# translation of event-module.po to Hungarian # Hungarian translation of Drupal profile.module # Copyright Drupal.hu Fordítói Csapat # Generated from file: profile.module,v 1.114 # # FEHÉR János , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: event-module\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-20 10:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 11:37+0100\n" "Last-Translator: FEHÉR János \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: event.module:29;32 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: event.module:39;231 msgid "Month" msgstr "Hónap" #: event.module:41 msgid "Month view" msgstr "Havi nézet" #: event.module:42;231 msgid "Week" msgstr "Hét" #: event.module:44 msgid "Week view" msgstr "Heti nézet" #: event.module:45;231 msgid "Day" msgstr "Nap" #: event.module:47 msgid "Day view" msgstr "Napi nézet" #: event.module:48;231 msgid "Table" msgstr "Tábla" #: event.module:50 msgid "Table view" msgstr "Tábla nézet" #: event.module:51;231 msgid "List" msgstr "Lista" #: event.module:53 msgid "List view" msgstr "Lista nézet" #: event.module:89;119;288;428;1766 msgid "Events" msgstr "Események" #: event.module:94 msgid "Filter by content type" msgstr "Szűrés tartalomtípusra" #: event.module:99 msgid "Filter by taxonomy" msgstr "Szűrés taxonómiára" #: event.module:104 msgid "Event rss feed" msgstr "Események RSS csatorna" #: event.module:109 msgid "Event dst view" msgstr "Események dst nézete" #: event.module:114 msgid "Event ical feed" msgstr "Események iCal csatornája" #: event.module:121 msgid "Set up how your site handles events." msgstr "Az események beállítása" #: event.module:124 msgid "Timezone handling" msgstr "Időzónák kezelése" #: event.module:127 msgid "Change how timezone information is saved and displayed." msgstr "Az időzóna megjelenésének és mentési módjának megváltoztatása." #: event.module:130 msgid "Event overview" msgstr "Események áttekintése" #: event.module:133 msgid "Change how event summary information is displayed." msgstr "Az összegző információ megjelenésének megváltoztatása." #: event.module:143 msgid "Event ical" msgstr "Események iCal" #: event.module:164;186 msgid "Event time zone input" msgstr "Az esemény időzónájának bevitele" #: event.module:166;174;188;196 msgid "Use the sitewide time zone" msgstr "A webhely időzónáját használja" #: event.module:166;188 msgid "Use the time zone of the user editing or creating the event" msgstr "Az esemény létrehozásakor vagy szerkesztésekor a felhasználó időzóna legyen használva" #: event.module:166;188 msgid "Allow users to set event time zones" msgstr "A felhasználók beállíthatják az esemény időzónáját" #: event.module:167 msgid "" "Events are saved with a time zone value. This setting allows you to " "determine how the time zone is determined when creating or editing an event." msgstr "Az események az időzónával együtt vannak elmentve. Ezzel a beállítással megadható, hogy az események létrehozásakor vagy szerkesztésekor mi legyen az alapértelmezett időzóna." #: event.module:172;194 msgid "Event time zone display" msgstr "Esemény időzónájának megjelenítése" #: event.module:174;196 msgid "Use the event's time zone" msgstr "Az esemény időzónáját használja" #: event.module:174 msgid "Use the user's time zone" msgstr "A felhasználó időzónáját használja" #: event.module:175 msgid "" "Events are saved with a time zone value. This setting allows you to " "determine if the event's time zone, the sitewide time zone, or the user's " "personal time zone setting is used to display the time for an event." msgstr "Az események az időzónával együtt vannak elmentve. Ezzel a beállítással megadható, hogy az események létrehozásakor vagy szerkesztésekor az esemény, a webhely vagy a felhasználó személyes időzónája legyen az alapértelmezett." #: event.module:189 msgid "" "Events are saved with a time zone value. This setting allows you to " "determine how the time zone is determined when creating or editing an event. " "You must have 'Configurable time zones' enabled in the !url before you can " "enable user's time zones for this feature." msgstr "Az események az időzónával együtt vannak elmentve. Ezzel a beállítással megadható, hogy az események létrehozásakor vagy szerkesztésekor mi legyen az alapértelmezett időzóna. A „Beállítható időzánákat” előbb engedélyezni kell a !url címen ahhoz, hogy a felhasználók időzónáját is alapul lehessen venni." #: event.module:189;197 msgid "date/time settings" msgstr "dátum/idő beállítások" #: event.module:197 msgid "" "Events are saved with a time zone value. This setting allows you to " "determine if the event's time zone, the sitewide time zone, or the user's " "personal time zone setting is used to display the time for an event. You " "must have 'Configurable time zones' enabled in the !url before you can " "enable user's time zones for this feature." msgstr "" #: event.module:202 msgid "Time notation preference" msgstr "Időpontjelölési mód" #: event.module:204 msgid "24h" msgstr "24h" #: event.module:204 msgid "12h" msgstr "12h" #: event.module:205 msgid "The time notation system used for entering event times." msgstr "Az események megadásakor használt jelölésrendszer." #: event.module:221 msgid "Upcoming event block limit" msgstr "Közelgő események blokk korlátja" #: event.module:225 msgid "" "Limit the amount of events displayed in the upcoming events block by this " "amount." msgstr "A Közelgő események blokkban megjelenő események számát lehet korlátozni az itt megadott értékre." #: event.module:229 msgid "Default overview" msgstr "Alapértelmezett áttekintés" #: event.module:232 msgid "" "The default event view to display when no format is specifically requested. " "This is also the view that will be displayed from the block calendar links." msgstr "" #: event.module:235 msgid "Table view default period" msgstr "Tábla nézet alapértelmezett időtartama" #: event.module:239 msgid "" "The default number of days to display in the table view. You can specify a " "different number of days in the url. More info on the event url format !link" msgstr "" #: event.module:239 msgid "here" msgstr "itt" #: event.module:244 msgid "Taxonomy filter controls" msgstr "Taxonómia szűrők" #: event.module:246 msgid "Show taxonomy filter control on calendar views" msgstr "" #: event.module:246 msgid "Only show taxonomy filter control when taxonomy filter view is requested" msgstr "" #: event.module:246 msgid "Never show taxonomy filter control" msgstr "" #: event.module:250 msgid "Content type filter controls" msgstr "Tartalomtípus szűrők" #: event.module:251 msgid "Show content type filter control on calendar views" msgstr "" #: event.module:251 msgid "" "Only show content type filter control when content type filter view is " "requested" msgstr "" #: event.module:251 msgid "Never show content type filter control" msgstr "Ne mutassa a tartalomtípus-szűrőt" #: event.module:287 msgid "Home" msgstr "Címlap" #: event.module:317;328 msgid "View all" msgstr "Összes megtekintése" #: event.module:318 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: event.module:350 msgid "!weekday !month !day, !year" msgstr "" #: event.module:357 msgid "Week of !month !day, !year" msgstr "" #: event.module:363 msgid "!month !year" msgstr "" #: event.module:373;382;704;752 msgid "!startmonth !startdate, !startyear - !endmonth !enddate, !endyear" msgstr "" #: event.module:424 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: event.module:474 msgid "iCal support not enabled" msgstr "Az iCal támgoatás nincs bekapcsolva" #: event.module:717 msgid "Start" msgstr "Kezdődik" #: event.module:718 msgid "End" msgstr "Befejeződik" #: event.module:731 #, fuzzy msgid " - Events Feed" msgstr "Események" #: event.module:1310;1313 msgid "Mon" msgstr "Hét" #: event.module:1310;1313 msgid "Tue" msgstr "Ked" #: event.module:1310;1313 msgid "Wed" msgstr "Sze" #: event.module:1310;1313 msgid "Thu" msgstr "Csü" #: event.module:1310;1313 msgid "Fri" msgstr "Pén" #: event.module:1310;1313 msgid "Sat" msgstr "Szo" #: event.module:1310;1313 msgid "Sun" msgstr "Vas" #: event.module:1457 msgid "January" msgstr "január" #: event.module:1457 msgid "February" msgstr "február" #: event.module:1457 msgid "March" msgstr "március" #: event.module:1457 msgid "April" msgstr "április" #: event.module:1457 msgid "May" msgstr "május" #: event.module:1457 msgid "June" msgstr "június" #: event.module:1457 msgid "July" msgstr "július" #: event.module:1457 msgid "August" msgstr "augusztus" #: event.module:1457 msgid "September" msgstr "szeptember" #: event.module:1457 msgid "October" msgstr "október" #: event.module:1457 msgid "November" msgstr "november" #: event.module:1457 msgid "December" msgstr "december" #: event.module:1460 msgid "g" msgstr "G" #: event.module:1462 msgid "am" msgstr "de" #: event.module:1462 msgid "pm" msgstr "du" #: event.module:1465 msgid "H" msgstr "" #: event.module:1663;1711 msgid "(all)" msgstr "(összes)" #: event.module:1675 msgid "Select event terms to filter by" msgstr "Szűrés esemény kategóriák szerint" #: event.module:1722 msgid "Select event type to filter by" msgstr "Szűrés eseménytípus szerint" #: event.module:1747 msgid "Calendar to browse events." msgstr "Naptár az események böngészéséhez." #: event.module:1748 msgid "List of upcoming events." msgstr "Közelgő események listája" #: event.module:1770 msgid "Upcoming events" msgstr "Közelgő események" #: event.module:1810 msgid "NOW" msgstr "MOST" #: event.module:1841 #, fuzzy msgid "No upcoming events available" msgstr "Közelgő események" #: event.module:1866 msgid "Show in event calendar" msgstr "Programok megjelenítése" #: event.module:1868 msgid "All views" msgstr "Összes nézet" #: event.module:1868 msgid "Only in views for this type" msgstr "" #: event.module:1868 msgid "Never" msgstr "sohasem" #: event.module:1869 msgid "" "All views: This content type will be available for display on all calendar " "views, including with other events.
