msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fckeditor-6.x-1.3-rc1\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 14:59+0200\n" "Last-Translator: Juhani Pirinen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: fckeditor.module:45 msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG editor) instead of plain text fields." msgstr "Ottaa käyttöön FCKeditorin (WYSIWYG editori) tekstikenttien sijaan." #: fckeditor.module:49 msgid "

The Global Profile allows you to define settings that are common for all profiles. Values defined in other profiles will be appended to the global configuration. This way you can avoid repeating some of the settings that are usually the same in each profile.

" msgstr "

Yleinen profiili mahdollistaa asetusten määrittelyt, jotka ovat yhteisiä kaikille profiileille. Toisissa profiileissa määritellyt arvot lisätään yleisiin asetuksiin. Näin voidaan välttää niiden asetusten toistaminen, jotka tavallisesti ovat samoja kaikissa profiileissa.

" #: fckeditor.module:53 msgid "

Note: FCKeditor is highly configurable. The most commonly used features are listed below. If you want to take a look at all available settings, open !fckconfig and then customize !fckeditor_config to your needs. This is also the only way to define new toolbar sets. It is advised to not edit fckconfig.js because you may overwrite it accidentally when you update the editor.

" msgstr "

Huomaa: FCKeditor on erittäin mukautuva. Yleisimmin käytetyt ominaisuudet ovat lueteltuna alla. Jos tahdot katsoa kaikkia käytettävissä olevia asetuksia, avaa !fckconfig ja sitten mukauta !fckeditor_config tarvetta vastaavaksi. Tämä on myös ainoa tapa määritellä uusia työkalupalkkeja. On suositeltavaa olla muokkamatta tiedostoa fckconfig.js, koska se voidaan vahingossa ylikirjoittaa editoria päivitettäessä.

" #: fckeditor.module:59 msgid "

The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or WYSIWYG editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.

More information about the editor is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.

" msgstr "

FCKeditori-moduuli mahdollistaa tekstialuekenttien korvaamisen Drupalissa rich text eli WYSIWYG -tekstinkäsittelyeditorilla. Tämä editori tuo verkkosivustolle useita tehokkaita toiminnallisuuksia, jotka tunnetaan tekstinkäsittelyohjelmista kuten Wordistä. Se on suhteellisen kevyt ja ei vaadi minkäänlaista asennusta asiakaskoneeseen.

Lisätietoja editorista löytyy !fckeditorlinklta. Pieni käyttöopas sijaitsee täällä: !userguidelink.

" #: fckeditor.module:61;69;74;375 msgid "FCKeditor homepage" msgstr "FCKeditorin kotisivu" #: fckeditor.module:62;70 msgid "FCKeditor userguide" msgstr "FCKeditorin käyttöopas" #: fckeditor.module:64 msgid "

Profiles can be defined based on user roles. A FCKeditor profile can define which pages receive this FCKeditor capability, what buttons or themes are enabled for the editor, how the editor is displayed, and a few other editor functions. It is possible also to define the Global Profile that will hold values that will be appended to all other profiles.

Lastly, only users with the !access1 !permission will be able to use FCKeditor.

" msgstr "

Profiileita voidaan määritellä käyttäjäroolipohjaisesti. FCKeditorin profiileissa voi määritellä, mille sivuille FCKeditori tulee, mitkä editorin painikkeet tai teemat ovat käytössä, kuinka editori näytetään, ja muutamia muita editorin toimintoja. On myös mahdollista määritellä yleinen profiili, jonka arvot lisätään kaikkiin muihin profiileihin.

Lopuksi, vain käyttäjät, joilla on !access1 -!permission, pystyvät käyttämään FCKeditoria.

" #: fckeditor.module:64;1413 msgid "permission" msgstr "käyttöoikeus" #: fckeditor.module:64;464;493;1275;1368;1413;135 msgid "access fckeditor" msgstr "pääsy fckeditoriin" #: fckeditor.module:67 msgid "

The FCKeditor module allows Drupal to replace textarea fields with a rich text or WYSIWYG editor. This editor brings many of the powerful functionalities of known desktop editors like Word to the web. It's relatively lightweight and doesn't require any kind of installation on the client computer.

More information is located at the !fckeditorlink. A small user guide is located at !userguidelink.

" msgstr "

FCKeditori-moduuli mahdollistaa tekstialuekenttien korvaamisen Drupalissa rich text eli WYSIWYG -tekstinkäsittelyeditorilla. Tämä editori tuo verkkosivustolle useita tehokkaita toiminnallisuuksia, jotka tunnetaan tekstinkäsittelyohjelmista kuten Wordistä. Se on suhteellisen kevyt ja ei vaadi minkäänlaista asennusta asiakaskoneeseen.

Lisätietoja editorista löytyy !fckeditorlinklta. Pieni käyttöopas sijaitsee täällä: !userguidelink.

" #: fckeditor.module:72 msgid "

Configuration

  1. Go to the !fckeditorlink and download the latest version of FCKeditor. Then uncompress the contents of the \"fckeditor\" directory of the downloaded file to %fckeditordir.
  2. Enable the module as usual from Drupal's admin pages.
  3. Grant permissions for use of FCKeditor in !path2
    Note: to enable the file browser, read also the How to enable the file browser section.
  4. Under !path1, adjust the fckeditor profiles. In each profile you can choose which textareas will be replaced by FCKeditor, select default toolbar and configure some more advanced settings.
  5. For the Rich Text Editing to work you also need to configure your !filterlink for the users that may access Rich Text Editing. Either grant those users Full HTML access or use the following:
    !filter.
  6. To have a better control over line breaks, you may disable Line break converter in the chosen filter (recommended).
  7. Modify the fckeditor.config.js file to custom your needs (optional).
    You may copy the needed configuration lines from the default FCKeditor configuration settings (!fckconfig), the lines in fckeditor.config.js will override most settings.
" msgstr "

