# $Id: fr.po,v 1.1.4.3 2010-03-16 20:24:50 soxofaan Exp $ # # FRENCH translation of Drupal (general) # Copyright 2010 NAME # Generated from files: # captcha.admin.inc,v 1.32 2009/10/27 16:11:17 soxofaan # image_captcha.admin.inc,v 1.30 2009/12/15 23:53:37 soxofaan # captcha.module,v 1.102 2009/12/08 22:25:19 soxofaan # captcha.inc,v 1.11 2009/08/27 22:21:56 soxofaan # captcha.info,v 1.7 2008/02/17 12:49:24 soxofaan # image_captcha.user.inc,v 1.23 2009/12/15 23:53:37 soxofaan # image_captcha.module,v 1.33 2009/12/15 23:53:37 soxofaan # captcha.install,v 1.11 2009/12/19 00:24:36 soxofaan # image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: captcha 6.x-2.x\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-03 15:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 15:17+0100\n" "Last-Translator: LD \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: captcha.admin.inc:16 #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92 msgid "none" msgstr "aucun" #: captcha.admin.inc:17 msgid "default challenge type" msgstr "Type de défi par défaut" #: captcha.admin.inc:25 msgid "@type (from module @module)" msgstr "@type (du module @module)" #: captcha.admin.inc:44 msgid "Form protection" msgstr "Protection de formulaire" #: captcha.admin.inc:45 msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called form_id's). You can easily add arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below." msgstr "Choisir le type de défi désiré pour chacun des formulaires mentionnés (identifiés par leur form_id). Il est facile d'ajouter un formulaire arbitraire à l'aide de l'option '%CAPTCHA_admin_links'." #: captcha.admin.inc:46;110 #: captcha.module:46 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Ajouter des liens d'administration CAPTCHA aux formulaires" #: captcha.admin.inc:51 msgid "Default challenge type" msgstr "Type de défi par défaut" #: captcha.admin.inc:52 msgid "Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden for each form if desired." msgstr "Choisissez le type de défi par défaut. Cela peut ensuite être modifié pour chaque formulaire si vous le souhaitez." #: captcha.admin.inc:88 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: captcha.admin.inc:112 msgid "This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a fieldset with CAPTCHA administration links on all forms, except on administrative pages." msgstr "Cette option permet de configurer les paramètres CAPTCHA sur les formulaires. Si activée, les utilisateurs possédant la permission \"%admincaptcha\" verront les liens d'administration CAPTCHA sur l'ensemble des formulaires (à l'exception des pages d'administrations, qui ne devraient pas être accessibles aux utilisateurs non dignes de confiance). Ces liens rendent possible l'activation ou la désactivation d'un certain type de défi." #: captcha.admin.inc:112 #: captcha.module:107 msgid "administer CAPTCHA settings" msgstr "Administrer les paramètres CAPTCHA" #: captcha.admin.inc:117 msgid "Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative pages" msgstr "Ajouter des CAPTCHAs et des liens d'administration CAPTCHA sur les pages d'administration." #: captcha.admin.inc:119 msgid "This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on administrative pages." msgstr "Cette option est très utile pour ajouter des CAPTCHAs sur les formulaires des pages d'administration. CAPTCHA est désactivé par défaut sur les pages d'administration (qui ne devraient pas être accessibles aux utilisateurs non dignes de confiance). Dans certaines situations, par exemple dans le cas des sites de démonstration, il peut être utile de permettre CAPTCHAs sur les pages d'administration." #: captcha.admin.inc:125 msgid "Add a description to the CAPTCHA" msgstr "Ajouter une description pour le CAPTCHA" #: captcha.admin.inc:126 msgid "Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA to the visitor." msgstr "La description du défi sert à expliquer l'utilité de ce dernier à l'utilisateur." #: captcha.admin.inc:134 msgid "CAPTCHA description" msgstr "Description du défi" #: captcha.admin.inc:135;151 msgid "Configurable description of the CAPTCHA. An empty entry will reset the description." msgstr "Description configurable du CAPTCHA. Une entrée vide permet de réinitialiser la description." #: captcha.admin.inc:141 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Pour la langue %lang_name (code %lang_code)" #: captcha.admin.inc:150 msgid "Challenge description" msgstr "Description du défi" #: captcha.admin.inc:161 msgid "Default CAPTCHA validation" msgstr "Validation du CAPTCHA par défaut" #: captcha.admin.inc:162 msgid "Define how the response should be processed by default. Note that the modules that provide the actual challenges can override or ignore this." msgstr "Définit la manière dont la réponse devrait être générée par défaut. Notez que les modules actuellement paramétrés peuvent outrepasser ou ignorer cela." #: captcha.admin.inc:164 msgid "Case sensitive validation: the response has to exactly match the solution." msgstr "Validation sensible à la casse : la réponse doit exactement correspondre à la solution." #: captcha.admin.inc:165 msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored." msgstr "Validation insensible à la casse : les erreurs de type majuscule/minuscule sont ignorées." #: captcha.admin.inc:173 msgid "Persistence" msgstr "Persistance" #: captcha.admin.inc:176 msgid "Always add a challenge." msgstr "Toujours ajouter un défi." #: captcha.admin.inc:177 msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form." msgstr "Omettre les défis d'un formulaire lorsqu'un utilisateur a répondu correctement à un défi précédent pour ce même formulaire." #: captcha.admin.inc:178 msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge." msgstr "Omettre les défis de tous les formulaires lorsqu'un utilisateur a répondu correctement à un défi." #: captcha.admin.inc:180 msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge." msgstr "Définir si les défis devraient être omis pour toute la durée de la session lorsqu'un utilisateur a répondu correctement à un défi." #: captcha.admin.inc:186 msgid "Log wrong responses" msgstr "Consigner les mauvaises réponses" #: captcha.admin.inc:187 msgid "Report information about wrong responses to the !log." msgstr "Afficher les informations concernant les mauvaises réponses dans le !log." #: captcha.admin.inc:187 msgid "log" msgstr "log" #: captcha.admin.inc:194 msgid "Save configuration" msgstr "Enregistrer la configuration" #: captcha.admin.inc:204;344 msgid "Challenge type" msgstr "Type de défi" #: captcha.admin.inc:204 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: captcha.admin.inc:231;365 msgid "Illegal form_id" msgstr "Form_id non admis" #: captcha.admin.inc:257 msgid "Added CAPTCHA point." msgstr "Pointage CAPTCHA ajouté." #: captcha.admin.inc:272 msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language." msgstr "Réinitialisation de la description du CAPTCHA pour la langue %language." #: captcha.admin.inc:283 msgid "Reset of CAPTCHA description." msgstr "Réinitialisation de la description du CAPTCHA." #: captcha.admin.inc:291 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "Les paramètres CAPTCHA ont été enregistrés." #: captcha.admin.inc:323;337 msgid "Form ID" msgstr "Identifiant du formulaire" #: captcha.admin.inc:324;338 msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." msgstr "Le form_id Drupal du formulaire auquel ajouter le CAPTCHA." #: captcha.admin.inc:345 msgid "The CAPTCHA type to use for this form" msgstr "Le type de CAPTCHA à utiliser pour ce formulaire" #: captcha.admin.inc:354 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: captcha.admin.inc:377 msgid "Saved CAPTCHA point settings." msgstr "Paramètres de pointage CAPTCHA enregistrés." #: captcha.admin.inc:394 msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le CAPTCHA pour le form_id %form_id ?" #: captcha.admin.inc:395 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: captcha.admin.inc:398 msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le CAPTCHA pour le form_id %form_id ?" #: captcha.admin.inc:399 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: captcha.admin.inc:412 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Le CAPTCHA du formulaire %form_id a été supprimé." #: captcha.admin.inc:416 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Le CAPTCHA du formulaire %form_id a été désactivé." #: captcha.admin.inc:453 msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings." msgstr "Cette page donne un aperçu de tous les types de défis disponibles, générés avec leurs paramètres courants." #: captcha.admin.inc:461 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "Défi \"%challenge\" par le module \"%module\"" #: captcha.admin.inc:464 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 autres exemples de ce défi." #: captcha.inc:38 msgid "Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret value \"@captcha_type\"" msgstr "Impossible de définir un type de CAPTCHA pour le formulaire %form_id : ne peut pas interpréter la valeur \"@captcha_type\"" #: captcha.inc:146 msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions." msgstr "Cette question permet de s'assurer que vous êtes un utilisateur humain et non un logiciel automatisé de pollupostage." #: captcha.module:31 msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out." msgstr "\"CAPTCHA\" est un acronyme pour \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\" (ou \"test de Turing permettant de différencier de manière automatisée un utilisateur humain d'un ordinateur\"). Il s'agit typiquement d'un test de type question/réponse qui permet de s'assurer que l'utilisateur est bel et bien un être humain. Le module CAPTCHA est un outil