# Dansk translation of checkout (6.x-2.2) # Copyright (c) 2009 by the Dansk translation team # Generated from files: # checkout.module,v 1.11.2.7 2008/07/14 11:05:36 smk # checkout.info,v 1.4 2008/07/10 14:27:42 smk # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: checkout (6.x-2.2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-29 02:54-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 11:54+0200\n" "Last-Translator: Morten Wulff \n" "Language-Team: Dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);" #: checkout.module:357 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: checkout.module:103 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #: checkout.module:365 msgid "Operations" msgstr "Handlinger" #: checkout.module:355 msgid "Title" msgstr "Titel" #: checkout.module:379 msgid "yes" msgstr "ja" #: checkout.info:0 msgid "Checkout" msgstr "Reservér" #: checkout.module:22 msgid "" "Drupal's default locking strategy is optimistic, that is, whenever two " "users try to edit the same piece of content, the one hitting the save " "button first wins the race, while the other is displayed a message " "stating this content has been modified by another user, changes " "cannot be saved. Depending on the number of editors in your " "organization this might not be an acceptable solution." msgstr "" "Drupal's standard-låsemekanisme er optimistisk, dvs. at når to " "brugere redigerer det samme indhold vil den bruger, som først trykker " "på gem, vinde kapløbet, mens den anden bruger vil få vist beskeden " "indholdet er blevet ændret af en anden bruger, ændringerne kan " "ikke gemmes. Afhængigt af antallet af redaktører i din " "organisation er dette muligvis ikke en acceptabel løsning." #: checkout.module:23 msgid "" "The Checkout module implements pessimistic locking, which means that " "content will be exclusively locked whenever a user starts editing it. " "The lock will be automatically released when the user saves the " "content or moves away from the edit page." msgstr "" "Checkout modulet implementerer en pessimistisk lås, dvs. at indhold " "reserveres i det øjeblik en bruger begynder at redigere det. Låsen " "frigives automatisk når brugeren gemmer indholdet eller navigerer " "væk fra redigeringsformularen." #: checkout.module:24 msgid "" "If permission has been given, it is possible to keep content checked " "out even after finishing the edit." msgstr "" "Med den rette tilladelse er det muligt at reservere indhold selv efter " "man er færdig med at redigere det." #: checkout.module:25 msgid "" "The ability to lock content is permission based. " "Documents that have been \"forgotten\" to check in can be " "automatically released through cron." msgstr "" "Muligheden for at reservere indhold er baseret på tilladelser. Dokumenter, som ikke er blevet checket " "ind, kan automatisk frigives vha. cron." #: checkout.module:29 msgid "" "Below is a list of all locked documents. Click on check in to " "release a lock." msgstr "" "Herunder er en liste over alle reserverede dokumenter. Klik på " "check ind for at annullere en reservation." #: checkout.module:32 msgid "" "Below is a list of all documents locked by you. Click on check " "in to release a lock." msgstr "" "Herunder er en liste over alle dokumenter, som du har reserveret. Klik " "på check ind for at annullere en reservation." #: checkout.module:91 msgid "Keep document locked" msgstr "Behold reservation" #: checkout.module:95 msgid "" "Check this box if you want to keep this document locked in your name " "after submitting it." msgstr "" "Afkryds feltet hvis du ønsker at beholde din reservation efter " "indlægget er blevet gemt." #: checkout.module:106 msgid "Automatic check-in" msgstr "Automatisk check-in" #: checkout.module:109 msgid "" "The period after which locked documents will be automatically " "released." msgstr "Hvor lang tid der går før reservationer automatisk udløber." #: checkout.module:127 msgid "Your lock has been removed!" msgstr "Din reservation er ophævet!" #: checkout.module:127 msgid "" "You can still save the content if this user aborts the edit operation " "without saving changes." msgstr "" "Du kan stadig gemme indholdet selvom denne bruger afbryder " "redigeringen uden at gemme sine ændringer." #: checkout.module:133 msgid "" "Your lock has been removed due to inactivity or by an administrator. " "Failed to regain the lock since the document has been changed since." msgstr "" "Din reservation er blevet ophævet som følge af inaktivitet eller af " "en administrator. Kunne ikke reservere igen da dokumentet er blevet " "ændret i mellemtiden." #: checkout.module:165 msgid "Released @count document(s) locked for more than @period." msgstr "" "Åbnede @count dokumenter, som har været reserveret i mere end " "@period." #: checkout.module:269 msgid "This document is locked for editing by !name since @date." msgstr "Dokument er reserveret af !name siden @date." #: checkout.module:299 msgid "Click here to check back in now." msgstr "Klik her for at checke dokumentet ind." #: checkout.module:310 msgid "" "This document is now locked against simultaneous editing. It will " "unlock when you navigate elsewhere." msgstr "" "Dokumentet er nu reserveret til redigering. Reservation ophører når " "du forlader siden." #: checkout.module:363 msgid "Locked since" msgstr "Reserveret siden" #: checkout.module:364 msgid "Persistent lock" msgstr "Vedvarende lås" #: checkout.module:380 msgid "check in" msgstr "check ind" #: checkout.module:386 msgid "No locked documents." msgstr "Ingen reserverede dokumenter" #: checkout.module:407 msgid "The editing lock has been released." msgstr "Reservation ophævet" #: checkout.module:13 msgid "check out documents" msgstr "reservér dokumenter" #: checkout.module:13 msgid "keep documents checked out" msgstr "behold reservation af dokumentar" #: checkout.module:13 msgid "administer checked out documents" msgstr "administrér reserverede dokumenter" #: checkout.module:51,65 msgid "Locked documents" msgstr "Reserverede dokumenter" #: checkout.module:0 msgid "checkout" msgstr "reservér" #: checkout.info:0 msgid "Allows users to lock documents for modification." msgstr "Lader brugerne reservere dokumenter under redigering."