msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: faq-5.x-2.11\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: IAR \n" "Language-Team: dooooooooom\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" #: faq.module:19 msgid "This module allows users with the 'administer faq' permission to create question and answer pairs which will be displayed on the 'faq' page. The 'faq' page is automatically generated from the FAQ nodes configured and the layout of this page can be modified on the settings page. Users will need the 'view faq' permission in order to view the 'faq' page." msgstr "Este módulo permite que os utilizadores com permissões de 'administer faq' criem questões e respostas que aparecem em conjunto na página de 'faq'. A página do 'faq' é automaticamente gerada a partir dos nodes FAQ configurados. O layout desta página pode ser modificado nas definições. Utilizadores necessitam da permissão 'view faq' para poderem ver a página do 'faq'." #: faq.module:20 msgid "To create a question and answer, the user must create a 'FAQ' node (Create content >> FAQ). This screen allows the user to edit the question and answer text. If the 'Taxonomy' module is enabled and there are some terms configured for the FAQ node type, it will also be possible to put the questions into different categories when editing." msgstr "Para criar uma pergunta e resposta, o utilizador deve criar um node 'FAQ' (Criar conteúdo >> FAQ). Este ecrã ajuda o utilizador a editar os textos das perguntas e respostas. Se o módulo 'Taxonomy' estiver ligado e houver termos configurados para este tipo de FAQ node, então também será possível colocar as questões em diferentes categorias durante a edição." #: faq.module:21 msgid "The 'Frequently Asked Questions' settings configuration screen will allow users with 'administer faq' permissions to specify different layouts of the questions and answers." msgstr "O ecrã de definições do FAQ permite aos utilzadores com permissão de 'administer faq' a configuração de diferentes layouts para as perguntas e respostas." #: faq.module:22 msgid "All users with 'view faq' permissions will be able to view the generated FAQ page at 'www.example.com/faq'." msgstr "Todos os utilizadores com permissão 'view faq' terão possibilidade de ver a página do FAQ em 'www.exemplo.com/faq'." #: faq.module:25;95;112 msgid "Allows the user to configure the layout of questions and answers on a FAQ page." msgstr "Permite ao utilizador configurar o layout das perguntas e respostas na página do FAQ." #: faq.module:27 msgid "Add a question and answer to a FAQ list." msgstr "Adicionar uma pergunta e resposta à lista do FAQ." #: faq.module:92;801 #: faq.info:0 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "FAQ - Perguntas e Respostas Frequentes" #: faq.module:100 msgid "General" msgstr "Geral" #: faq.module:101 msgid "Allows the user to configure the header and descriptive text for the FAQ page." msgstr "Permite ao utilizador configurar o cabeçalho e descrição textual para a página do FAQ." #: faq.module:111 msgid "Questions" msgstr "Questões" #: faq.module:122 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: faq.module:123 msgid "Allows the user to configure the layout of questions and answers using categories on a FAQ page." msgstr "Permite ao utilizador a configuração do layout das perguntas e respostas que usam categorias na página do FAQ." #: faq.module:133 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: faq.module:134 msgid "Allows the user to configure the order of questions and answers on a FAQ page." msgstr "Permite ao utilizador a configuração da ordem das perguntas e respostas numa página FAQ." #: faq.module:144;163;174 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: faq.module:165 msgid "A frequently asked question and its answer." msgstr "Uma pergunta frequente e a sua resposta." #: faq.module:191 msgid "Question" msgstr "Pergunta" #: faq.module:196 msgid "Question to be answered" msgstr "Pergunta a ser respondida" #: faq.module:202 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #: faq.module:207 msgid "This is that answer to the question. It will be filtered according to the input format." msgstr "Esta é a resposta à questão. Será filtrada de acordo com o formato de input." #: faq.module:352 msgid "Title" msgstr "Título" #: faq.module:358 msgid "FAQ Description" msgstr "Descrição do FAQ" #: faq.module:360 msgid "Your FAQ description. This will be placed at the top of the page, above the questions and can serve as an introductory text." msgstr "A sua descrição do FAQ. Isto vai ser colocado no topo da página, em cima das perguntas e pode servir de texto introdutório." #: faq.module:367;384 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar configuração" #: faq.module:389;781 msgid "Configuration has been updated." msgstr "Configuração foi actualizada." #: faq.module:403 msgid "Questions inline" msgstr "Perguntas inline" #: faq.module:404 msgid "Clicking on question takes user to answer further down the page" msgstr "Clickar na pergunta leva o utilizador à resposta mais abaixo na página" #: faq.module:405 msgid "Clicking on question opens/hides answer under question" msgstr "Clickar na pergunta abre/esconde a resposta imediatamente a seguir à pergunta" #: faq.module:406 msgid "Clicking on question opens the answer in a new page" msgstr "Clickar numa pergunta abre a resposta numa nova página" #: faq.module:411 msgid "Page layout" msgstr "Layout da página" #: faq.module:412 msgid "This controls how the questions and answers are displayed on the page and what happens when someone clicks on the question." msgstr "Isto controla como as questões e respostas são mostradas na página e o que acontece quando alguém clicka numa questão." #: faq.module:418;529 msgid "Miscellaneous layout settings" msgstr "Outras definições de layout" #: faq.module:424;535 msgid "Ordered list" msgstr "Lista ordenada" #: faq.module:424;535 msgid "Unordered list" msgstr "Lista não ordenada" #: faq.module:425 msgid "Questions listing style" msgstr "Estilo de listagem das perguntas" #: faq.module:426 msgid "This allows to select how the questions listing is presented. It only applies to the layouts: 'Clicking on question takes user to answer further down the page' and 'Clicking on question opens the answer in a new page'. An ordered listing would number the questions, whereas an unordered list will have a bullet to the left of each question." msgstr "Isto permite seleccionar como a lista de perguntas é mostrada. Só se aplica aos layouts 'Clickar numa pergunta leva o utilizador à resposta mais abaixo na página' e 'Clickar numa pergunta abre a resposta numa nova página'. Uma lsta ordenada numera as questões enquanto que uma lista não ordenada coloca um bullet." #: faq.module:432 msgid "Label questions and answers" msgstr "Identificar (label) perguntas e respostas" #: faq.module:433 msgid "This option is only valid for the \"Questions Inline\" layout. It labels all questions on the faq page with the \"question label\" setting and all answers with the \"answer label\" setting. For example these could be set to \"Q:\" and \"A:\"." msgstr "Esta opção só é válida para o layout 'Perguntas inline'. Coloca uma label em todas as perguntas com a definição \"question label\" e uma label \"answer label\" em todas as respostas. Por exemplo, as labels podem ser \"P:\" e \"R:\"." #: faq.module:439 msgid "Question Label" msgstr "Label da Pergunta" #: faq.module:440 msgid "The label to pre-pend to the question text in the \"Questions Inline\" layout if labelling is enabled." msgstr "A label que será adicionada no início da pergunta no layout 'Perguntas inline' se a identificação (labeling) estiver ligada." #: faq.module:446 msgid "Answer Label" msgstr "Label da Resposta" #: faq.module:447 msgid "The label to pre-pend to the answer text in the \"Questions Inline\" layout if labelling is enabled." msgstr "A label que será adicionada ao início da resposta no layout 'Perguntas inline' se a identificação (labeling) estiver ligada." #: faq.module:453 msgid "Use answer teaser" msgstr "Usar teaser de resposta" #: faq.module:454 msgid "This enables the display of the answer teaser text instead of the full answer when using the 'Questions inline' or 'Clicking on question takes user to answer further down the page' display options. This is useful when you have long descriptive text. The user can see the full answer by clicking on the question." msgstr "Isto permite a visualização do teaser da resposta em vez da resposta completa quando usando a opção 'Perguntas inline' ou 'Clickar na pergunta leva o utilizador à resposta mais abaixo na página'. Isto é útil se tiver textos descritivos longos. O utilizador pode ver a resposta completa clickando na pergunta." #: faq.module:460 msgid "Show node links" msgstr "Mostrar links dos nodes" #: faq.module:461 msgid "This enables the display of links under the answer text