msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.x-2.x-dev\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: francesco brunetta \n" "Language-Team: FB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALIA\n" #: faq.module:19 msgid "This module allows users with the 'administer faq' permission to create question and answer pairs which will be displayed on the 'faq' page. The 'faq' page is automatically generated from the FAQ nodes configured and the layout of this page can be modified on the settings page. Users will need the 'view faq' permission in order to view the 'faq' page." msgstr "Questo modulo consente agli utenti con il permesso 'administer faq' di creare coppie di domande e risposte che possono essere visualizzate nella pagina 'faq'. La pagina 'faq' è automaticamente generata dai nodi di tipo FAQ configurati, e il 'layout' di questa pagina può essere modificata nella pagina di amministrazione. Gli utenti avranno bisogno del permesso 'vedi faq' per poter visualizzare la pagina 'faq'." #: faq.module:20 msgid "To create a question and answer, the user must create a 'FAQ' node (Create content >> FAQ). This screen allows the user to edit the question and answer text. If the 'Taxonomy' module is enabled and there are some terms configured for the FAQ node type, it will also be possible to put the questions into different categories when editing." msgstr "Per creare una domanda e relativa risposta, l'utente deve creare un nodo di tipo 'FAQ' (Crea un contenuto >> FAQ). Questa videata consente all'utente di modicare i testi delle domande e delle risposte. Se il modulo 'Taxonomy' è abilitato e se si cono termini configurati per il tipo di contenuto FAQ, è anche possibile assegnare le domande a diverse categorie in fase di creazione o di modifica." #: faq.module:21 msgid "The 'Frequently Asked Questions' settings configuration screen will allow users with 'administer faq' permissions to specify different layouts of the questions and answers." msgstr "La pagina di configurazione del modulo 'Frequently Asked Questions' consentirà agli utenti con il permesso 'administer faq' di specificare diversi 'layout' delle domande e risposte." #: faq.module:22 msgid "All users with 'view faq' permissions will be able to view the generated FAQ page at 'www.example.com/faq'." msgstr "Tutti gli utenti col permesso 'view faq' potranno visualizzare la pagina con le FAQ presso 'www.example.com/faq'." #: faq.module:25;95;112 msgid "Allows the user to configure the layout of questions and answers on a FAQ page." msgstr "Consente agli utenti di configurare il 'layout' di domande e risposte in una pagina FAQ." #: faq.module:27 msgid "Add a question and answer to a FAQ list." msgstr "Aggiungi una domanda e risposta ad una lista FAQ." #: faq.module:72 msgid "Frequently Asked Questions Settings" msgstr "Configurazione di 'Frequently Asked Questions'" #: faq.module:73;82;92;315;353;789;812 faq.info:0 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Frequently Asked Questions" #: faq.module:100 msgid "General" msgstr "Generale" #: faq.module:101 msgid "Allows the user to configure the header and descriptive text for the FAQ page." msgstr "Consente lal'utente di configurare l'intestazione e il testo descrittivo per la pagina FAQ." #: faq.module:111 msgid "Questions" msgstr "Domande" #: faq.module:122 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: faq.module:123 msgid "Allows the user to configure the layout of questions and answers using categories on a FAQ page." msgstr "Consente all'utente di configurare il 'layout' di domande e risposte usanto categorie in una pagina FAQ." #: faq.module:133 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: faq.module:134 msgid "Allows the user to configure the order of questions and answers on a FAQ page." msgstr "Consente all'utente di configurare l'ordine di domande e risposte in una pagina FAQ." #: faq.module:144;163;174 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: faq.module:165 msgid "A frequently asked question and its answer." msgstr "Una 'frequently asked question' e la sua risposta." #: faq.module:191 msgid "Question" msgstr "Domanda" #: faq.module:196 msgid "Question to be answered" msgstr "Domanda a cui rispondere." #: faq.module:202 msgid "Answer" msgstr "Risposta" #: faq.module:207 msgid "This is that answer to the question. It will be filtered according to the input format." msgstr "Questa è la risposta alla domanda. Sarà filtrata in base al formato di input." #: faq.module:352 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: faq.module:358 msgid "FAQ Description" msgstr "Descrizione della FAQ" #: faq.module:360 msgid "Your FAQ description. This will be placed at the top of the page, above the questions and can serve as an introductory text." msgstr "La tua descrizione della FAQ. Questo verrà visualizzato all'inizio della pagina, sotto le domande, e può servire come testo introduttivo." #: faq.module:367;384 msgid "Save configuration" msgstr "Salva configurazione" #: faq.module:389;769 msgid "Configuration has been updated." msgstr "La configurazione è stata aggiornata." #: faq.module:403 msgid "Questions inline" msgstr "Semplice elenco in linea di domande e relative risposte" #: faq.module:404 msgid "Clicking on question takes user to answer further down the page" msgstr "Un click su una domanda porta l'utente alla corrispondente risposta in fondo alla pagina." #: faq.module:405 msgid "Clicking on question opens/hides answer under question" msgstr "Un click sulla domanda apre/nasconde la risposta sotto la domanda" #: faq.module:406 msgid "Clicking on question opens the answer in a new page" msgstr "Un click su una domanda apre la risposta in una nuova pagina" #: faq.module:411 msgid "Page layout" msgstr "'Layout' della pagina" #: faq.module:412 msgid "This controls how the questions and answers are displayed on the page and what happens when someone clicks on the question." msgstr "Questo serve per controllare come le domande e le risposte sono visualizzate nella pagina e cosa accade quando qualcuno fa click sulla domanda." #: faq.module:418;529 msgid "Miscellaneous layout settings" msgstr "Configurazioni varie del 'layout'" #: faq.module:425 msgid "Questions listing style" msgstr "Stile di elenco delle domande" #: faq.module:426 msgid "This allows to select how the questions listing is presented. It only applies to the layouts: 'Clicking on question takes user to answer further down the page' and 'Clicking on question opens the answer in a new page'. An ordered listing would number the questions, whereas an unordered list will have a bullet to the left of each question." msgstr "Questo consente di selezionare come viene presentato l'elenco di domante. Si applica solo al layout 'Un click su una domanda porta l'utente alla corrispondente risposta in fondo alla pagina' e 'Un click su una domanda apre la risposta in una nuova pagina'. Una lista ordinata darà un numero alle domande, mentre una lista non ordinata visualizzerà un pallino alla sinistra di ogni domanda." #: faq.module:432 msgid "Label questions and answers" msgstr "Etichetta per domande e risposte" #: faq.module:433 msgid "This option is only valid for the \"Questions Inline\" layout. It labels all questions on the faq page with the \"question label\" setting and all answers with the \"answer label\" setting. For example these could be set to \"Q:\" and \"A:\"." msgstr "Questa opzione è valida solo per il layout \"Semplice elenco in linea di domande e relative risposte\". Assegna a tutte le domande nella pagina FAQ l'etichetta specificata nell'opzione \"etichetta della domanda\", e a tutte le risposte l'etichetta dell'opzione \"etichetta della risposta\". Per esempio potrebbe essere \"D:\" and \"R:\"." #: faq.module:439 msgid "Question Label" msgstr "Etichetta della Domanda" #: faq.module:440 msgid "The label to pre-pend to the question text in the \"Questions Inline\" layout if labelling is enabled." msgstr "L'etichetta da anteporre al testo della domanda nel layout \"Semplice elenco in linea di domande e relative risposte\" se è abilitata l'opzione 'Etichetta'." #: faq.module:446 msgid "Answer Label" msgstr "Etichetta della Risposta" #: faq.module:447 msgid "The label to pre-pend to the answer text in the \"Questions Inline\" layout if labelling is enabled." msgstr "L'etichetta da anteporre al testo della risposta nel layout \"Semplice elenco in linea di domande e relative risposte\" se è abilitata l'opzione 'Etichetta'." #: faq.module:453 msgid "Use answer teaser" msgstr "Usa anteprima della risposta" #: faq.module:454 msgid "This enables the display of the answer teaser text instead of the full answer when using the 'Questions inline' or 'Clicking on question takes user to answer further down the page' display options. This is useful when you have long descriptive text. The user can see the full answer by clicking on the question." msgstr "Questo abilita la visualizzazione del testo di anteprima della risposta invece della risposta intera quando si usa il layout 'Semplice elenco in linea di domande e relative risposte' o il layout 'Un click su una domanda porta l'utente alla corrispondente risposta in fondo alla pagina'. Questo è utile quando avete un lungo testo descrittivo. L'utente può vedere la risposta completa facendo click sulla domanda." #: faq.module:460 msgid "Show node links" msgstr "Mostra i link del nodo" #: faq.module:461 msgid "This enables the display of links under the answer text on the faq page. Examples of these links include \"Read more\", \"Add comment\"." msgstr "Questo abilita la visualizzazione di link soto il testo della risposta nella pagina faq. Esempi di questi link sono \"Leggi tutti\", \"Aggiungi commento\"." #: faq.module:467 msgid "\"Back to Top\" link text" msgstr "Testo del link \"Back to top\" " #: faq.module:468 msgid "This allows the user to change the text displayed for the links which return the user to the top of the page on certain page layouts. Defaults to \"Back to Top\". Leave blank to have no link." msgstr "Questo consente all'utente di cambiare il testo per i collegamenti che riportano all'inizio della pagina in certi layout di pagina. Default è \"Back to Top\". Lasciate bianco per non avere alcun link." #: faq.module:474 msgid "Disable question links to nodes" msgstr "Disabilita link dalla domanda ai nodi" #: faq.module:475 msgid "This allows the user to prevent the questions being links to the faq node in all layouts except \"Clicking on question opens the answer in a new page\"." msgstr "Questo consente all'utente di impedire che alle domande venga associato un link al nodo della faq, in tutti i layout eccetto\"Un click su una domanda apre la risposta in una nuova pagina\"." #: faq.module:481 msgid "Default Sorting for Non-Weighted FAQs" msgstr "Ordinamento di default per FAQ senza peso" #: faq.module:482 msgid "Per data ordine discendente" msgstr "" #: faq.module:482 msgid "Per date ordine ascendente" msgstr "" #: faq.module:483 msgid "This controls the default weighting behaviour for new FAQ nodes which haven't been assigned a weight." msgstr "Questo controlla il comportamento di default per il peso dei nuovi nodi FAQ ai quali non è stato assegnato un peso." #: faq.module:498 msgid "Categorization of questions will not work without the \"taxonomy\" module being enabled." msgstr "La categorizzazione delle domande non funziona se non è abilitato il modulo 'Taxonomy'." #: faq.module:510 msgid "Categorize questions" msgstr "Assegna categorie alle domande" #: faq.module:511 msgid "This allows the user to display the questions according to the categories configured on the add/edit FAQ page. Use of sub-categories is only recommended for large lists of questions. The Taxonomy module must be enabled." msgstr "Questo consente all'utente di visualizzare le domande in base alle categorie assegnate nella pagina aggiungi/modifica FAX. L'uso di sottocategorie è raccomandato solo per lunghe liste di domante. Il modulo 'Taxonomy' dev'essere abilitato." #: faq.module:515 msgid "Categories inline" msgstr "Elenco di categorie" #: faq.module:516 msgid "Clicking on category opens/hides questions and answers under category" msgstr "Un click sulla categoria apre/nasconde le domande e le risposte sotto quella categoria" #: faq.module:517 msgid "Clicking on category opens the questions/answers in a new page" msgstr "Un click sulla categoria apre le domande/risposte in una nuova pagina" #: faq.module:522 msgid "Categories layout" msgstr "Layout delle categorie" #: faq.module:523 msgid "This controls now the categories are displayed on the page and what happens when someone clicks on the category." msgstr "Questo contorlla come le categorie sono visualizzate su una pagine e cosa accade quando qualcuno fa click sulla categoria." #: faq.module:536 msgid "Categories listing style" msgstr "Stile elenco delle categorie" #: faq.module:537 msgid "This allows to select how the categories listing is presented. It only applies to the 'Clicking on category opens the questions/answers in a new page' layout. An ordered listing would number the categories, whereas an unordered list will have a bullet to the left of each category." msgstr "Questo consente di definire come viene presentato l'elenco di categorie. Si applica solo al layout 'Un click sulla categoria apre le domande/risposte in una nuova pagina'. Una lista ordinata darà un numero alle categorie, mentre una lista non ordinata visualizzerà un pallino alla sinistra di ogni categoria." #: faq.module:543 msgid "Show FAQ count" msgstr "Mostra il contatore delle FAQ" #: faq.module:544 msgid "This displays the number of questions in a category after the category name." msgstr "Questo visualizza dopo ogni categoria il numero di domande presenti nella categoria." #: faq.module:550 msgid "Display category name for answers" msgstr "Mostra il nome della categoria per le risposte." #: faq.module:551 msgid "This allows the user to toggle the visibility of the category name above each answer section for the 'Clicking on question takes user to answer further down the page' question/answer display." msgstr "Questo consente all'utente di abilitare o meno la visibilità del nome di categorie dopo ogni sezione di domande per l'opzione 'Un click su una domanda porta l'utente alla corrispondente risposta in fondo alla pagina'." #: faq.module:557 msgid "Group questions and answers for 'Categories inline'" msgstr "Raggruppa domande e risposte nel layout 'Elenco di categorie'" #: faq.module:558 msgid "This controls how categories are implemented with the 'Clicking on question takes user to answer further down the page' question/answer display." msgstr "Questo controlla come sono implementate le categorie nell'opzione 'Un click su una domanda porta l'utente alla corrispondente risposta in fondo alla pagina'." #: faq.module:564 msgid "Only show sub-categories when parent category is selected" msgstr "Consente sottocategorie solo quando viene selezionata la categoria genitore" #: faq.module:565 msgid "This allows the user more control over how and when sub-categories are displayed. It does not affect the 'Categories inline' display." msgstr "Questo consente all'utente un maggior controllo su come e quando vengono visualizzate le sottocagorie. Non ha effetto sulle visualizzazioni di tipo 'Elenco di categorie\"." #: faq.module:571 msgid "Show sub-categories on FAQ category pages" msgstr "Consente sottocategorie nelle pagine delle categorie delle FAQ" #: faq.module:572 msgid "Sub-categories with 'faq' nodes will be displayed on the per category FAQ page. This will also happen if 'Only show sub-categories when parent category is selected' is set." msgstr "Verranno visualizzate sottocategorie nelle singole pagine FAQ all'interno della pagina delle categorie delle FAQ. Questo si verificherà soltanto se è attivata l'opzione 'Consente sottocategorie solo quando viene selezionata la categoria genitore'." #: faq.module:579 msgid "Advanced category settings" msgstr "Opzioni avanzate per le categorie" #: faq.module:591 msgid "Omit vocabulary" msgstr "Ometti vocabolario" #: faq.module:592 msgid "Terms from these vocabularies will be excluded from the FAQ pages." msgstr "I termini di questo vocabolareio saranno esclusi dalle pagine FAQ." #: faq.module:647 msgid "Choose a category" msgstr "Scegli una categoria" #: faq.module:648 msgid "Choose a category that you wish to order the questions for." msgstr "Scegli una categoria in base alla quale vuoi ordinare le domande." #: faq.module:655 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: faq.module:710 msgid "Question Order" msgstr "Ordine delle domande" #: faq.module:711 msgid "This determines the order of the questions and answers on the FAQ page. Just select one or more questions and use the arrows to change their position in the list. You can also order the list by the question creation date !desc or !asc." msgstr "Questo determina l'ordine delle domande e delle risposte nella pagina FAQ. Seleziona una o più domande e usa le frecce per cambiare la loro posizione nella lista. Puoi anche ordinare la lista in base alla data di creazione della domanda !desc o !asc" #: faq.module:729;750 msgid "Save order" msgstr "Salva l'ordine" #: faq.module:789 msgid "Back to Top" msgstr "Back to top" #: faq.module:789 msgid "Q:" msgstr "D:" #: faq.module:789 msgid "A:" msgstr "R:" #: faq.module:1674;1696 msgid "FAQ Categories" msgstr "Categorie delle FAQ" #: faq.module:1675;1710 msgid "Recent FAQs" msgstr "FAQ recenti" #: faq.module:1676;1716 msgid "Random FAQs" msgstr "Qualche FAQ a caso" #: faq.module:1733;1743 msgid "Number of FAQs to show" msgstr "Numero di FAQ da visualizzare" #: faq.module:1734 msgid "This controls the number of FAQs that appear in the 'Recent FAQs' block" msgstr "Questo controlla il numero delle FAQ che appaiono nel blocco 'FAQ recenti'" #: faq.module:1744 msgid "This controls the number of FAQs that appear in the 'Random FAQs' block" msgstr "Questo controlla il numero di FAQ che appaiono nel blocco 'Qualche FAQ a caso'" #: faq.module:1794;1821 msgid "All FAQs" msgstr "Tutte le FAQ" #: faq.module:2148 msgid "Go back to the top of the page." msgstr "Torna all'inizio della pagina" #: faq.module:36 msgid "administer faq" msgstr "amministra le faq" #: faq.module:36 msgid "view faq" msgstr "vedi le faq" #: faq.module:36 msgid "edit own faq" msgstr "modifica le proprie faq" #: faq.module:36 msgid "edit faq" msgstr "modifica faq" #: faq.module:36 msgid "create faq" msgstr "crea faq" #: faq.module:0 msgid "faq" msgstr "faq" #: faq.install:49 msgid "Table installation for the FAQ module was unsuccessful." msgstr "L'installazione della tabella per il modulo 'FAQ' non ha avuto successo-" #: faq.info:0 msgid "Manages configuration of questions for a FAQ page." msgstr "Gestisce la configurazione delle domande per una pagina FAQ."