Käyttöönotto

  1. Mene !fckeditorlinklle ja lataa uusin versio FCKeditorista. Sitten pura ladatun tiedoston kansio \"fckeditor\" hakemistoon %fckeditordir.
  2. Kuten tavallisesti, ota moduuli käyttöön Drupalin ylläpitosivuilta.
  3. Anna oikeudet FCKeditorin käyttöön sivulla !path2
    Huomaa: ottaaksesi käyttöön tiedostoselaimen, lue myös Kuinka ottaa käyttöön tiedostoselain -kohta.
  4. Mukauta fckeditorin profiileja sivulla !path1. Joka profiilissa voit valita, mitkä tekstialueet korvataan FCKeditorilla, valita oletustyökalupalkin ja hallita muutamia edistyneempiä asetuksia.
  5. Jotta tekstinkäsittely toimisi oikein, on tarpeen asettaa myös !filterlink käyttäjille, joilla on pääsy editorin käyttöön. Anna näille käyttäjille joko pääsy \"Täysi HTML\"-suodattimeen, tai käytä seuraavaa:
    !filter.
  6. Jotta rivinvaihtoja hallittaisiin paremmin, voit poistaa käytöstä rivinvaihdon muuntimen valitussa suodattimessa (suositeltu).
  7. Muokkaa tiedostoa fckeditor.config.js mukautumaan käyttötarpeisiin (vaihtoehtoinen).
    Tarvittavat asetusrivit voi myös kopioida FCKeditorin oletusasetuksista (!fckconfig), rivit fckeditor.config.js:ssa ajavat yli useimmat asetukset.
" #: fckeditor.module:76 msgid "Administer > Site configuration > FCKeditor" msgstr "Ylläpito > Sivuston asetukset > FCKeditori" #: fckeditor.module:77 msgid "Administer > User Management > Permissions" msgstr "Ylläpito > Käyttäjien hallinta > Käyttöoikeudet" #: fckeditor.module:84 msgid "filters" msgstr "suodattimet" #: fckeditor.module:86 msgid "

Installation troubleshooting

If your FCKeditor does not show you must check if all files are extracted correctly. The directory %fckeditordir should have the following files: fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml and a directory named editor.

" msgstr "

Asennuksen vianetsintä

Jos FCKeditori ei tule näkyviin, tarkista ovatko kaikki tiedostot purettu oikein. Hakemistossa %fckeditordir pitäisi olla seuraavat tiedostot: fckeditor.js, fckconfig.js, fckstyles.xml, fcktemplates.xml ja hakemisto nimeltä editor.

" #: fckeditor.module:90 msgid "The correct directory structure is as follows:
!structure
" msgstr "Oikea hakemistorakenne on seuraava:
!structure
" #: fckeditor.module:93 msgid "

Plugins: Teaser break and Pagebreak

By default, FCKeditor module comes with two plugins that can handle teaser break (<!--break-->) and pagebreak (<!--pagebreak-->). You can enable any (or even both) of them.

  1. Open !fckeditor.config.js and uncomment these three lines:
    !code
  2. The second step is to add buttons to the toolbar (in the same file). The button names are: DrupalBreak, DrupalPageBreak. For example if you have a toolbar with an array of buttons defined as follows:
    !buttons1
    simply add those two buttons at the end of array:
    !buttons2
    (remember about single quotes).

" msgstr "

Liitännäiset: Tiivistelmän irroitus ja Sivunvaihto

Oletusarvoisesti FCKeditori-moduulin mukana tulee kaksi liitännäistä, joilla voidaan käsitellä tiivistelmän irroitusta (<!--break-->) ja sivunvaihtoa (<!--pagebreak-->). Voit ottaa käyttöön kumman tahansa (tai jopa molemmat) niistä.

  1. Avaa !fckeditor.config.js ja poiskommentoi nämä kolme riviä:
    !code
  2. Seuraava toimenpide on lisätä painikkeet työkalupalkkiin (samassa tiedostossa). Painikkeiden nimet ovat: DrupalBreak, DrupalPageBreak. Esimerkiksi, jos työkalupalkissa on määritelty painikejono:
    !buttons1
    lisää vain nuo kaksi painiketta jonon loppuun:
    !buttons2
    (muista heittomerkit).

" #: fckeditor.module:104 msgid "

Uploading images and files

There are three ways of uploading files: By using the built-in file browser, by using a module like !imce or using the core upload module.

" msgstr "

Kuvien ja tiedostojen siirtäminen

On kolme tapaa siirtää tiedostoja palvelimelle: käyttämällä sisäänrakennettua tiedostoselainta, moduulia kuten !imce tai ytimen upload-moduulia.

" #: fckeditor.module:106;1695;1707 msgid "IMCE" msgstr "IMCE" #: fckeditor.module:110 msgid "

How to enable the file browser

The editor gives the end user the flexibility to create a custom file browser that can be integrated on it. The included file browser allows users to view the content of a specific directory on the server and add new content to that directory (create folders and upload files).

  1. To enable file browsing you need to edit the connector configuration file in your fckeditor module directory, the file should be in:
    !config3
    (FCKeditor 2.5+)

    or

    !config1
    and
    !config2
    (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)

    In this file(s) you will need to enable the file browser by adding one line that includes file with the special authentication function for Drupal (filemanager.config.php). Add this code:

    !code1
    (FCKeditor 2.5+)
    or
    !code2
    (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)
    straight below this line:
    !code3
    The config.php file also holds some other important settings, please take a look at it and adjust it to your needs (optional).

  2. " msgstr "

    Kuinka ottaa käyttöön tiedostoselain

    Editori antaa loppukäyttäjälle mahdollisuuden luoda mukautetun, editoriin integroituvan tiedostoselaimen.

    1. Ottaaksesi käyttöön tiedostojen selaamisen, on muokattava liitosasetustiedostoa, jonka pitäisi olla hakemistossa:
      !config3
      (FCKeditor 2.5+)

      tai

      !config1
      ja
      !config2
      (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)

      Ota käyttöön tiedostoselain lisäämällä tähän tiedostoon rivi, joka sisältää erityisen todennusfunktion (filemanager.config.php) Drupalia varten. Lisää tämä koodi:

      !code1
      (FCKeditor 2.5+)
      tai
      !code2
      (FCKeditor 2.3.x - 2.4.x)
      suoraa tämän rivin alle:
      !code3
      Config.php tiedostossa on myös muutamia muita tärkeitä asetuksia; katsele niitä ja mukauta tarvetta vastaavaksi (valinnainen).

    2. " #: fckeditor.module:120 msgid "
    3. As of Drupal 5.2, additional step is required: locate file named settings.php inside your drupal directory (usually sites/default/settings.php) and set $cookie_domain variable to the appropiate domain (remember to uncomment that line). If you not do this, FCKeditor will claim that file browser is disabled
    4. " msgstr "
    5. Drupal 5.2:stä alkaen vaaditaan yksi lisätoimenpide: paikanna tiedosto nimeltä settings.php Drupal hakemistossa (tavallisesti sites/default/settings.php) ja aseta $cookie_domain -muuttujan arvoksi käytössä oleva verkkotunnus (muista poiskommentoida tämä rivi). Jos et tee tätä, FCKeditor väittää, että tiedostoselain ei ole käytössä.
    6. " #: fckeditor.module:121 msgid "
    7. Enabling file uploads is a security risk. That's why you have to grant a !link to enable the file browser to certain groups (assign the "!allowupload" permissions).
    8. " msgstr "
    9. Tiedostojen siirron käyttöönotto on tietoturvariski. Tämän vuoksi on annettava !link ottaa käyttöön tiedostoselain tietyille käyttäjärooleille (valitse "!allowupload" käyttöoikeudet).
    10. " #: fckeditor.module:121 msgid "separate permission" msgstr "erillinen käyttöoikeus" #: fckeditor.module:121;135 msgid "allow fckeditor file uploads" msgstr "salli fckeditorin tiedostojen siirrot" #: fckeditor.module:122 msgid "
    11. Lastly, adjust the !fb for each !profile.
    " msgstr "
  3. Lopuksi, säädä !fb jokaiselle !profilelle.
" #: fckeditor.module:122;1690 msgid "File browser settings" msgstr "Tiedostoselaimen asetukset" #: fckeditor.module:122 msgid "profile" msgstr "profiili" #: fckeditor.module:123 msgid "

Modules: Image Assist

Image Assist can be integrated with FCKeditor. To do this, simply copy the !iaf1 file to !iaf2.

" msgstr "

Moduulit: Image Assist

Kuva-avustaja voidaan integroida FCKeditoriin. Tämä tehdään kopioimalla !iaf1 tiedostoon !iaf2.

" #: fckeditor.module:208;319 msgid "Include mode selected, but no fields/paths given. Enter at least one path or field where FCKeditor should appear." msgstr "Sisällyttämistila on valittuna, mutta kenttiä/hakupolkua ei annettu. Anna vähintään yksi polku tai kenttä, missä FCKeditorin pitäisi näkyä." #: fckeditor.module:212 msgid "Minimum rows must be a valid number" msgstr "Rivien vähimmäismäärä täytyy olla kelvollinen numero." #: fckeditor.module:216 msgid "If FCKeditor is enabled by default, popup window must be disabled." msgstr "Jos FCKeditori on otettu käyttöön oletuksena, ponnahdusikkuna täytyy olla poistettu käytöstä." #: fckeditor.module:220 msgid "If toggle is enabled, popup window must be disabled." msgstr "Jos vaihdin on otettu käyttöön, ponnahdusikkuna täytyy olla poistettu käytöstä." #: fckeditor.module:224 msgid "You must give a profile name." msgstr "Profiilin nimi täytyy antaa." #: fckeditor.module:228 msgid "Enter valid width. Ex: 400 or 100%" msgstr "Anna kelvollinen leveys. Esim 400 tai 100%" #: fckeditor.module:233 msgid "CSS path is not empty. Please set the \"Editor CSS\" option to \"define css\" mode." msgstr "CSS hakupolku ei ole tyhjä. Aseta \"Editorin CSS\" valinta \"määrittele css\" -tilaan." #: fckeditor.module:236 msgid "Double quotes are not allowed in CSS path." msgstr "Lainausmerkkejä ei sallita CSS hakupolussa." #: fckeditor.module:239;251 msgid "Enter valid path, do not surround it with quotes." msgstr "Anna kelvollinen hakupolku, älä laita sitä lainausmerkkeihin." #: fckeditor.module:245 msgid "Path to predefined styles is not empty. Please set the \"Predefined styles\" option to \"define path to fckstyles.xml\" mode." msgstr "Hakupolku esimääriteltyihin tyyleihin ei ole tyhjä. Aseta \"Esimääritellyt tyylit\" valinta \"määrittele fckstyles.xml hakupolku\" -tilaan." #: fckeditor.module:248 msgid "Double quotes are not allowed in path." msgstr "Lainausmerkkejä ei sallita hakupolussa." #: fckeditor.module:257 msgid "Enter valid, semicolon separated, list of HTML font formats (no semicolon at the end of list expected)." msgstr "Anna kelvollinen, puolipistein eroteltu lista HTML fonttiformaateista (listan lopussa ei odoteta puolipistettä)." #: fckeditor.module:265;273;326;334 msgid "Invalid field specified: %1" msgstr "Määritelty kenttä ei ole kelvollinen: %1" #: fckeditor.module:282;290;343;351 msgid "Invalid path specified: %1" msgstr "Määritelty hakupolku ei ole kelvollinen: %1" #: fckeditor.module:297 msgid "Path to uploaded files is required." msgstr "Hakupolku palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin vaaditaan." #: fckeditor.module:300 msgid "Absolute path to uploaded files is required." msgstr "Absoluuttinen hakupolku palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin vaaditaan." #: fckeditor.module:371 msgid "checking for %filename" msgstr "tarkistetaan %filename" #: fckeditor.module:373 msgid "The FCKeditor component is not installed correctly. Please go to the !fckeditorlink to download the latest version. After that you must extract the files to %modulepath and make sure that the directory %modulesubdir and the file %modulefile exist. Refer to the !readme for more information." msgstr "FCKeditori-osa ei ole asennettu oikein. Mene osoitteeseen !fckeditorlink lataamaan uusin versio. Tämän jälkeen pura tiedostot hakemistoon %modulepath ja varmista, että hakemisto %modulesubdir ja tiedosto %modulefile ovat olemassa. Katso lisätietoja: !readme." #: fckeditor.module:399;404 msgid "Edit FCKeditor profile" msgstr "Muokkaa FCKeditorin profiilia" #: fckeditor.module:418 msgid "Deleted profile" msgstr "Profiili poistettu" #: fckeditor.module:424 msgid "Deleted Global profile" msgstr "Yleinen profiili poistettu" #: fckeditor.module:428;1384 msgid "Create profile" msgstr "Luo profiili" #: fckeditor.module:429;1388 msgid "Update profile" msgstr "Päivitä profiili" #: fckeditor.module:432 msgid "Your FCKeditor profile has been updated." msgstr "FCKeditorin profiili on päivitetty." #: fckeditor.module:432 msgid "Your FCKeditor profile has been created." msgstr "FCKeditorin profiili on luotu." #: fckeditor.module:440;1246 msgid "Create global profile" msgstr "Luo yleinen profiili" #: fckeditor.module:441;1250 msgid "Update global profile" msgstr "Päivitä yleinen profiili" #: fckeditor.module:445 msgid "FCKeditor global profile has been saved." msgstr "FCKeditorin yleinen profiili on tallennettu." #: fckeditor.module:454 msgid "FCKeditor settings" msgstr "FCKeditorin asetukset" #: fckeditor.module:458 msgid "Could not find the FCKeditor engine installed at !fckeditor-directory. Please !download, uncompress it and copy the folder into !fckeditor-path." msgstr "FCKeditori-moottoria ei voitu löytää hakemistoon !fckeditor-directory asennettuna. !download, pura ja kopioi hakemisto hakupolkuun !fckeditor-path." #: fckeditor.module:458 msgid "download FCKeditor" msgstr "lataa FCKeditori" #: fckeditor.module:463 msgid "There is currently no role with the !access permission. Visit !acl administration section." msgstr "Tällä hetkellä ei ole käyttäjäroolia, jolla on !access -käyttöoikeus. Mene !acl ylläpito -kohtaan." #: fckeditor.module:464 msgid "Permissions" msgstr "Käyttöoikeudet" #: fckeditor.module:482 msgid "No FCKeditor profiles found. At this moment, nobody is able to use FCKeditor. Create new profile below." msgstr "FCKeditorin profiileita ei löytynyt. Tällä hetkellä kukaan ei pysty käyttämään FCKeditoria. Luo uusi profiili alla." #: fckeditor.module:493 msgid "Not all roles with !access permission are associated with FCKeditor profiles. As a result, users having the following roles may be unable to use FCKeditor: !list Create new or edit FCKeditor profiles below and in the Basic setup section, check "Roles allowed to use this profile"." msgstr "Joitakin käyttäjärooleja, joilla on !access -käyttöoikeus, ei ole yhdistetty FCKeditorin profiileihin. Tästä seuraa, että käyttäjät, joilla on seuraavat käyttäjäroolit, eivät ehkä pysty käyttämään FCKeditoria: !list Luo tai muokkaa FCKeditorin profiileja alla ja Perusasetukset -kohdassa, tarkista "Käyttäjäroolit, joilla saa käyttää tätä profiilia"." #: fckeditor.module:544;571 msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: fckeditor.module:544 msgid "Roles" msgstr "Käyttäjäroolit" #: fckeditor.module:544;571 msgid "Operations" msgstr "Toiminnot" #: fckeditor.module:553;570 msgid "edit" msgstr "muokkaa" #: fckeditor.module:553;570 msgid "delete" msgstr "poista" #: fckeditor.module:556 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" #: fckeditor.module:558 msgid "Create new profile" msgstr "Luo uusi profiili" #: fckeditor.module:561 msgid "No profiles found. Click here to !create." msgstr "Profiileja ei löytynyt. Luodaksesi niitä, klikkaa tästä: !create." #: fckeditor.module:561 msgid "create a new profile" msgstr "luo uusi profiili" #: fckeditor.module:566 msgid "Global Profile not found. Click here to !create." msgstr "Yleistä profiilia ei löytynyt. Luodaksi sen, klikkaa tästä: !create." #: fckeditor.module:566 msgid "create the global profile" msgstr "luo yleinen profiili" #: fckeditor.module:569 msgid "Global Settings" msgstr "Yleiset asetukset" #: fckeditor.module:570 msgid "FCKeditor Global Profile" msgstr "FCKeditorin yleinen profiili" #: fckeditor.module:707;708 msgid "Switch to plain text editor" msgstr "Vaihda perustekstieditoriin" #: fckeditor.module:707;708 msgid "Switch to rich text editor" msgstr "Vaihda tekstinkäsittelyeditoriin" #: fckeditor.module:888 msgid "Open rich editor" msgstr "Avaa tekstinkäsittelyeditori" #: fckeditor.module:905 msgid "
The ID for !excluding this element is: @id - the path is: @path
" msgstr "
Tämän elementin ID !excluding varten on: @id - ja polku on: @path
" #: fckeditor.module:906 msgid "excluding or including" msgstr "poissulkemista tai sisällyttämistä" #: fckeditor.module:929 msgid "Rich Text Editor settings" msgstr "Tekstinkäsittelyeditorin asetukset" #: fckeditor.module:937;1508 msgid "Default state" msgstr "Oletustila" #: fckeditor.module:939;979;1510;1550 msgid "enabled" msgstr "käytössä" #: fckeditor.module:939;979;1510;1550 msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" #: fckeditor.module:940 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields? If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." msgstr "Pitäisikö tekstinkäsittelyeditorin olla oletusarvoisesti käytössä vai poissa käytöstä tekstialuekentillä? Jos poissa käytöstä, tekstinkäsittelyeditori saattaa silti olla käyttöönotettavissa vaihtajaa tai ponnahdusikkunaa käyttäen." #: fckeditor.module:945;1516 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" msgstr "Näytä käytössä/ei käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja" #: fckeditor.module:947;955;1004;1421;1518;1526;1575;1625;1633;1720 msgid "true" msgstr "tosi" #: fckeditor.module:947;955;1004;1421;1518;1526;1575;1633;1720 msgid "false" msgstr "epätosi" #: fckeditor.module:948 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running a popup window (see below)." msgstr "Näytetäänkö vai ollaanko näyttämättä käytössä/ei käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja tekstialueen alla. Tämä toimii vain, jos FCKeditoria ei ajeta ponnahdusikkunassa (katso alta)." #: fckeditor.module:953;1524 msgid "Use FCKeditor in a popup window" msgstr "Käytä FCKeditoria ponnahdusikkunassa." #: fckeditor.module:956;1527 msgid "If this option is enabled a link to a popup window will be used instead of a textarea replace." msgstr "Jos tämä valinta on käytössä, linkkiä ponnahdusikkunaan käytetään tekstialueen korvaamisen sijaan." #: fckeditor.module:961;1532 msgid "Skin" msgstr "Ihopinta" #: fckeditor.module:964 msgid "Choose a FCKeditor skin." msgstr "Valitse FCKeditorin ihopinta." #: fckeditor.module:969;1540 msgid "Toolbar" msgstr "Työkalupalkki" #: fckeditor.module:972 msgid "Choose a FCKeditor toolbar set." msgstr "Valitse FCKeditorin työkalupalkki." #: fckeditor.module:977;1548 msgid "Start the toolbar expanded" msgstr "Käynnistä työkalupalkki laajennettuna" #: fckeditor.module:980;1551 msgid "The toolbar start expanded or collapsed." msgstr "Työkalupalkin käynnistys laajennettuna tai supistettuna." #: fckeditor.module:985;1556 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: fckeditor.module:987;1558 msgid "Width in pixels or percent. Ex: 400 or 100%" msgstr "Leveys pikseleissä tai prosenteissa. Esim 400 tai 100%" #: fckeditor.module:994;1565 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: fckeditor.module:997;1568 msgid "The language for the FCKeditor interface." msgstr "FCKeditorin käyttöliittymän kieli." #: fckeditor.module:1002;1573 msgid "Auto-detect language" msgstr "Tunnista kieli automaattisesti" #: fckeditor.module:1005;1576 msgid "Use auto detect user language feature." msgstr "Käytä toimintoa, joka tunnistaa kielen automaattisesti." #: fckeditor.module:1236;1373 msgid "administer" msgstr "hallitse" #: fckeditor.module:1236;1373;0 msgid "fckeditor" msgstr "fckeditori" #: fckeditor.module:1236 msgid "Add new FCKeditor Global Profile" msgstr "Lisää uusi FCKeditorin yleinen profiili" #: fckeditor.module:1242 msgid "Global profile already exist. Only one global profile is allowed." msgstr "Yleinen profiili on jo olemassa. Vain yksi yleinen profiili on mahdollinen." #: fckeditor.module:1255 msgid "Main setup" msgstr "Pääasetukset" #: fckeditor.module:1267 msgid "Role precedence" msgstr "Käyttäjäroolien etusijajärjestys" #: fckeditor.module:1269 msgid "A user having multiple roles gets the permissions of the highest one. Sort role IDs according to their precedence from higher to lower by putting > in between.
" msgstr "Käyttäjä, jolla on useita käyttäjärooleja saa käyttöoikeuksista korkeimman. Lajittele roolien ID:t etusijajärjestyksen mukaisesti korkeammasta alempaan laittamalla > niiden väliin.
" #: fckeditor.module:1272 msgid "Here is the id-name pairs of roles having access to FCKeditor:" msgstr "Tässä ovat id-nimi parit käyttäjärooleille, joilla pääsee FCKeditoriin:" #: fckeditor.module:1275 msgid "You haven't assigned the !access1 !permissions yet." msgstr "!access1 !permissions ei ole vielä valittu." #: fckeditor.module:1275;1369 msgid "permissions" msgstr "käyttöoikeuksia" #: fckeditor.module:1280;1427 msgid "Visibility settings" msgstr "Näkyvyysasetukset" #: fckeditor.module:1287;1441 msgid "Use inclusion or exclusion mode" msgstr "Käytä sisällyttämis- tai poissulkemistilaa" #: fckeditor.module:1289;1443 msgid "exclude" msgstr "poissulje" #: fckeditor.module:1289;1443 msgid "include" msgstr "sisällytä" #: fckeditor.module:1290;1444 msgid "Choose the way of disabling/enabling FCKeditor on selected fields/paths (see below). Use exclude to disable FCKeditor on selected fields/paths. Use include if you want to load FCKeditor only on selected paths/fields." msgstr "Valitse FCKeditorin käyttöönotto/käytöstä poistaminen valituissa kentissä/hakupoluissa (katso alta). Käytä poissulkemista poistaaksesi FCKeditorin käytöstä valituissa kentissä/hakupoluissa. Käytä sisällyttämistä, jos tahdot ladata FCKeditorin vain valituissa hakupoluissa/kentissä." #: fckeditor.module:1299;1454 msgid "Fields to exclude/include" msgstr "Kentät, jotka poissuljetaan/sisällytetään" #: fckeditor.module:1305;1460 msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that may or may not have an FCKeditor, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.
You may separate the different entries by commas, spaces or newlines." msgstr "Anna kenttien nimet (HTML ID:t), joihin tulee tai ei tule FCKeditori, riippuen sisällyttämis-/poissulkemistilan valinnasta.
Erottele eri nimet pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla." #: fckeditor.module:1315;1470 msgid "Paths to exclude/include" msgstr "Polut, jotka poissuljetaan/sisällytetään" #: fckeditor.module:1321;1476 msgid "Enter drupal paths here, depending on the chosen option for the inclusion/exclusion mode.
Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.
You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.
You may also use * as a wildcard character (for example comment/*)." msgstr "Anna Drupalin hakupolut tässä, riippuen sisällyttämis-/poissulkemistilan valinnasta.
Polkuja käytetään samoin, kuin Drupalin lohkojen asetuksissa.
Erottele eri polut pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla.
Käytä merkkiä * korvausmerkkinä (esimerkiksi comment/*)." #: fckeditor.module:1326;1481 msgid "Force simplified toolbar on the following fields" msgstr "Pakota yksinkertaistettu työkalupalkki seuraaviin kenttiin" #: fckeditor.module:1330;1486 msgid "Enter names (HTML ID's) of fields that should have the simplified toolbar.
If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.
You may separate the different entries by commas, spaces or newlines." msgstr "Anna kenttien nimet (HTML ID:t), joihin pitäisi tulla yksinkertaistettu työkalupalkki.
Jos et tahdo käyttää tätä ominaisuutta, jätä tämä kenttä tyhjäksi.