on the faq page. Examples of these links include \"Read more\", \"Add comment\"." msgstr "Isto permite a visualização dos links debaixo da resposta na página do FAQ. Exemplos destes links incluem \"Read more\", \"Add comment\"." #: faq.module:467 msgid "\"Back to Top\" link text" msgstr "Texto do link \"Back to Top\"" #: faq.module:468 msgid "This allows the user to change the text displayed for the links which return the user to the top of the page on certain page layouts. Defaults to \"Back to Top\". Leave blank to have no link." msgstr "Isto permite ao utilizador mudar o texto que será mostrado nos links que retornam o utilizador ao topo da página em alguns layouts de página. O default é \"Back to Top\". Para não ter o link deixe em branco." #: faq.module:474 msgid "Disable question links to nodes" msgstr "Desligar os links das perguntas para os nodes" #: faq.module:475 msgid "This allows the user to prevent the questions being links to the faq node in all layouts except \"Clicking on question opens the answer in a new page\"." msgstr "Isto permite ao utilizado evitar que as perguntas sejam links para o faq node em todos os layouts com excepção do 'Clickar numa pergunta abre a resposta numa nova página'." #: faq.module:481 msgid "Default Sorting for Non-Weighted FAQs" msgstr "Ordenação por defeito para FAQs aos quais não foi atribuído um peso" #: faq.module:482 msgid "Date Descending" msgstr "Data Decrescente" #: faq.module:482 msgid "Date Ascending" msgstr "Data Crescente" #: faq.module:483 msgid "This controls the default weighting behaviour for new FAQ nodes which haven't been assigned a weight." msgstr "Isto controla o método de peso default para novos FAQ nodes aos quais ainda não foi atribuído um peso." #: faq.module:498 msgid "Categorization of questions will not work without the \"taxonomy\" module being enabled." msgstr "A categorização das perguntas e respostas não irá funcionar sem o módulo \"taxonomy\" ." #: faq.module:510 msgid "Categorize questions" msgstr "Categorizar questões" #: faq.module:511 msgid "This allows the user to display the questions according to the categories configured on the add/edit FAQ page. Use of sub-categories is only recommended for large lists of questions. The Taxonomy module must be enabled." msgstr "Isto permiet ao utilizador mostrar as perguntas de acordo com as categorias configuradas na página de adicionar/editar FAQ. A utilziação de sub-categorias apenas é recomendada para listas de muitas perguntas. O módulo Taxonomy tem que estar ligado." #: faq.module:515 msgid "Categories inline" msgstr "Categorias inline" #: faq.module:516 msgid "Clicking on category opens/hides questions and answers under category" msgstr "Clickar numa categoria abre/esconde as perguntas e respostas debaixo da categoria" #: faq.module:517 msgid "Clicking on category opens the questions/answers in a new page" msgstr "Clickar numa categoria abre as perguntas e respostas numa nova página" #: faq.module:522 msgid "Categories layout" msgstr "Layout de Categorias" #: faq.module:523 msgid "This controls how the categories are displayed on the page and what happens when someone clicks on the category." msgstr "Isto controla como as categorias são mostradas na página e o que acontece quando alguém clicka numa categoria." #: faq.module:536 msgid "Categories listing style" msgstr "Estilo de listagem das categorias " #: faq.module:537 msgid "This allows to select how the categories listing is presented. It only applies to the 'Clicking on category opens the questions/answers in a new page' layout. An ordered listing would number the categories, whereas an unordered list will have a bullet to the left of each category." msgstr "Isto permite seleccionar como as listas das categorias são apresentadas. Só se aplica ao layout do 'Clickar numa categoria abre as perguntas/respostas numa nova página'. Uma lista ordenada numera as categorias enquanto que a lista não ordenada coloca um bullet." #: faq.module:543 msgid "Show FAQ count" msgstr "Mostrar contador do FAQ" #: faq.module:544 msgid "This displays the number of questions in a category after the category name." msgstr "Isto mostra o número de perguntas numa categoria, a seguir ao nome da categoria." #: faq.module:550 msgid "Display category name for answers" msgstr "Mostrar nome da categoria das respostas" #: faq.module:551 msgid "This allows the user to toggle the visibility of the category name above each answer section for the 