállítások nem tölthetőek be."
msgid "Could not load default node types."
msgstr "Az alapértelmezett tartalomtípusok nem tölthetőek be."
msgid "Could not load default permissions."
msgstr "Az alapértelmezett jogosultságok nem tölthetőek be."
msgid ""
"The view !view_name will not be exported with your "
"feature because it is provided by !module which has "
"been added as a dependency."
msgstr ""
"A nézet (!view_name) nem exportálható a ezzel a "
"jellemzővel, mivel azt egy olyan modul (!module) "
"szolgáltatja, amely függőségként jelenik meg."
msgid "Dependency"
msgstr "Függőség"
msgid "No features available."
msgstr "Nincs elérhető jellemző."
msgid "delete any "
msgstr "törölhető bármely "
msgid "edit any "
msgstr "szerkeszthető bármely "
msgid "Clear caches"
msgstr "Gyorsítótárak törlése"
msgid "Page callback for clearing caches after modules are enabled."
msgstr ""
"A modul engedélyezése utáni oldalkérése a gyorsítótárak "
"ürítéséhez."
msgid "Please install !diff to view detailed output."
msgstr ""
"A részletes adatok megtekintéséhez telepíteni kell a következő "
"modult: !diff"
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "Például: Image gallery"
msgid "Example: image_gallery"
msgstr "Például: image_gallery"
msgid ""
"May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
"Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
"projects."
msgstr ""
"Az angol ABC kisbetűit, számokat és aláhúzásokat tartalmazhat. "
"A már létező Drupal-összetevőkkel való ütközésre "
"figyelni kell."
msgid ""
"Provide a short description of what users should expect when they "
"enable your feature."
msgstr ""
"Gondoskodjunk rövid leírásról, hogy a felhasználó tudhassa mit "
"várhat el, ha engedélyezi a jellemzőt."
msgid "Examples: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgstr "Például: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgid "URL of update XML"
msgstr "A frissítés XML webcíme"
msgid "Example: http://mywebsite.com/fserver"
msgstr "Példa: http://mywebsite.com/fserver"
msgid "Add components"
msgstr "Összetevők hozzáadása"
msgid "features"
msgstr "jellemzők"
msgid "Create feature"
msgstr "Jellemző létrehozása"
msgid "Create a new feature."
msgstr "Új jellemző létrehozása."
msgid "Populate feature"
msgstr "Jellemző közzététele"
msgid "AHAH callback to populate a feature from selected components."
msgstr ""
"AHAH hívás a kiválasztott összetevőhöz tartozó jellemző "
"közzétételéhez."
msgid "Update an existing feature."
msgstr "Egy létező jellemző frissítése."
msgid "dependencies"
msgstr "függőségek"
msgid "Auto-detected"
msgstr "Automatikusan felderített"
msgid "Provided by dependency"
msgstr "Függőségek által okozott"