Erottele eri nimet pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihdoilla." #: fckeditor.module:1335;1491 msgid "Force simplified toolbar on the following paths" msgstr "Pakota yksinkertaistettu työkalupalkki seuraaviin hakupolkuihin" #: fckeditor.module:1339;1496 msgid "Enter drupal paths that should have the simplified toolbar.
If you don't want to use this feature, simply leave this field empty.
Paths may be used the same way as in the drupal blocks configuration.
You may separate the different entries by commas, spaces or newlines.
You may also use * as a wildcard character (for example comment/*)." msgstr "Anna Drupalin hakupolut, joihin pitäisi tulla yksinkertaistettu työkalupalkki.
Jos et tahdo käyttää tätä ominaisuutta, jätä tämä kenttä tyhjäksi.
Polkuja käytetään samoin, kuin Drupalin lohkojen asetuksissa.
Erottele eri polut pilkuilla, välilyönneillä tai rivinvaihtomerkeillä.
Käytä merkkiä * korvausmerkkinä (esimerkiksi comment/*)." #: fckeditor.module:1366 msgid "You haven't assigned !access1 !permissions yet.
It is recommended to assign the !access1 !permissions before updating FCKeditor profiles." msgstr "!access1 !permissions ei ole vielä valittu.
On suositeltavaa määritellä !access1 !permissions ennen FCKeditorin profiilien päivittämistä." #: fckeditor.module:1373 msgid "Add new FCKeditor profile" msgstr "Lisää uusi FCKeditorin profiili" #: fckeditor.module:1382 msgid "Not all user roles are shown since they already have fckeditor profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one." msgstr "Kaikkia käyttäjärooleja ei näytetä, sillä niillä jo on fckeditorin profiilit. Käyttäjäroolien kytkentöjä profiileihin täytyy ehkä ensin poistaa lisätäksesi niihin uusia rooleja." #: fckeditor.module:1393 msgid "Basic setup" msgstr "Perusasetukset" #: fckeditor.module:1400 msgid "Profile name" msgstr "Profiilin nimi" #: fckeditor.module:1404 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the fckeditor administration page." msgstr "Anna nimi tälle profiilille. Tämä nimi näytetään vain fckeditorin hallintasivulla." #: fckeditor.module:1410 msgid "Roles allowed to use this profile" msgstr "Käyttäjäroolit, joilla saa käyttää tätä profiilia" #: fckeditor.module:1413 msgid "Only roles with '!access1' permission will be shown here. If no role is available, make sure that you have assigned the '!access1' !permission." msgstr "Tässä näytetään vain käyttäjäroolit, joilla on '!access1' käyttöoikeus. Jos roolia ei ole saatavana, varmista että valittuna on '!access1' !permission." #: fckeditor.module:1419 msgid "Allow users to customize FCKeditor appearance" msgstr "Anna käyttäjien mukauttaa FCKeditorin ulkoasua" #: fckeditor.module:1422 msgid "If allowed, users will be able to override Editor appearance by visiting their profile page." msgstr "Jos sallittuna, käyttäjät pystyvät yliajamaan Editorin ulkoasun käyttäjäprofiilisivullaan." #: fckeditor.module:1434 msgid "Minimum rows" msgstr "Vähimmäismäärä rivejä" #: fckeditor.module:1436 msgid "FCKeditor will be triggered if the textarea has more rows than entered here. Enter '1' if you do not want to use this feature." msgstr "FCKeditori käynnistetään, jos tekstialueessa on enemmän rivejä kuin tässä on annettu. Syötä '1', jos et halua käyttää tätä ominaisuutta." #: fckeditor.module:1501 msgid "Editor appearance" msgstr "Editorin ulkoasu" #: fckeditor.module:1511 msgid "Default editor state. If disabled, rich text editor may still be enabled using toggle or popup window." msgstr "Editorin oletustila. Jos ei käytöstä, tekstinkäsittelyeditori saattaa silti olla käyttöönotettavissa vaihtajaa tai ponnahdusikkunaa käyttäen." #: fckeditor.module:1519 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. Works only if FCKeditor is not running in a popup window (see below)." msgstr "Näytetäänkö vai ollaanko näyttämättä ei käytössä/käytössä tekstinkäsittelyeditorin vaihtaja tekstialueen alla. Tämä toimii vain, jos FCKeditoria ei ajeta ponnahdusikkunassa (katso alta)." #: fckeditor.module:1535 msgid "Choose a default skin." msgstr "Valitse oletusihopinta." #: fckeditor.module:1543 msgid "Choose a default toolbar set. To define new toolbar, edit fckeditor.config.js located in !module_path." msgstr "Valitse oletustyökalupalkki. Määritelläksesi uuden työkalupalkin, muokkaa tiedostoa fckeditor.config.js, joka on hakemistossa !module_path." #: fckeditor.module:1591 msgid "Cleanup and output" msgstr "Muotoilu ja tuloste" #: fckeditor.module:1598 msgid "Enter mode" msgstr "Enter -tila" #: fckeditor.module:1601 msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Enter] key is pressed." msgstr "Aseta, mitä merkkausta FCKeditorin pitää käyttää, kun [Enter] -näppäintä painetaan." #: fckeditor.module:1606 msgid "Shift + Enter mode" msgstr "Shift + Enter -tila" #: fckeditor.module:1609 msgid "Set which tag FCKeditor should use when [Shift] + [Enter] is pressed." msgstr "Aseta, mitä merkkausta FCKeditorin pitää käyttää, kun [Shift] + [Enter] painetaan." #: fckeditor.module:1614 msgid "Font formats" msgstr "Fonttiformaatit" #: fckeditor.module:1618 msgid "Semicolon separated list of HTML font formats. Allowed values are: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" msgstr "Puolipistein eroteltu lista HTML fonttiformaatteja. Sallittuja arvoja ovat: p;div;pre;address;h1;h2;h3;h4;h5;h6" #: fckeditor.module:1623 msgid "Apply source formatting" msgstr "Käytä lähdekoodin muotoilua" #: fckeditor.module:1626 msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML when switching from WYSIWYG view to Source view, by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." msgstr "Kun arvoksi asetetaan \"tosi\", editori muotoilee XHTML:n lisäämällä rivinvaihtoja joidenkin merkkausten loppuun sekä sisentää kappaleita, taulukkoja ja listoja silloin, kun WYSIWYG näkymästä vaihdetaan lähdekoodinäkymään." #: fckeditor.module:1631 msgid "Format output" msgstr "Tulosteen muotoilu" #: fckeditor.module:1634 msgid "When set to \"true\" the editor will format the XHTML output by inserting line breaks on some tags endings and indenting paragraphs, tables and lists." msgstr "Kun arvoksi asetetaan \"tosi\", editori muotoilee XHTML-tulosteen lisäämällä rivinvaihtoja joidenkin merkkausten loppuun sekä sisentää kappaleita, taulukkoja ja listoja." #: fckeditor.module:1649 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: fckeditor.module:1656 msgid "Editor CSS" msgstr "Editorin CSS" #: fckeditor.module:1658 msgid "use theme css" msgstr "käytä teeman css:ää" #: fckeditor.module:1658 msgid "define css" msgstr "määrittele css" #: fckeditor.module:1658;1675 msgid "FCKeditor default" msgstr "FCKeditorin oletus" #: fckeditor.module:1659 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.
use theme css - load style.css from current site theme.
define css - enter path for css file below.
FCKeditor default - uses default CSS from editor." msgstr "Määrittelee editorialueella käytettävän CSS:n.
käytä teeman css:ää - lataa style.css sivuston käytössäolevasta teemasta.
määrittele css - anna alla hakupolku css tiedostolle.
FCKeditorin oletus - käyttää editorin oletus CSS:ää." #: fckeditor.module:1664 msgid "CSS path" msgstr "CSS hakupolku" #: fckeditor.module:1668 msgid "Enter path to CSS file (example: css/editor.css) or a list of css files seperated by a comma (example: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css).
Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme)
Be sure to select \"define css\" above." msgstr "Anna hakupolku CSS tiedostolle (esimerkki: css/editor.css) tai listalle css tiedostoja pilkuin eroteltuina (esimerkki: /themes/garland/style.css,http://example.com/style.css).
Makrot: %h (isäntänimi: !host), %t (teeman hakupolku: !theme)
Valitse varmasti \"määrittele css\" yllä." #: fckeditor.module:1673 msgid "Predefined styles" msgstr "Esimääritellyt tyylit" #: fckeditor.module:1675 msgid "use theme fckstyles.xml" msgstr "käytä teemaa fckstyles.xml" #: fckeditor.module:1675 msgid "define path to fckstyles.xml" msgstr "määrittele fckstyles.xml hakupolku" #: fckeditor.module:1676 msgid "Define the location of fckstyles.xml file. It is used by the "Style" dropdown list available in the Default toolbar.
Copy !fckstyles.xml inside your theme directory (!theme) and adjust it to your needs." msgstr "Määrittele tiedoston fckstyles.xml sijainti. Sitä käyttää oletustyökalupalkin pudotusvalikko "Tyyli".
Kopioi !fckstyles.xml teeman hakemistoon (!theme) ja mukauta sitä tarvetta vastaavaksi." #: fckeditor.module:1681 msgid "Predefined styles path" msgstr "Esimääriteltyjen tyylien hakupolku" #: fckeditor.module:1685 msgid "Enter path to XML file with predefined styles (example: /fckstyles.xml).
Macros: %h (host name: !host), %t (path to theme: !theme), %m (path to FCKeditor module: !module)
Be sure to select \"define path to fckstyles.xml\" above." msgstr "Anna hakupolku esimääriteltyjen tyylien XML tiedostolle (esimerkki: /fckstyles.xml).
Makrot: %h (isäntänimi: !host), %t (teeman hakupolku: !theme), %m (FCKeditorimoduulin hakupolku: !module)
Valitse varmasti \"määrittele fckstyles.xml hakupolku\" yllä." #: fckeditor.module:1693 msgid "Set file browser settings. A file browser will allow you to explore the files contained on the server and embed them as links, images or flash movies. Besides the built-in FCKeditor file browser, you can also use a contributed module like !imce. The quick upload setting controls whether images, flash movies and files can be uploaded using the Upload tab of the respective dialogs. Please note that these options require manual configuration, check !readme for more information.
" msgstr "Määrittele tiedostoselaimen asetukset. Tiedostoselain mahdollistaa palvelimella olevien tiedostojen tutkimisen ja upottamisen linkkeinä, kuvina tai flash videoina. FCKeditoriin sisäänrakennetun tiedostoselaimen rinnalla voi käyttää myös muiden kehittämiä moduuleita kuten !imce. Nopean palvelimelle siirron asetus ohjaa, voiko kuvia, flash videoita ja tiedostoja siirtää kunkin valintaikkunan \"Lisää tiedosto\"-välilehteä käyttäen. Huomaa, että nämä valinnat vaativat käsintehtäviä asetuksia, katso lisätietoja !readme -tiedostosta.
" #: fckeditor.module:1702 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: fckeditor.module:1703 msgid "Built-in filebrowser" msgstr "Sisäänrakennettu tiedostoselain" #: fckeditor.module:1713 msgid "File browser type" msgstr "Tiedostoselaimen tyyppi" #: fckeditor.module:1715 msgid "Select the file browser that you would like to use to upload files, images and flash movies." msgstr "Valitse tiedostoselain, jota käytät siirtämään tiedostoja, kuvia ja flash videoita palvelimelle." #: fckeditor.module:1721 msgid "Allow quick uploads" msgstr "Salli nopeat palvelimelle siirrot" #: fckeditor.module:1723 msgid "The quick upload functionality can be disabled and enabled independently of the file browser. It will always use the settings below." msgstr "Nopea palvelimelle siirto -toiminnallisuus voidaan poistaa käytöstä ja ottaa käyttöön riippumatta tiedostoselaimesta. Se käyttää aina allaolevia asetuksia." #: fckeditor.module:1731 msgid "Path to uploaded files" msgstr "Polku siirrettyihin tiedostoihin" #: fckeditor.module:1735 msgid "Path to uploaded files relative to the document root.
Available wildcard characters:
%b - base URL path of the Drupal installation (!base).
%f - Drupal file system path where the files are stored (!files).
%u - User ID.
Current path: !path" msgstr "Palvelimelle siirrettyjen tiedostojen hakupolku, joka on suhteellinen dokumenttien juurihakemistoon.
Käytettävissä olevia korvausmerkkejä:
%b - Drupal-asennuksen perus-URL hakupolku (!base).
%f - Drupal tiedostojärjestelmän hakupolku, missä tiedostoja säilytetään (!files).
%u - Käyttäjän ID.
Nykyinen polku: !path" #: fckeditor.module:1740 msgid "Absolute path to uploaded files" msgstr "Absoluuttinen polku siirrettyihin tiedostoihin" #: fckeditor.module:1744 msgid "The path to the local directory (in the server) which points to the path defined above. If empty, FCKeditor will try to discover the right path.
Available wildcard characters:
%d - server path to document root (!root).
%b - base URL path of the Drupal installation (!base).
%f - Drupal file system path where the files are stored (!files).
%u - User ID.
Current path: !path" msgstr "Hakupolku paikalliseen hakemistoon (palvelimella), joka osoittaa yllä määriteltyyn hakupolkuun. Jos tämä jätetään tyhjäksi, FCKeditori koettaa löytää oikean polun.
Käytettävissä olevia korvausmerkkejä:
%b - Drupal-asennuksen perus-URL hakupolku (!base).
%f - Drupal tiedostojärjestelmän hakupolku, missä tiedostoja säilytetään (!files).
%u - Käyttäjän ID.
Nykyinen polku: !path" #: fckeditor.module:1748 msgid "Setting relative path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically." msgstr "Suhteellisen hakupolun asettaminen palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin ei ole käytössä, koska yksityiset lataukset ovat käytössä ja tämä polku lasketaan automaattisesti." #: fckeditor.module:1750 msgid "Setting path to uploaded files has been disabled because private downloads are enabled and this path is calculated automatically." msgstr "Hakupolun asettaminen palvelimelle siirrettyihin tiedostoihin ei ole käytössä, koska yksityiset lataukset ovat käytössä ja tämä polku lasketaan automaattisesti." #: fckeditor.module:1756 msgid "Advanced options" msgstr "Edistyneet valinnat" #: fckeditor.module:1762 msgid "Custom javascript configuration" msgstr "Mukautetut javascript asetukset" #: fckeditor.module:1766 msgid "Warning: to change FCKeditor configuration globally, you should modify the config file: !fckeditor_config.
Sometimes it is required to change the FCKeditor configuration for selected profile. Use this box to define settings that are uniqe for this profile.
Available options are listed in the !docs.
Warning: if you make something wrong here, FCKeditor may fail to load.
For example to disable some advanced tabs in dialog windows in FCKeditor, add the following: !example" msgstr "Varoitus: muuttaaksesi FCKeditorin asetuksia yleisesti, muokkaa asetustiedostoa: !fckeditor_config.
Toisinaan on tarpeen vaihtaa FCKeditorin asetuksia valitulle profiilille. Käytä tätä laatikkoa määritelläksesi asetuksia, jotka on tarkoitettu ainoastaan tälle profiilille.
Käytettävissä olevat valinnat on lueteltu täällä: !docs.
Varoitus: jos teet tässä jotain väärin, FCKeditorin lataaminen saattaa epäonnistua.
Esimerkiksi poistaaksesi käytöstä joitakin edistyneitä välilehtiä FCKeditorin valintaikkunoissa, lisää seuraava: !example" #: fckeditor.module:1769 msgid "FCKeditor documentation" msgstr "FCKeditorin dokumentaatio" #: fckeditor.module:1890;1894 msgid "Yes, delete!" msgstr "Kyllä, poista!" #: fckeditor.module:1891 msgid "!profile profile" msgstr "!profile profiili" #: fckeditor.module:1895 msgid "Global Profile" msgstr "Yleinen profiili" #: fckeditor.module:1898 msgid "Confirm profile deletion" msgstr "Vahvista profiilin poisto" #: fckeditor.module:1899 msgid "You're about to delete the FCKeditor profile, read the question below carefully." msgstr "Olet poistamassa FCKeditorin profiilia, lue alla oleva kysymys huolellisesti." #: fckeditor.module:1901 msgid "