visant à contrer la soumission automatique de données par des utilisateurs malicieux (pollupostage) à travers des formulaires de commentaires, d'enregistrement, de livres d'or, etc. Il est donc possible d'ajouter à un formulaire un défi additionnel, qui devra idéalement être assez facile pour qu'un être humain puisse le résoudre, mais assez difficile pour ne pas laisser passer les scripts automatisés et autres robots de pollupostage." #: captcha.module:32 msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant content types for better caching efficiency." msgstr "Il est à noter que le module CAPTCHA intéragit avec la mise en cache des pages (voir les paramètres de performance). Étant donné que le défi doit être unique pour chaque formulaire généré, la mise en cache des pages sur lesquelles celui-ci apparaît n'est pas effectuée. Assurez-vous que ces formulaires n'apparaissent pas sur une quantité trop grande de pages, sinon vous perdrez beaucoup d'efficacité au niveau de la mise en cache. Par exemple, si vous placez un CAPTCHA dans le bloc d'authentification des utilisateurs qui est généralement généré sur chaque page pour un utilisateur anonyme, la mise en cache sera pratiquement désactivée. Le formulaire de soumission de commentaire est un autre exemple. Dans ce cas, vous devriez définir \"%commentlocation\" à \"%separatepage\" dans les paramètres de commentaires des types de contenu appropriés pour une meilleure efficacité de la mise en cache." #: captcha.module:35 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Emplacement du formulaire de soumission de commentaire" #: captcha.module:36 msgid "Display on separate page" msgstr "Afficher sur une page séparée" #: captcha.module:40 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "CAPTCHA est une marque déposée de l'Université Carnegie Mellon." #: captcha.module:45 msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled." msgstr "Un CAPTCHA peut être ajouté à pratiquement n'importe quel formulaire Drupal. La liste des formulaires par défaut ci-dessous vous en fournit quelques-uns, mais des formulaires arbitraires peuvent être ajoutés et gérés aisément lorsque l'option \"%adminlinks\" est activée." #: captcha.module:47 msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)." msgstr "Les utilisateurs possédant la permission \"%skipcaptcha\" ne se verront pas offrir de défi. N'accordez cette permission qu'aux utilisateurs dignes de confiance (ex.: les administrateurs du site). Si vous désirez tester un formulaire protégé par un défi, assurez-vous de le faire à l'aide d'un utilisateur ne possédant pas la permission \"%skipcaptcha\" (ex.: l'utilisateur anonyme)." #: captcha.module:48;107 msgid "skip CAPTCHA" msgstr "Ignorer le CAPTCHA" #: (duplicate) captcha.module:269;322;119 #: ;222;446;475;60;71 captcha.info:0 #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29 #: image_captcha/image_captcha.module:129 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: captcha.module:327 msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled" msgstr "CAPTCHA: défi \"@type\" activé" #: captcha.module:328 msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." msgstr "Les utilisateurs non dignes de confiance verront un CAPTCHA ici (!settings)." #: captcha.module:329 msgid "general CAPTCHA settings" msgstr "paramètres CAPTCHA généraux" #: captcha.module:333 msgid "Enabled challenge" msgstr "Défi activé" #: captcha.module:334 msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" msgstr "\"@type\" par le module \"@module\" (!change, !disable)" #: captcha.module:337 msgid "change" msgstr "modifier" #: captcha.module:338 msgid "disable" msgstr "désactiver" #: captcha.module:352 #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:36 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: captcha.module:353 msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge." msgstr "Ceci est un exemple résolu et non bloquant de ce défi." #: captcha.module:362 msgid "CAPTCHA: no challenge enabled" msgstr "CAPTCHA: pas de défi disponible" #: captcha.module:364 msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." msgstr "Ajouter ici un CAPTCHA pour les utilisateurs non dignes de confiance." #: captcha.module:445 msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site administrator if this problem persists." msgstr "Erreur de validation CAPTCHA : ID de session CAPTCHA inconnu. Contactez l'administrateur du site si le problème persiste." #: captcha.module:470 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "La réponse saisie pour le CAPTCHA est incorrecte." #: captcha.module:557 msgid "Math question" msgstr "Question mathématique" #: captcha.module:558 msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4." msgstr "Résolvez cette équation mathématique simple et entrez le résultat. Ex.: pour 1+3, entrez 4." #: captcha.module:559 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: captcha.module:578 msgid "Test one two three" msgstr "Test un deux trois" #: captcha.module:222 msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "Problème CAPTCHA : hook_captcha() du module %module n'a rien retourné lors de la récupération du type de défi %type pour le formulaire %form_id." #: captcha.module:446 msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID (%csid)." msgstr "Erreur de la validation CAPTCHA : ID (%csid) de session CAPTCHA inconnu." #: captcha.module:475 msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"." msgstr "Génération du formulaire %form_id bloquée par le module CAPTCHA: défi \"%challenge\" (par le module \"%module\"), l'utilisateur a répondu \"%response\", mais la solution était \"%solution\"." #: captcha.module:120 msgid "Already 1 blocked form submission" msgid_plural "Already @count blocked form submissions" msgstr[0] "1 tentative de soumission de formulaire déjà bloquée" msgstr[1] "@counter tentatives de soumission de formulaire déjà bloquées" #: captcha.module:61 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Administrer où et comment les CAPTCHAs sont utilisés." #: captcha.module:77 msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" #: captcha.module:83 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: captcha.module:84 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Un aperçu des types de défis disponibles, suivis d'exemples." #: captcha.module:93 msgid "CAPTCHA point administration" msgstr "Administration du pointage CAPTCHA" #: captcha.install:156 msgid "Unsupported database." msgstr "Base de données non supportée." #: (duplicate) captcha.install:115 msgid "You can now configure the CAPTCHA module for your site." msgstr "Vous pouvez maintenant configurer le module CAPTCHA pour votre site." #: captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Module CAPTCHA de base pour ajouter des défis à des formulaires arbitraires." #: captcha.info:0 #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Contrôle du pollupostage" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:26 msgid "The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP setup does not support it (no GD library with JPEG support)." msgstr "Les images ne peuvent être générées par le module CAPTCHA visuel, car votre installation PHP ne le supporte pas (pas de librairie GD avec support JPEG." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:37 msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings." msgstr "Exemple de visuel CAPTCHA pré-résolu, généré avec les paramètres actuels." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:48 msgid "Code settings" msgstr "Paramètres de code" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:52 msgid "Characters to use in the code" msgstr "Caractères à utiliser dans ce code" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:57 msgid "Code length" msgstr "Longueur du code" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:60 msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "La longueur du code influence la taille de l'image. Il est à noter que des valeurs élevées peuvent rendre la génération de l'image plus lourde en terme de puissance de calcul." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69 msgid "Color and image settings" msgstr "Paramètres de couleur et d'image" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:70 msgid "Configuration of the background, text colors and file format of the image CAPTCHA." msgstr "Configuration du format de fichier, des couleurs de l'arrière-plan et du texte dans le CAPTCHA visuel." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:74 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:75 msgid "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90). When using the PNG file format with transparent background, it is recommended to set this close to the underlying background color." msgstr "Entrez un code hexadécimal pour la couleur de fond (ex. #FFF ou #FFCE90). Si vous utilisez le format de fichier PNG avec un fond transparent, il est recommandé de fixer cette couleur à une valeur proche de la couleur de fond sous-jacente. " #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:82 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:83 msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." msgstr "Entrer le code hexadécimal pour la couleur du texte (ex.: #000 ou #004283)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:90 msgid "Additional variation of text color" msgstr "Variation additionnelle de la couleur du texte" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:93;270 msgid "small" msgstr "petite" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:94 msgid "moderate" msgstr "modéré" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:95;166 msgid "high" msgstr "élevé" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:96 