# translation of date_api.po to # $Id: date_api.es.po,v 1.1.2.2 2011-01-18 00:46:31 karens Exp $ # LANGUAGE translation of Drupal (root) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # date_api.admin.inc,v 1.1.2.1 2009/01/25 13:03:13 karens # date_api_elements.inc,v 1.49.2.1.2.44 2009/02/24 15:54:28 karens # date_api_ical.inc,v 1.35.4.26 2009/02/21 12:53:25 karens # date_api.module,v 1.64.2.5.2.72 2009/03/01 22:35:21 karens # date_api.install,v 1.16.2.1.2.16 2009/02/28 15:01:55 karens # date_api.info,v 1.6 2008/02/18 19:32:28 karens # date_tools.module,v 1.1.2.10 2009/02/27 15:04:28 karens # date.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens # date_locale.info,v 1.1.2.1 2009/01/25 13:03:13 karens # date_php4.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens # date_popup/date_popup.info: n/a # date_repeat.info,v 1.5 2008/02/18 19:32:29 karens # date_timezone.info,v 1.3.4.1 2008/06/27 14:14:01 karens # date_tools.info,v 1.1.2.1 2009/01/10 20:06:10 karens # # Ricardo Sanz Ante , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: date_api\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-07 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 13:04+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Sanz Ante \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: date_api.admin.inc:40;243 msgid "remove" msgstr "eliminar" #: date_api.admin.inc:48 msgid "No custom formats configured. Please add some." msgstr "No hay formatos personalizados configurados. Pro favor, añada alguno." #: date_api.admin.inc:64 msgid "Format string" msgstr "Cadena de formato" #: date_api.admin.inc:66 msgid "A user-defined date format. See the PHP manual for available options. This format is currently set to display as %date." msgstr "Formato de fecha definido por el usuario. Consulte el manual de PHP para ver las opciones disponibles. El formato está actualmente configurado para mostrar la fecha como %date." #: date_api.admin.inc:72 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar configuración" #: date_api.admin.inc:91 msgid "Date formats" msgstr "Formatos de fecha" #: date_api.admin.inc:162 msgid "Are you sure you want to remove the format %format?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el formato %format?" #: date_api.admin.inc:164;200 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Esta acción no puede ser deshecha." #: date_api.admin.inc:165;201 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: date_api.admin.inc:179 msgid "Removed date format %format." msgstr "Se ha eliminado el formato de fecha %format." #: date_api.admin.inc:198 msgid "Are you sure you want to remove the format type %format?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el tipo de formato %format?" #: date_api.admin.inc:215 msgid "Removed date format type %format." msgstr "Se ha eliminado el tipo de formato de fecha %format." #: date_api.admin.inc:231 msgid "!type date format" msgstr "Formato de fecha !type" #: date_api_elements.inc:404 msgid "The year must be a number between %min and %max." msgstr "El año debe ser un número entre %min y %max." #: date_api_elements.inc:413 msgid "The month must be a number between 1 and 12." msgstr "El mes debe ser un número entre 1 y 12." #: date_api_elements.inc:423 msgid "The day must be a number between !min and !max." msgstr "El día debe ser un número entre !min y !max." #: date_api_elements.inc:430 msgid "The hour must be a number between !min and !max." msgstr "La hora debe ser un número entre !min y !max." #: date_api_elements.inc:437 msgid "The minute must be a number between !min and !max." msgstr "El minuto debe ser un número entre !min y !max." #: date_api_elements.inc:444 msgid "The second must be a number between !min and !max." msgstr "El segundo debe ser un número entre !min y !max." #: date_api_elements.inc:457 msgid "A valid value is required." msgstr "Se requiere un valor válido." #: date_api_elements.inc:460 msgid "Field %field has errors." msgstr "Hay errores en el campo %field." #: date_api_elements.inc:501 msgid "A valid date is required for %title." msgstr "Se requiera una fecha válida para %title." #: date_api_elements.inc:504 msgid "%title is invalid." msgstr "%title no es válido." #: date_api_ical.inc:86;95;101;122 msgid "date ical" msgstr "fecha ical" #: date_api_ical.inc:86 msgid "HTTP Request Error importing %filename: @error" msgstr "HTTP Request Error importando %filename: @error" #: date_api_ical.inc:95 msgid "Failed to open file: %filename" msgstr "Ha fallado la apertura del fichero: %filename" #: date_api_ical.inc:101 msgid "Invalid calendar file: %filename" msgstr "Fichero de calendario inválido: %filename" #: date_api_ical.inc:122 msgid "Invalid calendar file." msgstr "Fichero de calendario inválido." #: date_api.module:421 msgid "Long" msgstr "Largo" #: date_api.module:422 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: date_api.module:423 msgid "Short" msgstr "Corto" #: date_api.module:529 msgid "!timezone" msgstr "!timezone" #: date_api.module:615 msgid "!day-name Sunday|Monday|Tuesday|Wednesday|Thursday|Friday|Saturday" msgstr "\t!day-name Domingo|Lunes|Martes|Miércoles|Jueves|Viernes|Sábado" #: date_api.module:616 msgid "!day-abbreviation Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat" msgstr "!day-abbreviation Dom|Lun|Mar|Mié|Jue|Vie|Sáb" #: date_api.module:617 msgid "!day-abbreviation S|M|T|W|T|F|S" msgstr "!day-abbreviation D|L|M|X|J|V|S" #: date_api.module:618 msgid "!day-abbreviation SU|MO|TU|WE|TH|FR|SA" msgstr "!day-abbreviation Do|Lu|Ma|Mi|Ju|Vi|Sá" #: date_api.module:619 msgid "!ampm-abbreviation am|pm|AM|PM" msgstr "!ampm-abbreviation am|pm|AM|PM" #: date_api.module:620 msgid "!datetime Year|Month|Day|Week|Hour|Minute|Second|All Day|All day" msgstr "!datetime Año|Mes|Día|Semana|Hora|Minuto|Segundo|Todo el día|Todo el día" #: date_api.module:621 msgid "!datetime_plural Years|Months|Days|Weeks|Hours|Minutes|Seconds" msgstr "!datetime_plural Años|Meses|Dias|Semanas|Horas|Minutos|Segundos" #: date_api.module:622 msgid "!date_order Every|First|Second|Third|Fourth|Fifth" msgstr "!date_order Cada|Primer|Segundo|Tercer|Cuarto|Quinto" #: date_api.module:623 msgid "!date_order |Last|Next to last|Third from last|Fourth from last|Fifth from last" msgstr "!date_order |Último|Penúltimo|Antepenúltimo|Ante antepenúltimo|Ante ante antepenúltimo" #: date_api.module:624 msgid "!date_nav Prev|Next|Today" msgstr "!date_nav Anterior|Siguiente|Hoy" #: date_api.module:627 msgid "!month-name |January|February|March|April|May|June|July|August|September|October|November|December" msgstr "!month-name |Enero|Febrero|Marzo|Abril|Mayo|Junio|Julio|Agosto|Septiembre|Octubre|Noviembre|Diciembre" #: date_api.module:628 msgid "!month-abbreviation |Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec" msgstr "!month-abbreviation |Ene|Feb|Mar|Abr|May|Jun|Jul|Ago|Sep|Oct|Nov|Dic" #: date_api.module:735 msgid "!time ago" msgstr "Hace !time" #: date_api.module:54 msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: date_api.module:55;65 msgid "Allow users to configure date formats" msgstr "Permitir a los usuarios configurar los formatos de fecha" #: date_api.module:64 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: date_api.module:74 msgid "Date and time lookup" msgstr "Búsqueda de fecha y hora" #: date_api.module:80 msgid "Custom formats" msgstr "Formatos personalizados" #: date_api.module:81 msgid "Allow users to configure custom date formats." msgstr "Permitir a los usuarios configurar formatos de fecha personalizados." #: date_api.module:89 msgid "Add format" msgstr "Añadir formato" #: date_api.module:90 msgid "Allow users to add additional date formats." msgstr "Permitir a los usuarios añadir formatos de fecha adicionales." #: date_api.module:99 msgid "Delete date format" msgstr "Borrar formato de fecha" #: date_api.module:100 msgid "Allow users to delete a configured date format." msgstr "Permitir a los usuarios borrar un formato de fecha configurado." #: date_api.module:108 msgid "Delete date format type" msgstr "Borrar tipo de formato de fecha" #: date_api.module:109 msgid "Allow users to delete a configured date format type." msgstr "Permitir a los usuarios borrar un tipo de formato de fecha configurado." #: date_api.module:0 msgid "date_api" msgstr "date_api" #: date_api.install:152 msgid "Per-user timezone name." msgstr "Nombre de zona horaria por usuario." #: date_api.install:286;304;330 msgid "date module cannot be updated until after Views has been updated. Please return to update.php and run the remaining updates." msgstr "El módulo Date no puede ser actualizadohasta que Views haya sido actualizado. Por favor, vuelva a update.php y ejecute las actualizaciones restantes." #: date_api.install:287;305;331 msgid "date.module has updates, but cannot be updated until views.module is updated first." msgstr "El módulo Date tiene actualizaciones pendientes, pero no puede ser actualizado hasta que el módulo Views sea actualizado primero." #: (duplicate) date_api.install:234 msgid "The Date API module requires the Date PHP4 module for PHP versions less than 5.2." msgstr "El módulo Date API requiere el módulo Date PHP4 para versiones de PHP menores a 5.2." #: (duplicate) date_api.install:238 msgid "Date API requirements" msgstr "Necesidades de Date API" #: date_api.info:0 date_tools/date_tools.module:410 msgid "Date API" msgstr "Date API" #: date_api.info:0 msgid "A Date API that can be used by other modules." msgstr "API de fechas que puede ser usada por otros módulos." #: date_api.info:0 date/date.info:0 date_locale/date_locale.info:0 date_php4/date_php4.info:0 date_popup/date_popup.info:0 date_repeat/date_repeat.info:0 date_timezone/date_timezone.info:0 date_tools/date_tools.info:0 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora"