# $Id: de.po,v 1.4 2009-07-17 17:54:50 soxofaan Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # captcha.admin.inc,v 1.15 2009/02/02 19:44:08 soxofaan # image_captcha.admin.inc,v 1.13 2009/02/06 18:02:29 soxofaan # captcha.module,v 1.76 2009/02/06 17:45:20 soxofaan # captcha.pages.inc,v 1.10 2009/02/06 17:45:20 soxofaan # captcha.info,v 1.7 2008/02/17 12:49:24 soxofaan # image_captcha.user.inc,v 1.15 2009/02/06 18:02:29 soxofaan # image_captcha.module,v 1.18 2009/02/06 18:02:29 soxofaan # captcha.install,v 1.8 2009/01/03 18:04:55 soxofaan # image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-24 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Last-Translator: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n" "Language-Team: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: captcha.admin.inc:13 image_captcha/image_captcha.admin.inc:128;150 msgid "none" msgstr "keine" #: captcha.admin.inc:32 msgid "Form protection" msgstr "Formularschutz" #: captcha.admin.inc:33 msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called form_id's). You can easily add arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below." msgstr "Hier kann ausgewählt werden, welcher Aufgabentyp für jedes der aufgelisteten Formulare verwendet werden soll. Die Formulare werden durch die sogenannten form_ids identifiziert. Über das Textfeld am Ende der Tabelle können beliebige Formulare unter Zuhilfenahme der Option '%CAPTCHA_admin_links' hinzugefügt werden." #: captcha.admin.inc:34;81 captcha.module:43 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Füge CAPTCHA Verwaltungslinks zu Formularen hinzu" #: captcha.admin.inc:59 msgid "delete" msgstr "löschen" #: captcha.admin.inc:83 msgid "This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first place). These links make it possible to enable a challenge of the desired type or disable it." msgstr "Fügt allen Formularen (ausgenommen auf administrativen Seiten) einen Link hinzu, über den Benutzer mit der Berechtigung \"%admincaptcha\" Aufgaben eines bestimmten Typs aktivieren oder deaktivieren können." #: captcha.admin.inc:83 captcha.module:104 msgid "administer CAPTCHA settings" msgstr "Einstellungen von CAPTCHA verwalten" #: captcha.admin.inc:91;106 msgid "Challenge description" msgstr "Beschreibung der Aufgabe" #: captcha.admin.inc:92;107 msgid "With this description you can explain the purpose of the challenge to the user." msgstr "Mit dieser Beschreibung wird dem Benutzer erklärt, warum diese Aufgabe notwendig ist." #: captcha.admin.inc:97 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Für die Sprache %lang_name (%lang_code)" #: captcha.admin.inc:116 msgid "Persistence" msgstr "Gültigkeitsdauer" #: captcha.admin.inc:119 msgid "Always add a challenge." msgstr "Füge immer eine Aufgabe hinzu." #: captcha.admin.inc:120 msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form." msgstr "Sobald der Benutzer eine Aufgabe für dieses Formular gelöst hat, werden Aufgaben für das Formular übersprungen." #: captcha.admin.inc:121 msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge." msgstr "Sobald der Benutzer eine Aufgabe gelöst hat, werden Aufgaben für alle Formulare übersprungen." #: captcha.admin.inc:123 msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge." msgstr "Sobald der Benutzer eine Aufgabe gelöst hat, werden Aufgaben für den Rest der Sitzung übersprungen." #: captcha.admin.inc:129 msgid "Log wrong responses" msgstr "Falsche Antworten protokollieren" #: captcha.admin.inc:130 msgid "Report information about wrong responses to the !log." msgstr "Informationen über falsche Antworten im !log festhalten." #: captcha.admin.inc:130 msgid "log" msgstr "Protokoll" #: captcha.admin.inc:137 msgid "Save configuration" msgstr "Konfiguration speichern" #: captcha.admin.inc:147 msgid "Challenge type (module)" msgstr "Aufgabentyp (Modul)" #: captcha.admin.inc:147 msgid "Operations" msgstr "Operationen" #: captcha.admin.inc:188;300 msgid "Illegal form_id" msgstr "Ungültige form_id" #: captcha.admin.inc:209 msgid "Added CAPTCHA point." msgstr "CAPTCHA für Formular hinzugefügt." #: captcha.admin.inc:227 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "Die CAPTCHA Einstellungen wurden gespeichert." #: captcha.admin.inc:257;272 msgid "Form ID" msgstr "Formular ID" #: captcha.admin.inc:258;273 msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." msgstr "Die Drupal form_id des Formulars zu dem das CAPTCHA hinzugefügt werden soll." #: captcha.admin.inc:279 msgid "Challenge type" msgstr "Aufgabentyp" #: captcha.admin.inc:280 msgid "The CAPTCHA type to use for this form" msgstr "Der CAPTCHA-Typ für dieses Formular." #: captcha.admin.inc:289 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: captcha.admin.inc:312 msgid "Saved CAPTCHA point settings." msgstr "Einstellungen für CAPTCHA Zuordnung gespeichert." #: captcha.admin.inc:329 msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "CAPTCHA für die form_id %form_id wirklich löschen?" #: captcha.admin.inc:330 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: captcha.admin.inc:333 msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "CAPTCHA für die form_id %form_id wirklich deaktivieren?" #: captcha.admin.inc:334 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: captcha.admin.inc:347 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA für Formular %form_id gelöscht." #: captcha.admin.inc:351 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA für Formular %form_id deaktiviert." #: captcha.admin.inc:386 msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings." msgstr "Diese Seite gibt einen Überblick aller verfügbaren Aufgabentypen unter Verwendung ihrer aktuellen Einstellungen." #: captcha.admin.inc:394 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "Aufgabe \"%challenge\" pro Modul \"%module\"" #: captcha.admin.inc:397 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 weitere Beispiele dieser Aufgabe." #: (duplicate) captcha.pages.inc:52;39 captcha.module:186;116 ;263;57;68 captcha.info:0 image_captcha/image_captcha.user.inc:29 image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: captcha.pages.inc:39 msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "CAPTCHA Problem: Die Rückgabe von hook_captcha() des Moduls %module ist fehlgeschlagen, als versucht wurde für das Formular %form_id den Aufgabentyp %type zu erstellen." #: captcha.module:28 msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out." msgstr "\"CAPTCHA\" ist eine Abkürzung für \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". Wörtlich übersetzt bedeutet das \"Vollautomatischer öffentlicher Turing-Test, um Computer und Menschen zu unterscheiden\". CAPTCHAs werden verwendet, um zu entscheiden, ob der Gegenüber ein Mensch oder eine Maschine ist. Die Aufgabe des CAPTCHA Moduls ist es, eine unüberwindbare Hürde für Computer, die Spam z.B. in Kommentare oder in Beiträgen eintragen wollen, zu verhindern. Gleichzeitig sollen die Aufgaben für Menschen einfach zu lösen sein." #: captcha.module:29 msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant content types for better caching efficiency." msgstr "Zu beachten ist auch, dass das CAPTCHA Modul mit dem Seitencache (siehe Leistungs-Einstellungen) zusammenspielt. Da die Aufgabe für jedes generierte Form eindeutig sein sollte, wird das Caching für die Seite, auf der die Aufgabe ausgegeben wird, deaktiviert. Dementsprechend sollten diese Aufgaben nicht auf zu vielen Seiten auftauchen, da sonst die Effizienz des Caches vermindert wird. Beispielsweise deaktiviert ein CAPTCHA im Login-Formular quasi den Cache, da dieses Formular praktisch auf jeder Seite für anonyme Benutzer angezeigt wird. Das Formular zum Einstellen neuer Kommentare ist ein weiteres Beispiel dafür. In diesem Fall sollte in den Einstellungen für Kommentare der entsprechenden Inhaltstypen \"%commentlocation\" auf \"%separatepage\" gesetzt werden." #: captcha.module:32 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Position des Formulars zum Eingeben von Kommentaren" #: captcha.module:33 msgid "Display on separate page" msgstr "Auf einer separaten Seite anzeigen." #: captcha.module:37 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "CAPTCHA ist ein Warenzeichen der Carnegie Mellon Universität." #: captcha.module:42 msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled." msgstr "Ein CAPTCHA kann praktisch zu jedem Drupal Formular hinzugefügt werden. Manche Standardformulare sind bereits in der Liste aufgelistet, zusätzliche Formulare können hinzugefügt und verwaltet werden, wenn die Option \"%adminlinks\" aktiviert ist." #: captcha.module:44 msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)." msgstr "Benutzer mit der Berechtigung \"%skipcaptcha\" brauchen keine CAPTCHA Aufgaben zu lösen. Diese Berechtigung sollte nur an registrierte Benutzer vergeben werden, die z.B. bei der Registrierung schon eine CAPTCHA Aufgabe gelöst haben. Zum Testen eines geschützten Formulars, sollte ein Benutzer gewählt werden, der nicht die Berechtigung \"%skipcaptcha\" hat z.B. ein anonymer Benutzer." #: captcha.module:45;104 msgid "skip CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA überspringen" #: captcha.module:150 msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions." msgstr "Diese Frage hat den Zweck zu testen, ob man ein menschlicher Benutzer ist und um automatisierten Spam vorzubeugen." #: captcha.module:191 msgid "CAPTCHA: \"@type\" enabled" msgstr "CAPTCHA: \"@type\" aktiviert" #: captcha.module:192 msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." msgstr "Nicht vertauenswürdige Benutzer werden hier ein CAPTCHA sehen (!settings)." #: captcha.module:193 msgid "general CAPTCHA settings" msgstr "Allgemeine CAPTCHA-Einstellungen" #: captcha.module:197 msgid "Enabled challenge" msgstr "Aufgabe aktiviert" #: captcha.module:198 msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" msgstr "\"@type\" pro Modul \"@module\" (!change, !disable)" #: captcha.module:201 msgid "change" msgstr "Ändern" #: captcha.module:202 msgid "disable" msgstr "Deaktivieren" #: captcha.module:207 msgid "CAPTCHA: no challenge enabled" msgstr "CAPTCHA: keine Aufgabe aktiviert" #: captcha.module:209 msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." msgstr "Hier einen CAPTCHA für nicht vertrauenswürdige Benutzer platzieren." #: captcha.module:244 msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)." msgstr "CAPTCHA Test fehlgeschlagen." #: captcha.module:258 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "Die von Ihnen eingegebene Antwort war nicht korrekt." #: captcha.module:398 msgid "Math Question" msgstr "Mathematische Aufgabe" #: captcha.module:399 msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4." msgstr "Das einfache mathematische Problem ist zu lösen und das Ergebnis einzugeben. Z.B. muss für 1+3 der Wert 4 eingegebene werden." #: captcha.module:400 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: (duplicate) captcha.module:117 msgid "Already @counter blocked form submissions" msgstr "Es wurden bisher @counter Formulareingaben geblockt" #: captcha.module:263 msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"." msgstr "Der Beitrag von %form_id wurde vom CAPTCHA Modul geblockt: Aufgabe \"%challenge\" (vom Modul \%module\"), der Benutzer antwortete \"%response\", aber die Lösung war \"%solution\"." #: captcha.module:58 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Verwalten, wo und wie CAPTCHAs verwendet werden." #: captcha.module:74 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: captcha.module:80 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: captcha.module:81 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Überblick verfügbarer Aufgabentypen mit Beispielen." #: captcha.module:90 msgid "CAPTCHA point administration" msgstr "Verwaltung der CAPTCHA Zuordnungen" #: captcha.module:0 msgid "captcha" msgstr "captcha" #: captcha.install:10 msgid "This table describes which challenges should be added to which forms." msgstr "Diese Tabelle beschreibt, welche Aufgabe zu welchem Formular hinzugefügt wird." #: captcha.install:13 msgid "The form_id of the form to add a CAPTCHA to." msgstr "Die form_id des Formulars, zu dem ein CAPTCHA hinzugefügt wird." #: captcha.install:19 msgid "The module that provides the challenge." msgstr "Das Modul, das die Aufgabe bereitstellt." #: captcha.install:24 msgid "The challenge type to use." msgstr "Der zu verwendende Aufgabentyp." #: captcha.install:33;191 msgid "Stores the data about CAPTCHA sessions (solution, IP address, timestamp, ...)." msgstr "Speichert die Daten der CAPTCHA Sessions (Lösung, IP Adresse, Zeit, ...)." #: captcha.install:36;194 msgid "CAPTCHA session ID." msgstr "CAPTCHA Session-ID." #: captcha.install:41;199 msgid "User's {users}.uid." msgstr "{users}.uid des Benutzers." #: captcha.install:47;205 msgid "Session ID of the user." msgstr "Session-ID des Benutzers." #: captcha.install:54;212 msgid "IP addres of visitor." msgstr "IP Adresse des Besuchers." #: captcha.install:60;218 msgid "A Unix timestamp indicating when the challenge was generated." msgstr "Ein UNIX Zeitstempel, der den Generierungszeitpunkt der Frage markiert." #: captcha.install:66;224 msgid "The form_id of the form where the CAPTCHA is added to." msgstr "Die form_id des Formulars, zu dem ein CAPTCHA hinzugefügt wird." #: captcha.install:72;230 msgid "Solution of the challenge." msgstr "Lösung der Aufgabe." #: captcha.install:79;237 msgid "Status of the CAPTCHA session (unsolved, solved, ...)" msgstr "Status der CAPTCHA Session (ungelöst, gelöst, ...)" #: captcha.install:85;243 msgid "The number of attempts." msgstr "Anzahl der Versuche." #: captcha.install:114 msgid "You can now configure the CAPTCHA module for your site." msgstr "Das CAPTCHA Modul kann jetzt auf der Seite konfiguriert werden." #: captcha.install:155 msgid "Unsupported database." msgstr "Nicht unterstützte Datenbank." #: captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Basis CAPTCHA Modul zur Erweiterung beliebiger Formulare mir einer CAPTCHA Aufgabe." #: captcha.info:0 image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Spam Kontrolle" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:13 msgid "Built-in font" msgstr "Eingebaute Schriftart" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:31 msgid "Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library has no JPEG support." msgstr "Bilder können nicht erzeugt werden, weil zum Erstellen des Bildes die GD-Bibliothek mit JPEG-Unterstützung erforderlich ist." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:36 msgid "Code settings" msgstr "Texteigenschaften" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:40 msgid "Characters to use in the code" msgstr "Zeichen, die im Text benutzt werden" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:45 msgid "Code length" msgstr "Textlänge" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:48 msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Die Länge des Textes beeinflusst die Größe des Bildes; je länger dieser ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:53 msgid "Case insensitive validation" msgstr "Groß- und Kleinschreibung wird nicht unterschieden" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:54 msgid "Enable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the response. This can be usefull for certain target audiences or fonts." msgstr "Ignorieren von Groß- und Kleinschreibung in der Antwort, kann bei bestimmten Nutzergruppen oder Zeichensätzen sinnvoll sein." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61 msgid "Font settings" msgstr "Schrifteinstellungen" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:67 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69 msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." msgstr "TrueType-Schrift (.ttf) zur Erzeugung des Textes in einem Bild-CAPTCHA." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:78 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:80 msgid "tiny" msgstr "winzig" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81;96;129 msgid "small" msgstr "klein" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:82;97;153;191 msgid "normal" msgstr "normal" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:83;98 msgid "large" msgstr "groß" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:86 msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Die Größe der Zeichen beeinflusst die Bildgröße; je größer dieses ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92 msgid "Character spacing" msgstr "Zeichenabstand" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:93 msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Festlegen des Abstandes zwischen Zeichen; je größer dieser ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:105 msgid "Color settings" msgstr "Farbeinstellungen" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:106 msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA." msgstr "Einstellungen der Hintergrund- und Textfarbe für das Bild-CAPTCHA." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:110 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:111 msgid "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90)." msgstr "Eingabe der Hintergrundfarbe in hexadezimaler Form (z.B. #FFF oder #FFCE90)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:118 msgid "Text color" msgstr "Schriftfarbe" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:119 msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." msgstr "Eingabe der Textfarbe in hexadezimaler Form (z.B. #000 oder #004283)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:126 msgid "Additional variation of text color" msgstr "Zusätzliche Variation der Textfarbe" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:130;152 msgid "moderate" msgstr "mittel" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:131;154;192 msgid "high" msgstr "hoch" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:132 msgid "very high" msgstr "sehr hoch" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:135 msgid "The different characters will have randomized colors in the specified range around the text color." msgstr "Die verschiedenen Buchstaben werden verschiedene zufällige Schriftfarben im angegebenen Bereich haben." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:142 msgid "Distortion and noise" msgstr "Verzerrung und Rauschen" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:143 msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise." msgstr "Mit diesen Einstellungen kann der Grad der Veränderung über Verzerrung und hinzugefügtes Rauschen kontrolliert werden. Die Veränderung sollte nicht übertrieben werden und der Code im Bild sollte halbwegs lesbar sein. Beispielsweise sollten starke Verzerrung und ein sehr starkes Rauschen nicht kombiniert werden." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:148 msgid "Distortion level" msgstr "Grad der Verzerrung" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:151;190 msgid "low" msgstr "niedrig" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:155;193 msgid "severe" msgstr "schwer" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:158 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "Setzt den Grad der Wellenverzerrung im Bild." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:162 msgid "Smooth distortion" msgstr "Sanfte Verzerrung" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:164 msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "Diese Option aktiviert bilineare Interpolation der Verzerrung, so dass das Bild weicher aussieht. Dies ist jedoch sehr CPU intensiv." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:169 msgid "Double vision" msgstr "Doppelte Darstellung" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171 msgid "When enabled, characters appear twice in the image, overlaid onto each other." msgstr "Wenn dies aktiviert ist, erscheinen Zeichen im Bild doppelt. Sie erscheinen dann übereinandergelegt." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:176 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Bildrauschen hinzufügen" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:178 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Diese Option fügt ein Rauschen mit zufälligen farbigen Punkten hinzu." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:182 msgid "Add line noise" msgstr "Linienrauschen hinzufügen" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:184 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "Diese Option aktiviert zufällig über den Text gelegte Linien." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:188 msgid "Noise level" msgstr "Grad des Rauschens" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:206 msgid "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module." msgstr "Das Bild-CAPTCHA Modul funktioniert am Besten mit einer TrueType-Schriftart (TTF), um die Bilder zu erzeugen. Jedoch ist es aufgrund von Lizenzbestimmungen nicht erlaubt, Schriftarten mit dem Modul auszuliefern. Eine einfache Bitmap-Schriftart wird stattdessen als Standardschrift verwendet. TrueType Schriften können installiert werden, indem sie direkt im Schriftenverzeichnis von CAPTCHA (Verzeichnis \"%fontsdir\") abgelegt oder in das Dateisystem von Drupal (Verzeichnis \"%filesdir\") hochgeladen werden (z.B. mit dem Upload-Modul)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209 msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support." msgstr "Die Benutzung der eingebauten Bitmap Schriften wird aufgrund ihrer geringen Größe und der fehlenden UTF-8 Unterstützung nicht empfohlen." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:220 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "Die Liste der Zeichen darf keine Leerzeichen enthalten." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:225 msgid "You need to select a font" msgstr "Es muss eine Schriftart ausgewählt werden" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:228 msgid "Font does not exist or is not readable." msgstr "Die Schriftart existiert nicht oder ist nicht lesbar." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:233 msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Die Hintergrundfarbe wurde nicht als hexadezimaler Farbwert angegeben." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:236 msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Die Textfarbe wurde nicht als hexadezimaler Farbwert angegeben." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29 msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font." msgstr "Die Generierungen des Bild-CAPTCHAs ist fehlgeschlagen. Bitte die Einstellungen für Bild-CAPTCHA und insbesondere die benutzte Schriftart überprüfen." #: image_captcha/image_captcha.module:17 msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings." msgstr "Das Bild-CAPTCHA ist eine oft benutzte Aufgabe, in der zufälliger Text in einem Bild verändert ausgegeben wird. Das Bild wird bei jedem Aufruf erzeugt. Vorsicht walten lassen bezüglich der Größe und des Berechnungsaufwands." #: image_captcha/image_captcha.module:22 msgid "

Example image, generated with the current settings:

!img" msgstr "

Beispielbild, mit den aktuellen Einstellungen:

!img" #: image_captcha/image_captcha.module:146 msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image." msgstr "Bitte die im Bild dargestellten Buchstaben (ohne Leerzeichen) eingeben." #: image_captcha/image_captcha.module:149 msgid "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful about upper and lower case." msgstr "Bitte die im Bild dargestellten Buchstaben (ohne Leerzeichen) eingeben und dabei Groß- und Kleinschreibung beachten." #: image_captcha/image_captcha.module:159;159;35 image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "Bild-CAPTCHA" #: image_captcha/image_captcha.module:164 msgid "What code is in the image?" msgstr "Welche Zeichen sind in dem Bild zu sehen?" #: image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters." msgstr "Innerhalb eines UTF-8 kodierten Textes wurde ein unzulässiges Zeichen entdeckt." #: image_captcha/image_captcha.module:0 msgid "image_captcha" msgstr "image_captcha" #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Stellt einen Bild basierten CAPTCHA bereit."