msgid "very high" msgstr "très élevé" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:99 msgid "The different characters will have randomized colors in the specified range around the text color." msgstr "Les différents caractères prendront des couleurs aléatoires autour de la couleur de texte, en fonction de la gamme de variation spécifiée. " #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:103 msgid "File format" msgstr "Format de fichier" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:104 msgid "Select the file format for the image. JPEG usually results in smaller files, PNG allows tranparency." msgstr "Sélectionnez le format de fichier pour l'image. JPEG produit en général des fichiers plus petits, PNG permet la transparence." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:107 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:108 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:109 msgid "PNG with transparent background" msgstr "PNG avec fond transparent" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:116 msgid "Distortion and noise" msgstr "Distorsion et interférence" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:117 msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise." msgstr "À l'aide de ces paramètres, il est possible de contrôler le degré de masquage par la distorsion et l'interférence. Ne pas exagérer la masquage et s'assurer que le code de l'image demeure raisonnablement lisible. Par exemple, ne pas combiner un degré élevé de distorsion et d'interférences." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:122 msgid "Distortion level" msgstr "Degré de distorsion" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:124 msgid "@level - no distortion" msgstr "@level - sans distorsion" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:125 msgid "@level - low" msgstr "@level - bas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:129 msgid "@level - medium" msgstr "@level - modéré" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:134 msgid "@level - high" msgstr "@level - élévé" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:137 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "Définir le degré de distorsion ondulatoire de l'image." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:141 msgid "Smooth distortion" msgstr "Distorsion lisse" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:143 msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "Cette option active l'interpolation bilinéaire de la distorsion. Cela rend l'image plus lisse, mais est plus lourd en terme de puissance de calcul." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:148 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Ajouter de l'interférence sel et poivre" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:150 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Cette option ajoute de l'interférence sous forme de points colorés aléatoirement." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:154 msgid "Add line noise" msgstr "Ajouter de l'interférence linéaire" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:156 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "Cette option ajoute des lignes dessinées aléatoirement sur le texte du code." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:160 msgid "Noise level" msgstr "Degré d'interférence" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:162 msgid "low" msgstr "bas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:164 msgid "medium" msgstr "modéré" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:168 msgid "severe" msgstr "sévère" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:198 msgid "Font settings" msgstr "Paramètres de police" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:207 msgid "No TrueType support" msgstr "Pas de support pour la police TrueType" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:208 msgid "The Image CAPTCHA module can not use TrueType fonts because your PHP setup does not support it. You can only use a PHP built-in bitmap font of fixed size." msgstr "Le module CAPTCHA visuel ne peut utiliser les polices de caractères TrueType parce que votre configuration PHP ne le supporte pas. Vous pouvez seulement utiliser la police bitmap incorporée, de taille fixée." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:226 msgid "Font preview of @font (@file)" msgstr "Prévisualisation pour le police @font (@file)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:241 msgid "Preview of built-in font" msgstr "Prévisualisation de la police incorporée" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:242 msgid "PHP built-in font: !font_preview" msgstr "Police intégrée à PHP : !font_preview" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:249 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:251 msgid "Select the fonts to use for the text in the image CAPTCHA. Apart from the provided defaults, you can also use your own TrueType fonts (filename extension .ttf) by putting them in %fonts_library_general or %fonts_library_specific. You can also upload them to the \"files\" directory of your site (%filesdir), e.g. with the \"Upload\" module, but those fonts will not get a preview for security reasons." msgstr "Sélectionnez les polices à utiliser pour le texte dans le visuel CAPTCHA. Outre les paramètres fournis par défaut, vous pouvez aussi utiliser vos propres polices TrueType (extension. ttf) en les mettant dans %fonts_library_general ou %fonts_library_specific. Vous pouvez également les télécharger vers le répertoire \"files\" de votre site (%filesdir), par exemple avec le module \"Upload \" , mais ces polices ne permettront pas d'obtenir une prévisualisation, pour des raisons de sécurité." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:267 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:269 msgid "tiny" msgstr "minuscule" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:272;292 msgid "normal" msgstr "normal" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:274 msgid "large" msgstr "grande" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:276 msgid "extra large" msgstr "très grande" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:279 msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "La taille de la police influence la taille de l'image. Il est à noter que des valeurs élevées peuvent rendre la génération de l'image plus lourde en terme de puissance de calcul." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:287 msgid "Character spacing" msgstr "Espacement des caractères" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:288 msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "définir l'espacement moyen entre les caractères. Il est à noter que des valeurs élevées peuvent rendre la génération de l'image plus lourde en terme de puissance de calcul." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:291 msgid "tight" msgstr "condensé" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:293 msgid "wide" msgstr "étendu" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:294 msgid "extra wide" msgstr "très étendu" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:356 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "La liste des caractères à utiliser ne doit pas contenir d'espaces." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:364 msgid "You need to select at least one font." msgstr "Vous devez spécifier au moins une police." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:369 msgid "The built-in font only supports Latin2 characters. Only use \"a\" to \"z\" and numbers." msgstr "La police incorporée supporte uniquement les caractères Latin2. Utilisez seulement les caractères de \"a\" à \"z\" et les nombres." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:374 msgid "The following fonts are not readable: %fonts." msgstr "Les polices suivantes ne sont pas lisibles : %fonts." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:380 msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "La couleur d'arrière-plan n'est pas une valeur hexadécimale valide." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:383 msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "La couleur du texte n'est pas une valeur hexadécimale valide." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29 msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font." msgstr "La génération du CAPTCHA visuel a échoué. Vérifiez les paramètres du CAPTCHA visuel et plus particulièrement la police utilisée." #: image_captcha/image_captcha.module:30 msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings." msgstr "Le CAPTCHA visuel est un défi populaire où un code textuel aléatoire est masqué dans une image. L'image en question est générée à la volée à chaque requête, ce qui rend le processus assez lourd en terme de puissance de calcul. Soyez prudent lors de la configuration des paramètres liés à la taille et au rendu de l'image." #: image_captcha/image_captcha.module:212;212;42 #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA visuel" #: image_captcha/image_captcha.module:217 msgid "What code is in the image?" msgstr "Quel est le code dans l'image?" #: image_captcha/image_captcha.module:218 msgid "Enter the characters shown in the image." msgstr "Entrez les caractères (sans espace) affichés dans l'image." #: image_captcha/image_captcha.module:129 msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters." msgstr "Rencontre d'un octet non admis lors du découpage d'une chaîne utf8 en caractères." #: image_captcha/image_captcha.module:51 msgid "Font example" msgstr "Exemple de police" #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Fournit un CAPTCHA visuel."