'Clicking on question takes user to answer further down the page' question/answer display." msgstr "Isto permite ao utilizador ligar/desligar a visualização do nome da categoria em cima da área da resposta quando usando a opção 'Clickar numa pergunta leva o utilizador à resposta mais abaixo na página'." #: faq.module:557 msgid "Group questions and answers for 'Categories inline'" msgstr "Agrupar perguntas e respostas para 'Categorias inline'" #: faq.module:558 msgid "This controls how categories are implemented with the 'Clicking on question takes user to answer further down the page' question/answer display." msgstr "Isto controla a forma como as categorias são implementadas com a opção 'Clickar numa pergunta leva o utilizador à resposta mais abaixo na página' ." #: faq.module:564 msgid "Only show sub-categories when parent category is selected" msgstr "Apenas mostrar sub-categorias quando a categoria mãe está seleccionada" #: faq.module:565 msgid "This allows the user more control over how and when sub-categories are displayed. It does not affect the 'Categories inline' display." msgstr "Isto permite ao utilizador mais controle sobre como e quando as sub-categorias são mostradas. Não afecta a visualização das 'Categorias inline'." #: faq.module:571 msgid "Show sub-categories on FAQ category pages" msgstr "Mostrar sub-categorias nas páginas das categorias do FAQ" #: faq.module:572 msgid "Sub-categories with 'faq' nodes will be displayed on the per category FAQ page. This will also happen if 'Only show sub-categories when parent category is selected' is set." msgstr "Sub-categorias com nodes 'faq' serão mostrados numa página FAQ" #: faq.module:579 msgid "Advanced category settings" msgstr "Definições de categoria avançadas" #: faq.module:591 msgid "Omit vocabulary" msgstr "Omitir o vocabulário" #: faq.module:592 msgid "Terms from these vocabularies will be excluded from the FAQ pages." msgstr "Termos destes vocabulários serão excluídos das páginas FAQ." #: faq.module:647 msgid "Choose a category" msgstr "Escolhe uma categoria" #: faq.module:648 msgid "Choose a category that you wish to order the questions for." msgstr "Escolhe uma categoria para ordenar as perguntas." #: faq.module:655 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: faq.module:722 msgid "Question Order" msgstr "Ordem das Perguntas" #: faq.module:723 msgid "This determines the order of the questions and answers on the FAQ page. Just select one or more questions and use the arrows to change their position in the list. You can also order the list by the question creation date !desc or !asc." msgstr "Isto determina a ordem das perguntas e respostas na página FAQ. Seleccione uma ou mais perguntas e utiize as setas para reposicioná-las na lista. Também pode ordenar a lista pela data de criação da pergunta !desc ou !asc." #: faq.module:741;762 msgid "Save order" msgstr "Guardar a ordem" #: faq.module:801 msgid "Back to Top" msgstr "Voltar ao Topo" #: faq.module:801 msgid "Q:" msgstr "P:" #: faq.module:801 msgid "A:" msgstr "R:" #: faq.module:1096;1118 msgid "FAQ Categories" msgstr "Categorias do FAQ" #: faq.module:1097;1132 msgid "Recent FAQs" msgstr "FAQs recentes" #: faq.module:1098;1138 msgid "Random FAQs" msgstr "FAQs aleatórios" #: faq.module:1155;1165 msgid "Number of FAQs to show" msgstr "Número de FAQs a mostrar" #: faq.module:1156 msgid "This controls the number of FAQs that appear in the 'Recent FAQs' block" msgstr "Isto controla o número de FAQs que aparecem no bloco 'Recent FAQs'" #: faq.module:1166 msgid "This controls the number of FAQs that appear in the 'Random FAQs' block" msgstr "Isto controla o número de FAQs que aparecem no bloco 'Recent FAQs'" #: faq.module:1216;1243 msgid "All FAQs" msgstr "Todos os FAQs" #: faq.module:1575 msgid "Go back to the top of the page." msgstr "Voltar ao topo da página." #: faq.module:36 msgid "administer faq" msgstr "administrar faq" #: faq.module:36 msgid "view faq" msgstr "ver faq" #: faq.module:36 msgid "edit own faq" msgstr "editar faq próprio" #: faq.module:36 msgid "edit faq" msgstr "editar faq" #: faq.module:36 msgid "create faq" msgstr "criar faq" #: faq.module:0 msgid "faq" msgstr "faq" #: faq.install:49 msgid "Table installation for the FAQ module was unsuccessful." msgstr "Instalação da tabela para o módulo FAQ não foi bem sucedida." #: faq.info:0 msgid "Manages configuration of questions for a FAQ page." msgstr "Gerir a configuração das perguntas para uma página FAQ."