msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=2);\n" "Project-Id-Version: faceted_search DRUPAL-6--1-0-BETA2\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Thomas Zahreddin \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: Germany\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: faceted_search.admin.inc:17 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: faceted_search.admin.inc:18;50 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: faceted_search.admin.inc:28 msgid "This page shows all of the faceted search environments that are currently defined." msgstr "Alle definierten Facettenklassifikations-Umgebungen" #: faceted_search.admin.inc:29 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" #: faceted_search.admin.inc:29;123 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: faceted_search.admin.inc:29 msgid "Operations" msgstr "Operationen" #: faceted_search.admin.inc:32 msgid "No faceted search environments have currently been defined." msgstr "Facettenklassifikations-Umgebungen wurden bisher nicht definiert." #: faceted_search.admin.inc:47 msgid "Are you sure you want to delete %env?" msgstr "Soll %env gelöscht werden?" #: faceted_search.admin.inc:49 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: faceted_search.admin.inc:51 #: faceted_search_ui.module:893 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: faceted_search.admin.inc:72 msgid "Faceted search environment %name deleted." msgstr "Facettenklassifikations-Umgebung %name wurde gelöscht." #: faceted_search.admin.inc:85 msgid "Faceted search environment: @name" msgstr "Faceted search Umgebung: @name" #: faceted_search.admin.inc:88 msgid "Add a faceted search environment" msgstr "Faceted Search Umgebung hinzufügen" #: faceted_search.admin.inc:99 msgid "Basic information" msgstr "Basisinformation" #: faceted_search.admin.inc:105 #: author_facet.module:165 msgid "Name" msgstr "Name" #: faceted_search.admin.inc:110 msgid "A unique name to help site administrators identify the environment. Only alphanumeric and the underscore character are allowed here." msgstr "Ein eindeutiger Name für die Facettenklassifikations-Umgebungen. Nur Buchstaben, Zahlen und Unterstrich _ sind hier möglich." #: faceted_search.admin.inc:114 msgid "Title" msgstr "Titel" #: faceted_search.admin.inc:119 msgid "The title shown to users on the environment's pages." msgstr "Der Titel für die Facettenklassifikations-Umgebungen." #: faceted_search.admin.inc:127 msgid "The description of the environment for site administrators." msgstr "Die Beschreibung der Umgebung für den Administrator" #: faceted_search.admin.inc:136 msgid "Content types" msgstr "Inhaltstypen" #: faceted_search.admin.inc:139 msgid "Only the checked types will appear in this search environment. If none is checked, all types will be allowed." msgstr "Inhaltstypen auswählen, die in die Facettenklassifikations-Umgebung aufgenommen werden, ist keines ausgewählt, werden alle Inhaltstypen verwendet." #: faceted_search.admin.inc:144 msgid "Let unpublished nodes appear in search results" msgstr "Unveröffentlichte Beiträge in Suchergebnisse aufnehmen" #: faceted_search.admin.inc:146 msgid "When this is enabled, unpublished nodes are allowed to appear in search results to users with the 'administer nodes' permission. Note that unpublished nodes are never indexed by Drupal core, so they will never appear in keyword search results although they will appear in guided search results." msgstr "Auch unveröffentlichte Beiträge werden in Suchergebnissen erscheinen, wenn der Benutzer das Recht 'Beiträge verwalten' hat. Unveröffentlichte Beiträge werden von der Suche von Drupal nicht indexiert und erscheinen nur in einer geführten Suche." #: faceted_search.admin.inc:153 msgid "Facets" msgstr "Facets" #: faceted_search.admin.inc:156 msgid "

Facets provide categories for users to browse and refine their search.

Check the facets you wish to expose to users. In listings, the heavier facets will sink and the lighter facets will be positioned nearer the top.

The Sort criteria applies to categories listings only, and the Categories limit applies to category listings in the Guided search only. For performance reasons, it is advisable to select some limit (users will still be able to get the full listing of categories by following a more link).

" msgstr "

Facets bietet Kategorien (oder Klassen) um eine Suche zu verfeinern oder um eine Website zu durchstöbern.

Kategorien für die Suche auswählen. Je kleiner die Zahl, desto höher wird die Kategorie platziert.