Are you sure that you want to delete the !profile?

!yes !no

" msgstr "

Tahdotko varmasti poistaa profiilin !profile?

!yes !no

" #: fckeditor.module:1904 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: fckeditor.module:135 msgid "administer fckeditor" msgstr "hallinnoi fckeditoria" #: fckeditor.module:184 #: fckeditor.info:0 msgid "FCKeditor" msgstr "FCKeditori" #: fckeditor.module:185 msgid "Configure the rich editor." msgstr "Ylläpidä tekstinkäsittelyeditorin asetuksia." #: fckeditor.install:139 msgid "Stores FCKeditor profile settings" msgstr "Säilyttää FCKeditorin profiiliasetukset" #: fckeditor.install:146 msgid "Name of the FCKeditor profile" msgstr "FCKeditorin profiilin nimi" #: fckeditor.install:150 msgid "Profile settings" msgstr "Profiilin asetukset" #: fckeditor.install:156 msgid "Stores FCKeditor profile assignments" msgstr "Säilyttää FCKeditorin profiilin valinnat" #: fckeditor.install:163 msgid "Name of the FCKeditor role" msgstr "FCKeditorin käyttäjäroolin nimi" #: fckeditor.install:169 msgid "Drupal role id" msgstr "Drupal käyttäjäroolin id" #: fckeditor.info:0 msgid "Enables the usage of FCKeditor (WYSIWYG) instead of plain text fields." msgstr "Ottaa käyttöön FCKeditorin (WYSIWYG) perustekstikenttien sijaan." #: fckeditor.utils.js:0;0;0;0;0 msgid "Join summary" msgstr "Yhdistä tiivistelmä" #: fckeditor.utils.js:0;0 msgid "Split summary at cursor" msgstr "Jaa tiivistelmä kohdistimen kohdalta"