# $Id: date_api.de.po,v 1.1.2.9 2011-01-18 00:46:31 karens Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (root) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # date_api_elements.inc,v 1.49.2.1.2.36 2008/12/05 14:06:35 karens # date_api_ical.inc,v 1.35.4.21 2008/12/08 11:34:18 karens # date_api.module,v 1.64.2.5.2.56 2008/11/29 16:22:12 karens # date_api.install,v 1.16.2.1.2.9 2008/10/04 12:43:31 karens # date_api.info,v 1.6 2008/02/18 19:32:28 karens # date.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens # date_copy.info,v 1.2 2008/02/18 19:32:28 karens # date_php4.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens # date_popup/date_popup.info: n/a # date_repeat.info,v 1.5 2008/02/18 19:32:29 karens # date_timezone.info,v 1.3.4.1 2008/06/27 14:14:01 karens # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-07 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 15:46+0100\n" "Last-Translator: Alexander Haß\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: date_api.admin.inc:40;243 msgid "remove" msgstr "Entfernen" # not literally #: date_api.admin.inc:48 #, fuzzy msgid "No custom formats configured. Please add some." msgstr "Keine benutzerdefinierten Formate konfiguriert. Ein Format hinzufügen." #: date_api.admin.inc:64 msgid "Format string" msgstr "Zeichenkette formatieren" # last sentence translation needs work #: date_api.admin.inc:66 #, fuzzy msgid "A user-defined date format. See the PHP manual for available options. This format is currently set to display as %date." msgstr "Ein benutzerdefiniertes Datumsformat. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen befinden sich im PHP-Handbuch. Derzeit ist dieses Format für die Anzeige auf %date eingestellt." #: date_api.admin.inc:72 msgid "Save configuration" msgstr "Konfiguration speichern" #: date_api.admin.inc:91 msgid "Date formats" msgstr "Datumformate" #: date_api.admin.inc:162 msgid "Are you sure you want to remove the format %format?" msgstr "Soll das Format %format wirklich gelöscht werden?" #: date_api.admin.inc:164;200 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: date_api.admin.inc:165;201 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: date_api.admin.inc:179 msgid "Removed date format %format." msgstr "Das Datumsformat %format wurde entfernt." #: date_api.admin.inc:198 msgid "Are you sure you want to remove the format type %format?" msgstr "Soll der Formattyp %format wirklich gelöscht werden?" #: date_api.admin.inc:215 msgid "Removed date format type %format." msgstr "Der Datumsformattyp %format wurde entfernt." #: date_api.admin.inc:231 #, fuzzy msgid "!type date format" msgstr "Datumsformat (!type)" #: date_api_elements.inc:404 msgid "The year must be a number between %min and %max." msgstr "Für das Jahr muss eine Zahl zwischen %min und %max angegeben werden." #: date_api_elements.inc:413 msgid "The month must be a number between 1 and 12." msgstr "Für den Monat muss eine Zahl zwischen 1 und 12 angegeben werden." #: date_api_elements.inc:423 msgid "The day must be a number between !min and !max." msgstr "Für den Tag muss eine Zahl zwischen !min und !max angegeben werden." #: date_api_elements.inc:430 msgid "The hour must be a number between !min and !max." msgstr "Für die Stunde muss eine Zahl zwischen !min und !max angegeben werden." #: date_api_elements.inc:437 msgid "The minute must be a number between !min and !max." msgstr "Für die Minute muss eine Zahl zwischen !min und !max angegeben werden." #: date_api_elements.inc:444 msgid "The second must be a number between !min and !max." msgstr "Für die Sekunde muss eine Zahl zwischen !min und !max angegeben werden." #: date_api_elements.inc:457 msgid "A valid value is required." msgstr "Ein gültiger Wert ist erforderlich." #: date_api_elements.inc:460 msgid "Field %field has errors." msgstr "Das Feld %field enthält Fehler." #: date_api_elements.inc:501 msgid "A valid date is required for %title." msgstr "Für %title ist ein gültiges Datum erforderlich." #: date_api_elements.inc:504 msgid "%title is invalid." msgstr "%title ist ungültig." #: date_api_ical.inc:86;95;101;122 msgid "date ical" msgstr "iCal-Datum" #: date_api_ical.inc:86 msgid "HTTP Request Error importing %filename: @error" msgstr "HTTP-Anfrage-Fehler beim Importieren von %filename: @error" #: date_api_ical.inc:95 msgid "Failed to open file: %filename" msgstr "Öffen der Datei fehlgeschlagen: %filename" #: date_api_ical.inc:101 msgid "Invalid calendar file: %filename" msgstr "Ungültige Kalenderdatei: %filename" #: date_api_ical.inc:122 msgid "Invalid calendar file." msgstr "Ungültige Kalenderdatei." #: date_api.module:421 #, fuzzy msgid "Long" msgstr "Lang" #: date_api.module:422 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: date_api.module:423 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Kurz" #: date_api.module:529 msgid "!timezone" msgstr "!timezone" #: date_api.module:615 msgid "!day-name Sunday|Monday|Tuesday|Wednesday|Thursday|Friday|Saturday" msgstr "!day-name Sonntag|Montag|Dienstag|Mittwoch|Donnerstag|Freitag|Samstag" #: date_api.module:616 msgid "!day-abbreviation Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat" msgstr "!day-abbreviation Son|Mon|Die|Mit|Don|Fre|Sam" #: date_api.module:617 msgid "!day-abbreviation S|M|T|W|T|F|S" msgstr "!day-abbreviation S|M|D|M|D|F|S" #: date_api.module:618 msgid "!day-abbreviation SU|MO|TU|WE|TH|FR|SA" msgstr "!day-abbreviation SO|MO|DI|MI|DO|FR|SA" # not translatable! #: date_api.module:619 msgid "!ampm-abbreviation am|pm|AM|PM" msgstr "" #: date_api.module:620 msgid "!datetime Year|Month|Day|Week|Hour|Minute|Second|All Day|All day" msgstr "!datetime Jahr|Monat|Tag|Woche|Stunde|Minute|Sekunde|Den ganzen Tag|All day" #: date_api.module:621 msgid "!datetime_plural Years|Months|Days|Weeks|Hours|Minutes|Seconds" msgstr "!datetime_plural Jahre|Monate|Tage|Wochen|Stunden|Minuten|Sekunden" #: date_api.module:622 msgid "!date_order Every|First|Second|Third|Fourth|Fifth" msgstr "!date_order Jeden|Ersten|Zweiten|Dritten|Vierten|Fünften" #: date_api.module:623 msgid "!date_order |Last|Next to last|Third from last|Fourth from last|Fifth from last" msgstr "!date_order |Letzten|Vorletzten|Drittvorletzten|Viertvorletzten|Fünftvorletzten" #: date_api.module:624 #, fuzzy msgid "!date_nav Prev|Next|Today" msgstr "!date_nav Vorherige|Nächste|Heute" #: date_api.module:627 msgid "!month-name |January|February|March|April|May|June|July|August|September|October|November|December" msgstr "!month-name |Januar|Februar|März|April|Mai|Juni|Juli|August|September|Oktober|November|Dezember" #: date_api.module:628 msgid "!month-abbreviation |Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec" msgstr "!month-abbreviation |Jan|Feb|Mär|Apr|Mai|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dez" #: date_api.module:735 msgid "!time ago" msgstr "vor !time" #: date_api.module:54 msgid "Formats" msgstr "Formate" # EN: missing period #: date_api.module:55;65 #, fuzzy msgid "Allow users to configure date formats" msgstr "Ermöglicht Benutzern die Konfiguration von Datumsformaten." #: date_api.module:64 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: date_api.module:74 msgid "Date and time lookup" msgstr "Nachschlagen von Datum und Uhrzeit" #: date_api.module:80 msgid "Custom formats" msgstr "Benutzerdefinierte Formate" #: date_api.module:81 msgid "Allow users to configure custom date formats." msgstr "Ermöglicht Benutzern die Konfiguration von benutzerdefinierten Datumsformaten" #: date_api.module:89 msgid "Add format" msgstr "Format hinzufügen" #: date_api.module:90 msgid "Allow users to add additional date formats." msgstr "Ermöglicht Benutzern das Hinzufügen von weiteren Datumsformaten." #: date_api.module:99 msgid "Delete date format" msgstr "Datumsformat löschen" #: date_api.module:100 msgid "Allow users to delete a configured date format." msgstr "Ermöglicht Benutzern das Löschen eines konfigurierten Datumsformates." #: date_api.module:108 msgid "Delete date format type" msgstr "Datumsformattyp löschen" #: date_api.module:109 msgid "Allow users to delete a configured date format type." msgstr "Ermöglicht Benutzern das Löschen eines konfigurierten Datumsformattypes." #: date_api.module:0 msgid "date_api" msgstr "date_api" #: date_api.install:152 msgid "Per-user timezone name." msgstr "Name der Zeitzone pro Benutzer" #: date_api.install:286;304;330 msgid "date module cannot be updated until after Views has been updated. Please return to update.php and run the remaining updates." msgstr "Das date.module kann nicht aktualisiert werden, bis Views aktualisiert wurde. Bitte zur update.php wechseln, um alle ausstehenden Aktualisierungen auszuführen." #: date_api.install:287;305;331 msgid "date.module has updates, but cannot be updated until views.module is updated first." msgstr "Das date.module enthält Aktualisierungen, kann aber nicht aktualisiert werden bis das views.module aktualisiert wurde." #: (duplicate) date_api.install:234 msgid "The Date API module requires the Date PHP4 module for PHP versions less than 5.2." msgstr "Das Datum-API-Modul erfordert das PHP4-Datums-Modul für PHP-Versionen kleiner als 5.2." #: (duplicate) date_api.install:238 msgid "Date API requirements" msgstr "Datum-API Anforderungen" #: date_api.info:0 #: date_tools/date_tools.module:410 msgid "Date API" msgstr "Datum-API" #: date_api.info:0 msgid "A Date API that can be used by other modules." msgstr "Ein Datum-API kann von anderen Modulen verwendet werden." #: date_api.info:0 #: date/date.info:0 #: date_locale/date_locale.info:0 #: date_php4/date_php4.info:0 #: date_popup/date_popup.info:0 #: date_repeat/date_repeat.info:0 #: date_timezone/date_timezone.info:0 #: date_tools/date_tools.info:0 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit"