# LANGUAGE translation of PROJECT # Copyright YEAR NAME # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal Devel Module\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-01 23:35+0200\n" "Last-Translator: Erdem Köse \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: Turkey\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: devel.module:30 msgid "Helper functions, pages, and blocks to assist Drupal developers. The devel blocks can be managed via the !block page." msgstr "Drupal geliştiricilerine kolaylık sağlamak için yardımcı işlevler, sayfalar ve bloklar. Geliştirici blokları !block sayfasından yönetilebilir." #: devel.module:30 msgid "block administration" msgstr "blok yönetimi" #: devel.module:32 msgid "This is a list of defined user functions that generated this current request lifecycle. Click on a function name to view its documention." msgstr "Geçerli istek yaşam döngüsünü oluştururken tanımlanan kullanıcı işlevlerinin listesidir. Dokümantasyonunu görmek için bir işlevin adına tıklayın." #: devel.module:34 msgid "Clicking a module's reinstall button will simulate installing a module. hook_install() will be executed and the schema version number will be set to the most recent update number. Make sure to manually clear out any existing tables first." msgstr "Bir eklentinin yeniden yükleme düğmesine basmak eklenti kurulumunu canlandıracaktır. hook_install() çalıştırılacak ve şema numarası en son güncelleme numarasına ayarlanacaktır. Öncelikle var olan tabloları sildiğinizden emin olun." #: devel.module:36 msgid "Here are the contents of your $_SESSION variable." msgstr "$_SESSION değişkeninizin içeriği." #: devel.module:38 msgid "This is a list of the variables and their values currently stored in variables table and the $conf array of your settings.php file. These variables are usually accessed with variable_get() and variable_set(). Variables that re too long can slow down your pages." msgstr "Bunlar değişkenler tablonuzdaki ve settings.php dosyanızdaki $conf dizisindeki değişkenlerin ve değerlerinin listesidir. Bu değişkenler genelde variable_get() ve variable_set() işlevleriyle erişilirler. Çok uzun değişkenler sayfalarınızı yavaşlatabilir." #: devel.module:50 msgid "Empty cache" msgstr "Önbelleği boşalt" #: devel.module:56 msgid "Database queries" msgstr "Veritabanı sorguları" #: devel.module:60 msgid "Empty database queries" msgstr "Boş veritabanı sorguları" #: devel.module:65 msgid "function reference" msgstr "fonksiyon başvuruları" #: devel.module:71 msgid "Reinstall modules" msgstr "Eklentileri tekrar kur" #: devel.module:78 msgid "Reset menus" msgstr "Menüleri sıfırla" #: devel.module:86 #: ;92;99 msgid "Variable editor" msgstr "değişkenleri görüntüle" #: devel.module:106 msgid "Session viewer" msgstr "Oturum görüntüleyicisi" #: devel.module:112 #: ;243 msgid "Switch user" msgstr "Kullanıcı değiştir" #: devel.module:119 #: ;244 devel.info:0 msgid "Devel" msgstr "geliştirici" #: devel.module:130 msgid "Dev load" msgstr "Gelişticisi Yükle" #: devel.module:137 msgid "Dev render" msgstr "Geliştirici Render" #: devel.module:146 msgid "Devel load" msgstr "Geliştirici Yükle" #: devel.module:227 msgid "%message in %file on line %line." msgstr "%file dosyasında %line satırında %message" #: devel.module:245 msgid "Execute PHP" msgstr "PHP çalıştır" #: devel.module:251 msgid "switch user" msgstr "kullanıcı değiştir" #: devel.module:265 #: ;1058;0 devel.info:0 #: devel_node_access.info:0 #: macro.info:0 msgid "devel" msgstr "geliştirici" #: devel.module:267 msgid "Adjust module settings for devel module" msgstr "Devel eklentisi için eklenti ayarlarını belirle" #: devel.module:268 msgid "Clear the database cache tables which store page, menu, node, and variable caches." msgstr "Sayfa, menü, düğüm ve değişken önbelleklerinin saklandığı önbellek tablolarını temizler." #: devel.module:270 msgid "View a list of currently defined user functions with documentation links" msgstr "Şu anda tanımlı kullanıcı işlevlerinin ve dokümantasyon bağlantılarının bir listesini görüntüle" #: devel.module:271 msgid "Re-run hook_install() for a given module" msgstr "Belirtilen eklenti için kurulum işlevini(hook_install) tekrar çalıştır" #: devel.module:272 msgid "Resets all menu items to their default settings" msgstr "Tüm menü öğelerini öntanımlı ayarlarına getir" #: devel.module:273 msgid "Edit and delete site variables" msgstr "Site değişkenlerini düzenle ve sil" #: devel.module:274 msgid "List the contents of $_SESSION" msgstr "$_SESSION içeriğini listele" #: devel.module:286 msgid "Execute php" msgstr "PHP çalıştır" #: devel.module:330 msgid "

The user is being redirected to @destination.

" msgstr "

Kullanıcı @destination adresine yönlendiriliyor.

" #: devel.module:374 msgid " Queries taking longer than %threshold ms and queries executed more than once, are highlighted." msgstr "%threshold milisaniyeden uzun süren veya birden fazla çalıştırılan sorgular, belirgin yazılır." #: devel.module:393 msgid "Memory used at %type: %value MB" msgstr "%type kullanılan bellek: %value MB" #: devel.module:441 msgid "Executed %queries queries in %time milliseconds." msgstr "%time milisaniyede %queries sorgu çalıştırıldı" #: devel.module:473 msgid "Query log" msgstr "Sorgu kayıtları" #: devel.module:475 msgid "Collect query info" msgstr "Sorgu bilgisi topla" #: devel.module:477 msgid "Collect query info. If disabled, no query log functionality will work." msgstr "Dorgu bilgisi topla. Devre dışı iken sorgu kayıt işlevleri çalışmaz." #: devel.module:479 msgid "Display query log" msgstr "Sorgu kayıtlarını görüntüle" #: devel.module:481 msgid "Display a log of the database queries needed to generate the current page, and the execution time for each. Also, queries which are repeated during a single page view are summed in the # column, and printed in red since they are candidates for caching." msgstr "Bu sayfanın üretilmesinde kullanılan tüm veritabanı sorgularını ve her biri için harcanan süreyi görüntüle. Ayrıca tekrarlanan sorgular # sütununda kaç kere tekrarlandığı belirtilir ve bunlar önbellekleme adayı oldukları için kırmızı ile yazılırlar." #: devel.module:483 msgid "Sort query log" msgstr "Sorgu kayıtlarını sırala" #: devel.module:485 msgid "by source" msgstr "kaynağa göre" #: devel.module:485 msgid "by duration" msgstr "süreye göre" #: devel.module:486 msgid "The query table can be sorted in the order that the queries were executed or by descending duration." msgstr "Sorgu tablosu çalışma sırasına veya azalan süreye göre sıralanabilir." #: devel.module:489 msgid "Slow query highlighting" msgstr "Yavaş sorgunun belirgin yazılması" #: devel.module:493 msgid "Enter an integer in milliseconds. Any query which takes longer than this many milliseconds will be highlighted in the query log. This indicates a possibly inefficient query, or a candidate for caching." msgstr "Milisaniye cinsinden bir tamsayı giriniz. Burada yazan milisaniyeden daha uzun süren sorgular, sorgu kayıtlarında dikkat çekecek şekilde yazılacaktır. Bu verimsiz bir sorgunun veya önbellekleme gereğinin bir işareti olabilir." #: devel.module:496 msgid "Store executed queries" msgstr "Çalıştırılan sorguları depola" #: devel.module:498 msgid "Store statistics about executed queries. See the devel_x tables. This feature is currently only available for the MySQL database backend." msgstr "Çalıştırılan sorgular hakkında istatistik tut. devel_x tablolarına bakın. Bu özellik şimdilik sadece MySQL tablolarında desteklenmektedir." #: devel.module:500 msgid "Sampling interval" msgstr "Örnekleme aralığı" #: devel.module:503 msgid "If storing query statistics, only store every nth page view. 1 means every page view, 2 every second, and so on." msgstr "Eğer sorgu istatistiği tutuluyorsa, yalnızca n. sayfa gösterimini kaydet. 1 her sayfa gösterimi, 2 her ikinci, vb." #: devel.module:506 msgid "Display page timer" msgstr "Sayfa zaman sayacını görüntüle" #: devel.module:508 msgid "Display page execution time in the query log box." msgstr "Sorgu kayıt kutusunda sayfa üretim süresini görüntüle." #: devel.module:511 msgid "Display memory usage" msgstr "Bellek kullanımını görüntüle" #: devel.module:513 msgid "Display how much memory is used to generate the current page. This will show memory usage when devel_init() is called and when devel_exit() is called. PHP must have been compiled with the --enable-memory-limit configuration option for this feature to work." msgstr "Bu sayfanın üretiminde ne kadar bellek kullanıldığını görüntüle. devel_init() ve devel_exit() çalıştırıldığı andaki bellek kullanımını görüntüler. Bu özelliğin çalışması için PHP'nin --enable-memory-limit yapılandırma seçeneğiyle derlenmiş olması gerekmektedir." #: devel.module:516 msgid "Display redirection page" msgstr "Yönlendirme sayfasını görüntüle" #: devel.module:518 msgid "When a module executes drupal_goto(), the query log and other developer information is lost. Enabling this setting presents an intermediate page to developers so that the log can be examined before continuing to the destination page." msgstr "Bir eklenti drupal_goto() komutunu çalıştırırsa sorgu kayıtları ve diğer geliştirici bilgileri kaybolur. Bu ayarı etkinleştirmek geliştiricilere hedef sayfaya gidilmeden önce bilgileri inceleme fırsatı verecek ara bir sayfa sunar." #: devel.module:521 msgid "Display form element keys and weights" msgstr "Form elemanlarını ve ağırlıklarını görüntüle" #: devel.module:523 msgid "Form element names are needed for performing themeing or altering a form. Their weights determine the position of the element. Enabling this setting will show these keys and weights beside each form item." msgstr "Form elemanı isimleri tema ve form düzenleme çalışmasında gereklidir. Ağırlıkları elemanların konumunu belirler. Bu ayarı etkinleştirmek bu anahtarların ve ağırlıkların her form öğesinin yanında görünmesini sağlar." #: devel.module:526 msgid "Error handler" msgstr "Hata işleyicisi" #: devel.module:528 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: devel.module:528 msgid "Standard drupal" msgstr "Standart Drupal" #: devel.module:528 msgid "Backtrace" msgstr "Geritakip" #: devel.module:529 msgid "Choose an error handler for your site. Backtrace prints nice debug information when an error is noticed, and you !choose. None is a good option when stepping through the site in your debugger." msgstr "Siteniz için bir hata işleyicisi seçin. Geritakip bir hata farkedildiğinde güzel bir hata ayıklama bilgisi yazdırır, sizin hata gösterim ayarınız !choose. Hiçbiri hata ayıklayıcınızda çalışırken iyi bir seçenektir." #: devel.module:529 msgid "to show errors on screen" msgstr "hataları ekranda göstermek için" #: devel.module:537 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: devel.module:538 msgid "Log only" msgstr "Sadece kaydını tut" #: devel.module:541 msgid "Other (%library)" msgstr "Diğer (%library)" #: devel.module:545 msgid "SMTP library" msgstr "SMTP kitaplığı" #: devel.module:576 msgid "PHP code to execute" msgstr "Çalıştırılacak PHP kodu" #: devel.module:577 msgid "Enter some code. Do not use <?php ?> tags." msgstr "Biraz kod girin. <?php ?> etiketlerini kullanmayın." #: devel.module:579 msgid "Execute" msgstr "Çalıştır" #: devel.module:598 msgid "Are you sure you want to reset all menu items to their default settings?" msgstr "Tüm menü öğelerini öntanımlı ayarlarına getirmek istediğinizden emin misiniz?" #: devel.module:600 msgid "Any custom additions or changes to the menu will be lost." msgstr "Menüe yapılan tüm ekleme ve değişiklikler kaybolacaktır." #: devel.module:601 msgid "Reset all" msgstr "Hepsini sıfırla" #: devel.module:602 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: devel.module:611 msgid "Primary links" msgstr "Birincil bağlantılar" #: devel.module:615 msgid "The menu items have been reset to their default settings." msgstr "Menü öğeleri öntanımlı ayarlarına getirildi." #: devel.module:640 msgid "Reinstall @name module" msgstr "@name eklentisini yeniden yükle" #: devel.module:669 msgid "Reinstalled the %name module." msgstr "@name eklentisi yeniden yüklendi." #: devel.module:684 #: ;726 msgid "Name" msgstr "İsim" #: devel.module:685 #: ;727 msgid "Value" msgstr "Değer" #: devel.module:686 #: ;728 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: devel.module:687 #: ;729 msgid "Operations" msgstr "İşlemler" #: devel.module:703 msgid "edit" msgstr "düzenle" #: devel.module:708 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: devel.module:751 msgid "Old value" msgstr "Eski değer" #: devel.module:757 #: ;768 msgid "New value" msgstr "Yeni değer" #: devel.module:762 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: devel.module:769 msgid "Sorry, complex variable types may not be edited yet. Use the Execute PHP block and the variable_set() function." msgstr "Üzgünüz, karmaşık değişken türleri şimdilik düzenlenemiyor. PHP çalıştır bloğunu ve variable_set() işlevini kullanınız." #: devel.module:778 msgid "Saved new value for %name" msgstr "%name için yeni değer kaydedildi." #: devel.module:932 msgid " Page execution time was %time ms." msgstr "Sayfa üretim süresi %time ms." #: devel.module:1058 msgid "Mail sent:
Key: %mailkey
To: %to
From: %from
Subject: %subject
Body: %body

Additional headers: !header" msgstr "Posta gönderildi:
Anahtar: %mailkey
Kime: %to
Kimden: %from
Konu: %subject
Gövde: %body

Ek başlıklar: !header" #: devel.module:1072 msgid "Total (ms)" msgstr "Toplam (ms)" #: devel.module:1073 msgid "Average (ms)" msgstr "Ortalama (ms)" #: devel.module:1074 msgid "Std deviation (ms)" msgstr "Standart sapma (ms)" #: devel.module:1075 msgid "Count" msgstr "Sayı" #: devel.module:1076 msgid "Function" msgstr "İşlev" #: devel.module:1077 msgid "Query" msgstr "Sorgu" #: devel.module:1095 msgid "Delete collected query statistics" msgstr "Toplanan sorgu istatistiklerini sil" #: devel.module:1103 msgid "Stored query statistics deleted." msgstr "Toplanan sorgu istatistikleri silindi." #: devel.module:227 msgid "php" msgstr "php" #: devel.module:740 msgid "one variable deleted" msgid_plural "@count variables deleted" msgstr[0] "@count değişken silindi" #: devel.module:235 msgid "access devel information" msgstr "geliştirici bilgilerine erişim" #: devel.module:235 msgid "execute php code" msgstr "php kodu çalıştır" #: devel.module:235 msgid "switch users" msgstr "kullanıcı değiştir"