Das Sortierkriterium legt die Sortierung von Listen einer Kategorie fest. Die Begrenzung wirkt auf Kategorien in der geführten Suche. Um die Suche zu beschleunigen ist es empfehlenswert eine Begrenzung festzulegen, über den Link Weiter gelangen die Benutzer der Site auf die vollständige Liste.

" #: faceted_search.admin.inc:180 #: faceted_search_ui.module:147;1466 msgid "Keyword search" msgstr "Suche anhand von Schlüsselworten" #: faceted_search.admin.inc:186 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: faceted_search.admin.inc:189 msgid "

Users may restrict keyword search by field. Anywhere lets them search for keywords in the full nodes.

Check the fields you wish to expose to users for keyword search. In listings, the heavier fields will sink and the lighter fields will be positioned nearer the top.

" msgstr "

Benutzer können die Suche nach Schlüsselwortern für Felder einschränken. Überall führt die Suche für den gesamten Inhalt der Beiträge durch.

Auswahl der Felder, die für Benutzer zur Schlüsselwortsuche zur Verfügung stehen. Je kleiner die Zahl, desto höher wird das Feld platziert.

" #: faceted_search.admin.inc:216;296 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: faceted_search.admin.inc:220 msgid "Save and edit" msgstr "Speichern und Bearbeiten" #: faceted_search.admin.inc:232 msgid "Name must be alphanumeric or underscores only." msgstr "Der Name darf nur alphanumerische Zeichen oder Unterstriche enthalten." #: faceted_search.admin.inc:237 msgid "Name %name already in use." msgstr "%name ist schon in Verwendung" #: faceted_search.admin.inc:244;250 msgid "Weight must be a numeric value." msgstr "Gewichtung muss numerisch sein." #: faceted_search.admin.inc:294 msgid "The faceted search environment %name has been saved." msgstr "Die Facettenklassifikation %name wurde gespeichert." #: faceted_search.admin.inc:308 msgid "Facet" msgstr "Facettenklassifikation" #: faceted_search.admin.inc:308 #: content_type_facet.module:175 msgid "Type" msgstr "Typ" #: faceted_search.admin.inc:308;353;431 msgid "Weight" msgstr "Reihenfolge" #: faceted_search.admin.inc:308 msgid "Sort criteria" msgstr "Sortierkriterium" #: faceted_search.admin.inc:308 msgid "Categories limit" msgstr "Begrenzung für Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:309 msgid "Enabled facets" msgstr "Aktivierte Facets" #: faceted_search.admin.inc:310 msgid "Disabled facets" msgstr "Deaktivierte Facets" #: faceted_search.admin.inc:342 msgid "No facets available." msgstr "Keine Facet vorhanden." #: faceted_search.admin.inc:353 msgid "Field" msgstr "Feld" #: faceted_search.admin.inc:354 msgid "Enabled fields" msgstr "aktivierte Felder" #: faceted_search.admin.inc:355 msgid "Disabled fields" msgstr "deaktivierte Felder" #: faceted_search.admin.inc:383 msgid "No keyword filters available." msgstr "Keine Filter für Schlüsselworte verfügbar." #: faceted_search.admin.inc:418 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: faceted_search.admin.inc:459 msgid "Sort criteria for categories" msgstr "Sortierkriterien für Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:468 msgid "n/a" msgstr "n/v" #: faceted_search.admin.inc:474 msgid "Number of categories to show in guided search" msgstr "Zahl der Kategorien für die geführte Suche" #: faceted_search.admin.inc:477 msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:478 msgid "Up to 5 categories" msgstr "bis zu 5 Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:479 msgid "Up to 10 categories" msgstr "bis zu 10 Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:480 msgid "Up to 15 categories" msgstr "bis zu 15 Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:481 msgid "Up to 20 categories" msgstr "bis zu 20 Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:482 msgid "Up to 25 categories" msgstr "bis zu 25 Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:483 msgid "Up to 30 categories" msgstr "bis zu 30 Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:484 msgid "Up to 40 categories" msgstr "bis zu 40 Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:485 msgid "Up to 50 categories" msgstr "bis zu 50 Kategorien" #: faceted_search.admin.inc:486 msgid "Up to 100 categories" msgstr "bis zu 100 Kategorien" #: faceted_search.inc:288 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: faceted_search.inc:899 #: faceted_search_ui.module:880 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: faceted_search_ui.inc:31 msgid "Extracts" msgstr "Auszüge" #: faceted_search_ui.inc:85 msgid "Teasers" msgstr "Anrißtexte" #: taxonomy_facets.admin.inc:18 msgid "Indexing" msgstr "Indizierung" #: taxonomy_facets.admin.inc:22 msgid "If you are getting inconsistent results when navigating taxonomy facets, try to rebuild the Taxonomy Facets index. However, inconsistencies might denote a bug; please report any bug to Faceted Search's issue queue." msgstr "Falls inkonsistente Ergebnisse in der Suche über Taxonomien erscheinen, erneuern Sie den Taxonomy Facets Index ." #: taxonomy_facets.admin.inc:28 msgid "There are currently no vocabularies. Go to the !page first to create vocabularies." msgstr "Aktuell gibt es keine Vokabulare, erstellen Sie ein solchen auf !page." #: taxonomy_facets.admin.inc:28 msgid "Categories page" msgstr "Kategorienseite" #: taxonomy_facets.admin.inc:38 msgid "Indexing will start on the next cron run." msgstr "Indexierung startet mit dem nächsten Cron-Lauf." #: author_facet.module:19 msgid "Author Facet options" msgstr "'Autor' Option" #: author_facet.module:29 msgid "Roles to exclude from the Author facet" msgstr "Diese Rollen von der Klassifikation nach Autoren ausschließen" #: author_facet.module:30 msgid "Any user having one or more of the checked roles will not appear in the facet. Note that this setting is not a filter for search results; content from excluded users can still be searchable through other facets or from text searches." msgstr "Benutzer dieser Rollen erscheinen nicht in der Facettenklassifikation." #: author_facet.module:38 msgid "No roles are currently available." msgstr "Momentan sind keine Rollen verfügbar." #: author_facet.module:108;230 msgid "Anonymous" msgstr "anonym" #: author_facet.module:157 msgid "Author" msgstr "Autor" #: content_type_facet.module:19 msgid "Content Type Facet options" msgstr "Optionen für Inhaltstypen" #: content_type_facet.module:34 msgid "Content types to display in the Content type facet" msgstr "Inhaltstypen für die Klassifikation auswählen " #: content_type_facet.module:35 msgid "Only the checked types will appear in the Content type facet. If none is checked, all types allowed by the search environment may appear in the facet. Note that this setting is not a filter for search results; all content types allowed by the search environment will still be searchable through other facets or from text searches." msgstr "" #: content_type_facet.module:43 msgid "No content types are currently defined." msgstr "Es gibt keine aktiven Inhaltstypen." #: content_type_facet.module:167 msgid "Content type" msgstr "Inhaltstyp" #: date_authored_facet.module:102 msgid "Date authored" msgstr "geschrieben am" #: date_authored_facet.module:110 msgid "Oldest first" msgstr "Datum - Älteste zuerst" #: date_authored_facet.module:111 msgid "Latest first" msgstr "Datum - Jüngste zuerst" #: date_facets_format.module:85;15 msgid "Date formats" msgstr "Datumformate" #: date_facets_format.module:86 msgid "Choose the display formats to use when navigating date-based facets." msgstr "" #: date_facets_format.module:90 msgid "Year format" msgstr "Jahresformat" #: date_facets_format.module:91 msgid "The format for year display." msgstr "Ausgabe der Jahreszahl" #: date_facets_format.module:97 msgid "Year & month format" msgstr "Format für Jahr und Monat" #: date_facets_format.module:98 msgid "The format for year & month display." msgstr "Anzeige von Jahr und Monat" #: date_facets_format.module:104 msgid "Full date format" msgstr "Langes Datumsformat" #: date_facets_format.module:105 msgid "The format for full date display." msgstr "Anzeige des Langen Datumsformats." #: faceted_search.module:17 msgid "A faceted search interface allows users to browse content in such a way that they can rapidly get acquainted with the scope and nature of the content without ever feeling lost. Such system relies on metadata (such as !categories) usually built specifically for !classification." msgstr "" #: faceted_search.module:17 msgid "categories" msgstr "Kategorien" #: faceted_search.module:17 msgid "faceted classification" msgstr "Facettenklassifikation" #: faceted_search.module:17 msgid "Introductory information is provided in !article about when to use — and how to build — a faceted classification." msgstr "" #: faceted_search.module:17 msgid "this article" msgstr "dieser Beitrag" #: faceted_search.module:99 msgid "Anywhere" msgstr "Überall" #: faceted_search.module:161 #: author_facet.info:0 #: content_type_facet.info:0 #: date_authored_facet.info:0 #: date_facets_format.info:0 #: faceted_search.info:0;0 #: faceted_search_ui.info:0 #: faceted_search_views.info:0 #: field_keyword_filter.info:0 #: publishing_options_facets.info:0 #: taxonomy_facets.info:0 msgid "Faceted Search" msgstr "Facettenklassifikation" #: faceted_search.module:25 msgid "administer faceted search" msgstr "faceted Search konfigurieren" #: faceted_search.module:34 msgid "Faceted search" msgstr "Facettenklassifikation" #: faceted_search.module:38 msgid "Administer faceted search environments." msgstr "Administration der Facettenklassifikations-Umgebung." #: faceted_search.module:43 msgid "List" msgstr "Liste" #: faceted_search.module:48 msgid "Add environment" msgstr "Umgebung hinzufügen" #: faceted_search_ui.module:89 msgid "@env - Current search" msgstr "@env - Aktuelle Suche" #: faceted_search_ui.module:95 msgid "@env - Keyword search" msgstr "@env - nach Schlagwörtern suchen" #: faceted_search_ui.module:101 msgid "@env - Guided search" msgstr "@env - Geführte Suche" #: faceted_search_ui.module:107 msgid "@env - Related categories" msgstr "@env - Verbundene Kategorien" #: faceted_search_ui.module:113 msgid "@env - Sort options" msgstr "@env - Sortierung" #: faceted_search_ui.module:141;226 msgid "Current search" msgstr "die aktuelle Suche" #: faceted_search_ui.module:154;266;1475 msgid "Guided search" msgstr "Geführte Suche" #: faceted_search_ui.module:161;293 msgid "Related categories" msgstr "Verwandte Kategorien" #: faceted_search_ui.module:183 msgid "Base path" msgstr "Basispfad" #: faceted_search_ui.module:186 msgid "The base path under which this faceted search environment will be accessed. All faceted search links will be derived from that base path. Do not begin or end the base path with a /. Be careful to assign each faceted search environment its own distinct path." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:190 msgid "Start page" msgstr "Startseite" #: faceted_search_ui.module:193 msgid "Path to go to when the current search is cleared. Popular options are the base path as entered above (shows a full search page), the base path followed by /results (shows all content using the same display style as search results), and <front> (goes to your site's front page). Do not begin or end the start page's path with a /." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:199 msgid "Results page" msgstr "Ergebnis anzeigen" #: faceted_search_ui.module:211;306 msgid "Display style" msgstr "Darstellungsweise" #: faceted_search_ui.module:214 msgid "When the Extracts option is selected, search results show extracts relevant to the search keywords. With the Teasers option, search results use standard teasers. Other modules may provide additional display styles." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:218 msgid "Use the Extracts display style selectively." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:220 msgid "If this is enabled, search results will be shown in the Extracts display style when the current search uses keywords, or use the above display style otherwise." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:233 msgid "Provide Current search block" msgstr "Einen Block für die aktuelle Suche bereitstellen" #: faceted_search_ui.module:235 msgid "When enabled, this block appears when search terms have been entered. This block can only appear on Faceted Search pages. Block visibility settings may define additional conditions for this block to appear." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:242 msgid "Provide Keyword search block" msgstr "Block für Schlagwortsuche bereitstellen." #: faceted_search_ui.module:244 msgid "When enabled, this block provides a form where a search text can be entered. Block visibility settings may define additional conditions for this block to appear." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:249 msgid "Default mode" msgstr "Standardmodus" #: faceted_search_ui.module:250 msgid "Choose the mode to select by default in keyword search. New search might be more intuitive to users not familiar with Faceted Search's interface since it mimics most search engines." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:252 msgid "New search" msgstr "Neue Suche" #: faceted_search_ui.module:252;854 msgid "Search within results" msgstr "Suche innerhalb der Ergebnisse" #: faceted_search_ui.module:257 msgid "Provide field selector in the Keyword search block" msgstr "" #: faceted_search_ui.module:259 msgid "When enabled, the field selector will appear in the Keyword search block if there is at least one field enabled for keyword search. Note that the field selector is always shown on the More options page." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:273 msgid "Provide Guided search block" msgstr "Einen Block für die geführte Suche bereitstellen" #: faceted_search_ui.module:275 msgid "When enabled, this block shows categories that may be selected to start or refine a search. Block visibility settings may define additional conditions for this block to appear." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:279 msgid "Provide Sort options block" msgstr "Einen Block mit Sortieroptionen bereitstellen" #: faceted_search_ui.module:281 msgid "When enabled, this block appears when navigating a full-page list of categories (after clicking the More link of a facet in the Guided search). Block visibility settings may define additional conditions for this block to appear." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:285 msgid "Show tooltips on categories" msgstr "Tooltips zu Kategorien anzeigen" #: faceted_search_ui.module:286 msgid "Check this option to have tooltips displayed with subcategories when hovering over a category in the Guided search. This feature works only with clients that have JavaScript enabled, but is unobtrusive to clients that lack JavaScript." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:300 msgid "Provide Related categories block" msgstr "" #: faceted_search_ui.module:302 msgid "When enabled, this block appears on a node's full page, showing categories related to that node. Categories may be selected to start a search. This block only appears for node types allowed in the faceted search environment (see the Basic information section). Block visibility settings may define additional conditions for this block to appear." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:308 msgid "List - Ungrouped" msgstr "Ungruppiert auflisten" #: faceted_search_ui.module:309 msgid "List - Grouped by facet" msgstr "Nach Facetten gruppierenh" #: faceted_search_ui.module:310 msgid "Table - Grouped by facet" msgstr "Tabelle - Gruppiert nach Facetten" #: faceted_search_ui.module:313 msgid "Related categories may be grouped by facet (useful when a node uses more than one category per facet), or ungrouped (flat list of categories)." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:377 msgid "results" msgstr "Ergebnisse" #: faceted_search_ui.module:534 msgid "Subcategories:" msgstr "Unterkategorien:" #: faceted_search_ui.module:538 msgid "No subcategories." msgstr "Keine Unterkategorien" #: faceted_search_ui.module:745 msgid "@title: !terms" msgstr "@title: !terms" #: faceted_search_ui.module:806 msgid "in @field" msgstr "in @field" #: faceted_search_ui.module:831 msgid "With all of the words" msgstr "mit diesen Wörtern" #: faceted_search_ui.module:832 msgid "With the exact phrase" msgstr "Mit dem exacten Wortlaut" #: faceted_search_ui.module:833 msgid "With at least one of the words" msgstr "Mit wenigstens einem dieser Wrote" #: faceted_search_ui.module:834 msgid "Without the words" msgstr "Ohne diese Worter" #: faceted_search_ui.module:887 msgid "Back to results" msgstr "Zurück zu den Ergebnissen" #: faceted_search_ui.module:899 msgid "More options" msgstr "Mehr Optionen" #: faceted_search_ui.module:1405;1408 msgid "more..." msgstr "Mehr" #: faceted_search_ui.module:1413 msgid "all" msgstr "Alle" #: faceted_search_ui.module:1420 msgid "Remove this term" msgstr "Diesen Begriff entfernen" #: faceted_search_ui.module:1430 msgid "Sort by: !options" msgstr "Sortieren nach: !options" #: faceted_search_ui.module:1442 msgid "1 result" msgstr "1 Resultat" #: faceted_search_ui.module:1445 msgid "Result @to of @total" msgstr "@to aus @total" #: faceted_search_ui.module:1448 msgid "@total results" msgstr "@total Ergebnisse" #: faceted_search_ui.module:1451 msgid "Results @from - @to of @total" msgstr "Ergebnisse @from - @to aus @total" #: faceted_search_ui.module:1455 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: faceted_search_ui.module:1458 msgid "Your search yielded no results" msgstr "Die Suche lieferte keine Ergebnisse." #: faceted_search_ui.module:1485;1503 msgid "Click a term to refine your current search." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:1485;1503 msgid "Click a term to initiate a search." msgstr "" #: faceted_search_ui.module:377 msgid "faceted_search" msgstr "Facettenklassifikation" #: faceted_search_ui.module:377 msgid "%text." msgstr "%text." #: faceted_search_ui.module:16 msgid "use faceted search" msgstr "Facettenklassifikation verwenden" #: faceted_search_views.module:82 msgid "Views: @view" msgstr "Views: @view" #: publishing_options_facets.module:17 msgid "Sticky" msgstr "am Anfang von Listen" #: publishing_options_facets.module:18 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: publishing_options_facets.module:19 msgid "Front page" msgstr "Startseite" #: publishing_options_facets.module:20 msgid "Moderated" msgstr "Moderiert" #: publishing_options_facets.module:102 msgid "Value" msgstr "Wert" #: publishing_options_facets.module:196 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: publishing_options_facets.module:198 msgid "No" msgstr "Nein" #: taxonomy_facets.module:276 msgid "The newly enabled taxonomy facets will only become effective after their indexes have been built by cron runs." msgstr "" #: taxonomy_facets.module:320 msgid "Term" msgstr "Begriff" #: taxonomy_facets.module:31 msgid "Taxonomy index" msgstr "Index der Taxonomie" #: faceted_search.install:14;129 msgid "The primary identifier for a faceted search environment." msgstr "" #: faceted_search.install:21;136 msgid "The unique name of the faceted search environment. May only be alphanumeric characters plus underscores." msgstr "" #: faceted_search.install:27;142 msgid "The description of the faceted search environment." msgstr "" #: faceted_search.install:34;149 msgid "A serialized array of settings for the faceted search environment." msgstr "" #: taxonomy_facets.install:10 msgid "Stores relationships of terms to nodes, including ancestors of the related terms. This is redundant to {term_node} and {term_hierarchy} to help faceted search performance." msgstr "" #: taxonomy_facets.install:13;37 msgid "Primary Key: The {node}.nid of the node." msgstr "Primärschlüssel: Die {node}.nid von diesem Beitrag." #: taxonomy_facets.install:20 msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of a term assigned to the node." msgstr "Primärschlüssel: Die {term_data}.tid eines Begriffes der diesem Beitrag zugewiesen wurde." #: taxonomy_facets.install:34 msgid "Manages the dirtiness of relationships of terms to nodes." msgstr "" #: taxonomy_facets.install:44 msgid "The Unix timestamp of the most recent change requiring an update of the {taxonomy_facets_term_node} table. Value is zero when the node is up-to-date." msgstr "" #: taxonomy_facets.install:112 msgid "Re-indexing for taxonomy facets is needed and will start on the next cron run." msgstr "" #: author_facet.info:0 msgid "Author Facet" msgstr "Author Facet" #: author_facet.info:0 msgid "Provides a facet for content authors." msgstr "Eine Klassifikation für Autoren" #: content_type_facet.info:0 msgid "Content Type Facet" msgstr "Content Type Facet" #: content_type_facet.info:0 msgid "Provides a facet for content types." msgstr "Klassifikation nach Inhaltstyp bereitstellen" #: date_authored_facet.info:0 msgid "Date Authored Facet" msgstr "Date Authored Facet" #: date_authored_facet.info:0 msgid "Provides a facet for searching content by date of creation." msgstr "" #: date_facets_format.info:0 msgid "Date Facets Format" msgstr "Date Facets Format" #: date_facets_format.info:0 msgid "Provides formatting options for date-based facets." msgstr "" #: faceted_search.info:0 msgid "API for performing faceted searches." msgstr "" #: faceted_search_ui.info:0 msgid "Faceted Search UI" msgstr "Faceted Search UI" #: faceted_search_ui.info:0 msgid "User interface for searching and browsing through multiple facets." msgstr "Benutzerinterface für die Suche und das Blättern durch viele Facettenklassifikationen" #: faceted_search_views.info:0 msgid "Faceted Search Views" msgstr "Faceted Search Views" #: faceted_search_views.info:0 msgid "Allows to use Views to display Faceted Search results." msgstr "" #: field_keyword_filter.info:0 msgid "Field Keyword Filter" msgstr "Field Keyword Filter" #: field_keyword_filter.info:0 msgid "Allows users to perform keyword searches restricted by field." msgstr "" #: publishing_options_facets.info:0 msgid "Publishing Options Facets" msgstr "Publishing Options Facets" #: publishing_options_facets.info:0 msgid "Provides facets for publishing options." msgstr "Klassifikation entsprechend der Veröffentlichung." #: taxonomy_facets.info:0 msgid "Taxonomy Facets" msgstr "Taxonomy Facets" #: taxonomy_facets.info:0 msgid "Provides facets based on taxonomy." msgstr "Facettenklassifizierung entlang der Taxonomie."