Only in views for this type: This " "content type will only appear in calendar views specific to this type and " "never with other events.
Never: This content type will not be " "associated with the events calendar." msgstr "" #: event.module:1883 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Kezdődik" #: event.module:1893;1906 msgid "YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "" #: event.module:1896 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "A várható befejeződés időpontja." #: event.module:1912 #, fuzzy msgid "Start date" msgstr "Kezdődik" #: event.module:1919 #, fuzzy msgid "End date" msgstr "A várható befejeződés időpontja." #: event.module:1929 msgid "Time zone" msgstr "Időzóna" #: event.module:1932 msgid "Select the time zone this event occurs in." msgstr "" #: event.module:2155 msgid "Daylight Savings Regions | Current GMT: !date" msgstr "" #: event.module:2170 msgid "" "The event module allows for any type of content to be event enabled, " "meaning content can have a start and end time, and appear in calendars. The " "ability to event enable any content type combined with the ability to create " "new types of content make it possible to create unlimited types of " "calendars. The ability to broadly event enable content will allow for " "creative applications combining information and real world events." msgstr "" #: event.module:2171 msgid "" "The administrator can decide which content types should be events for their " "site. In content type configuration, administrators can select the calendar " "view options: never, all views, or only views for this type. For example, " "this makes it possible to have a general calendar which shows all meetups " "and house parties in the same calendar, and have a separate calendar for " "rallies which only contains the rallies content type. Calendars can be " "customized to view a specific content type or a category of content, using " "taxonomies." msgstr "" #: event.module:2172 msgid "" "Administrators can also set two types of options for events; general event " "options, and event overview options. General event options are for timezone " "configuration, time notation formats, and event block configuration. Event " "overview options allow calendar and table event default views. " "Administrators can also set general filter controls for content types and " "categories, via the event taxonomy controls." msgstr "" #: event.module:2173 msgid "" "

You can

\n" "
    \n" "
  • enable content types to be event enabled at administer >> " "content >> content types then click configure for a content type." "
  • \n" "
  • administer general event options administer >> settings >> events.\n" "
  • create content and set a start and end time, if the administrator has " "set that content type to be event enabled.
  • \n" "
  • use eventfinder, volunteer, and RSVP modules to invite users to events.
  • \n" msgstr "" #: event.module:2180 msgid "" "For more information please read the configuration and customization " "handbook Event page." msgstr "" #: event.module:2183 msgid "" "This is a listing of all the event system's time zones, sorted by daylight " "savings time regions, and thier respective offsets from GMT in seconds. Time " "zones in the 'None' region do not observe daylight savings time. If you " "believe there is an error, please first search for the locale on !" "timeanddate and confirm it. If there is indeed an error please submit a !" "bugreport on drupal.org so we can fix it." msgstr "" #: event.module:1813 msgid "1 minute" msgid_plural "@count minutes" msgstr[0] "1 perc" msgstr[1] "%count perc" #: event.module:1816 msgid "1 hour" msgid_plural "@count hours" msgstr[0] "1 óra" msgstr[1] "%count óra" #: event.module:1828 msgid "1 day" msgid_plural "@count days" msgstr[0] "1 nap" msgstr[1] "%count nap" #: event.module:0 msgid "event" msgstr "esemény"