# $Id: sv.po,v 1.2 2009-07-11 17:30:39 soxofaan Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # captcha.admin.inc,v 1.5.2.5 2008/03/09 02:16:57 soxofaan # image_captcha.admin.inc,v 1.3 2008/01/07 13:34:53 soxofaan # captcha.module,v 1.58.2.5 2008/03/09 02:16:57 soxofaan # captcha.info,v 1.5 2007/10/27 18:24:50 robloach # image_captcha.user.inc,v 1.3 2008/01/07 13:34:53 soxofaan # image_captcha.module,v 1.8.2.1 2008/03/09 01:42:07 soxofaan # captcha.install,v 1.3.2.2 2008/03/20 10:27:53 soxofaan # image_captcha.info,v 1.3 2007/12/11 12:05:32 soxofaan # text_captcha.info,v 1.3 2008/01/04 14:29:58 soxofaan # text_captcha.admin.inc,v 1.1 2008/01/04 14:29:58 soxofaan # text_captcha.user.inc,v 1.1 2008/01/04 14:29:58 soxofaan # text_captcha.module,v 1.3.2.1 2008/02/27 15:20:51 soxofaan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CAPTCHA 6.x-2.0-rc2\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-03 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 19:46+0100\n" "Last-Translator: Fredrik Moberg\n" "Language-Team: Svenska\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" #: captcha.admin.inc:16 image_captcha/image_captcha.admin.inc:157;179 msgid "none" msgstr "ingen" #: captcha.admin.inc:17 msgid "default challenge type" msgstr "Standardtyp för CAPTCHA-fråga" #: captcha.admin.inc:23 msgid "@type (from module @module)" msgstr "@type (från modulen @module)" #: captcha.admin.inc:42 msgid "Form protection" msgstr "Formulär-skydd" #: captcha.admin.inc:43 msgid "" "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified " "by their so called form_id's). You can easily add arbitrary forms " "with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%" "CAPTCHA_admin_links' option below." msgstr "" "Välj vilken typ av CAPTCHA-fråga du vill ha på vart och ett av formulären i " "listan (identifierade med sitt form_id). Du kan enkelt lägga till " "vilket formulär som helst genom att alternativet '%CAPTCHA_admin_links' " "eller på detta formulär." #: captcha.admin.inc:44;108 captcha.module:46 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Lägg till administrationslänkar för CAPTCHA till alla formulär" #: captcha.admin.inc:49 msgid "Default challenge type" msgstr "Standardtyp för CAPTCHA-fråga" #: captcha.admin.inc:50 msgid "" "Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden for " "each form if desired." msgstr "" "Välj CAPTCHA-frågetyp att använda som standard. Detta kan ändras per " "formulär vid behov." #: captcha.admin.inc:86 msgid "delete" msgstr "radera" #: captcha.admin.inc:110 msgid "" "This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When enabled, " "users with the \"%admincaptcha\" permission will see a fieldset with " "CAPTCHA administration links on all forms, except on administrative pages." msgstr "" "Hjälpfunktion för att slå på och stänga av CAPTCHA på formulär. När " "alternativet är valt kommer användare med behörigheten \"%admincaptcha\" att " "se fält för CAPTCHA-inställningar på alla formulär, utom " "administrationssidor." #: captcha.admin.inc:110 captcha.module:107 msgid "administer CAPTCHA settings" msgstr "administrera CAPTCHA-inställningar" #: captcha.admin.inc:115 msgid "Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative pages" msgstr "" "Tillåt CAPTCHA-frågor och Lägg till administrationslänkar för CAPTCHA på " "administrationssidor." #: captcha.admin.inc:117 msgid "" "This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on administrative " "pages. CAPTCHAs are disabled by default on administrative pages (which " "shouldn't be accessible to untrusted users normally) to avoid the related " "overhead. In some situations, e.g. in the case of demo sites, it can be " "usefull to allow CAPTCHAs on administrative pages." msgstr "" "Ger dig möjlighet att lägga till CAPTCHA-frågor på administrationssidor. " "Normalt är CAPTCHA-frågor inaktiverade för administrationssidor (som inte " "bör vara åtkomliga för opålitliga användare) för att undvika onödig " "serverlast. I en del fall, till exempel på demo-sajter, kan CAPTCHA-frågor " "dock vara användbara på administrationssidor." #: captcha.admin.inc:123 msgid "Add a description to the CAPTCHA" msgstr "Lägg till en beskrivning för CAPTCHA-frågan." #: captcha.admin.inc:124 msgid "" "Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA to the " "visitor." msgstr "" "Lägg till en valbar förklaring som förklarar för användaren varför de måste " "besvara en CAPTCHA-fråga." #: captcha.admin.inc:132 msgid "CAPTCHA description" msgstr "CAPTCHA-beskrivning" #: captcha.admin.inc:133;149 msgid "" "Configurable description of the CAPTCHA. An empty entry will reset the " "description." msgstr "" "Egen beskrivning av CAPTCHA-frågan. Är fältet tomt används standardvärdet." #: captcha.admin.inc:139 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "För språket %lang_name (code %lang_code)" #: captcha.admin.inc:148 msgid "Challenge description" msgstr "Beskrivning av CAPTCHA-frågan" #: captcha.admin.inc:159 msgid "Default CAPTCHA validation" msgstr "Standardval för kontroll av CAPTCHA-frågor" #: captcha.admin.inc:160 msgid "" "Define how the response should be processed by default. Note that the " "modules that provide the actual challenges can override or ignore this." msgstr "" "Välj hur svaret normalt ska bearbetas. Observera att modulen som " "tillhandahåller CAPTCHA-frågan kan bortse från detta val." #: captcha.admin.inc:162 msgid "" "Case sensitive validation: the response has to exactly match the solution." msgstr "Skiftlägeskänslig jämförelse: små och stora bokstäver måste vara rätt" #: captcha.admin.inc:163 msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored." msgstr "" "Skiftlägesokänslig jämförelse: skillnader på små och stora bokstäver " "ignoreras" #: captcha.admin.inc:171 msgid "Persistence" msgstr "Beständighet" #: captcha.admin.inc:174 msgid "Always add a challenge." msgstr "Lägg alltid till en CAPTCHA-fråga." #: captcha.admin.inc:175 msgid "" "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a " "challenge for that form." msgstr "" "Göm CAPTCHA-frågan på ett formulär så fort användaren svarat rätt en gång." #: captcha.admin.inc:176 msgid "" "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a " "challenge." msgstr "" "Göm CAPTCHA-frågan på alla formulär så fort användaren svarat rätt en gång " "på något formulär." #: captcha.admin.inc:178 msgid "" "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the " "user successfully responses to a challenge." msgstr "" "Bestäm om CAPTCHA-frågor ska inaktiveras tills användaren loggar ut när de " "svarat rätt en gång på något formulär." #: captcha.admin.inc:184 msgid "Log wrong responses" msgstr "Logga felaktiga svar" #: captcha.admin.inc:185 msgid "Report information about wrong responses to the !log." msgstr "Rapportera felaktiga svar till !log." #: captcha.admin.inc:185 msgid "log" msgstr "logg" #: captcha.admin.inc:192 msgid "Save configuration" msgstr "Spara inställningarna" #: captcha.admin.inc:202;342 msgid "Challenge type" msgstr "Typ av CAPTCHA-fråga" #: captcha.admin.inc:202 msgid "Operations" msgstr "Aktiviteter" #: captcha.admin.inc:229;363 msgid "Illegal form_id" msgstr "Ogiltigt form_id" #: captcha.admin.inc:255 msgid "Added CAPTCHA point." msgstr "Lade till CAPTCHA-formulärinställningar" #: captcha.admin.inc:270 msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language." msgstr "Återställ CAPTCHA-beskrivningen för språk: %language" #: captcha.admin.inc:281 msgid "Reset of CAPTCHA description." msgstr "Återställ CAPTCHA-beskrivningen" #: captcha.admin.inc:289 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "Inställningarna för CAPTCHA sparades." #: captcha.admin.inc:321;335 msgid "Form ID" msgstr "Formulär-ID" #: captcha.admin.inc:322;336 msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." msgstr "Drupals form_id på formuläret där CAPTCHA ska läggas till." #: captcha.admin.inc:343 msgid "The CAPTCHA type to use for this form" msgstr "Typen av CAPTCHA-fråga för detta formulär" #: captcha.admin.inc:352 msgid "Save" msgstr "Spara" #: captcha.admin.inc:375 msgid "Saved CAPTCHA point settings." msgstr "Sparade CAPTCHA-formulärinställningar" #: captcha.admin.inc:392 msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Är du säker på att du vill radera CAPTCHA för form_id %form_id?" #: captcha.admin.inc:393 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: captcha.admin.inc:396 msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera CAPTCHA för form_id %form_id?" #: captcha.admin.inc:397 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: captcha.admin.inc:410 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Raderade CAPTCHA för formuläret %form_id." #: captcha.admin.inc:414 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Inaktiverade CAPTCHA för formuläret %form_id." #: captcha.admin.inc:451 msgid "" "This page gives an overview of all available challenge types, generated with " "their current settings." msgstr "" "Sidan ger överblick över alla tillgängliga CAPTCHA-frågetyper, genererade " "med sina aktuella inställningar." #: captcha.admin.inc:459 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "CAPTCHA-fråga \"%challenge\" från modulen \"%module\"" #: captcha.admin.inc:462 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "Ytterligare tio exempel på denna CAPTCHA-fråga" #: captcha.inc:38 msgid "" "Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret value " "\"@captcha_type\"" msgstr "" "Misslyckades med att välja CAPTCHA-typ för formuläret %form_id. Kunde inte " "tolka \"@captcha_type\"" #: captcha.inc:145 msgid "" "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent " "automated spam submissions." msgstr "" "Frågan kontrollerar om du är en människa och används för att hindra spam-" "robotar." #: captcha.module:31 msgid "" "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to " "tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test " "to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to " "fight automated submission by malicious users (spamming) of for example " "comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can " "extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy " "for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts " "and spam bots out." msgstr "" "\"CAPTCHA\" är en engelsk akronym för \"Completely Automated Public Turing " "test to tell Computers and Humans Apart\". Den består ofta av en fråga som " "användaren måste svara rätt på för att bevisa att han eller hon är en " "människa. CAPTCHA-modulen är ett verktyg som hindrar automatiska verktyg " "från att skapa spam i till exempel kommentarer, användarregistreringar och " "gästboksinlägg. CAPTCHA-modulen gör att du på dina formulär kan lägga till " "frågor som är lätta att besvara för människor men svåra nog för att hålla " "ute automatiska verktyg" #: captcha.module:32 msgid "" "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the challenge " "should be unique for each generated form, the caching of the page it appears " "on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages " "or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA " "on the user login block, which typically appears on each page for anonymous " "visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms " "are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to " "\"%separatepage\" in the comment settings of the relevant content types for better caching efficiency." msgstr "" "Tänk på att CAPTCHA-modulen påverkar sidcachen (se performance settings). Eftersom CAPTCHA-frågorna " "måste vara unika för varje formulär som genereras fungerar inte cachen för " "de sidor där det används. För att inte förlora prestanda bör du se till att " "formulär som använder CAPTCHA förekommer på så få sidor som möjligt. Om du " "till exempel lägger en CAPTCHA-fråga i inloggningsblocket som ofta " "förekommer på alla sidor för anonyma användare kommer sidcachen i praktiken " "att vara helt inaktiverad. Formulären för at skapa kommentarer är ett annat " "exempel på detta. Om du använder CAPTCHA-frågor på kommentarssformulär bör " "du ändra inställningen \"%commentlocation\" till \"%separatepage\" i " "kommentarsinställningarna för de berörda innehållstyperna för att hålla uppe prestandan." #: captcha.module:35 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Placering av kommentarsformuläret" #: captcha.module:36 msgid "Display on separate page" msgstr "Visa på en separat sida" #: captcha.module:40 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "CAPTCHA är ett varumärke som tillhör Carnegie Mellon University." #: captcha.module:45 msgid "" "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are " "already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added " "and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled." msgstr "" "CAPTCHA-frågor kan läggas till på praktiskt taget alla formulär i Drupal. " "Vissa standardformulär visas i listan, men vilket formulär som helst kan " "lätt läggas till och hanteras med när alternativet \"%adminlinks\" är valt." #: captcha.module:47 msgid "" "Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't be " "offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users " "(e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to " "do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous " "user)." msgstr "" "Användare med \"%skipcaptcha\"-behörighet får aldrig " "se CAPTCHA-frågor. Se till att du ger denna behörighet till alla användare " "du litar på (till exempel sajtens administratörer.) Om du vill provköra ett " "skyddat formulär, se till att du gör det med ett användare utan \"%" "skipcaptcha\"-behörighet, till exempel som anonym användare." #: captcha.module:48;107 msgid "skip CAPTCHA" msgstr "hoppa över CAPTCHA" #: (duplicate) captcha.module:269;322;119 ;222;442;60;71 captcha.info:0 #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29;72 #: image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: captcha.module:327 msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled" msgstr "CAPTCHA: frågetypen \"@type\" aktiverad" #: captcha.module:328 msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." msgstr "" "Icke-pålitliga användare kommer att se en CAPTCHA-fråga här (!settings)." #: captcha.module:329 msgid "general CAPTCHA settings" msgstr "allmänna CAPTCHA-inställningar" #: captcha.module:333 msgid "Enabled challenge" msgstr "Aktiverad CAPTCHA-fråga" #: captcha.module:334 msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" msgstr "\"@type\" från modulen \"@module\" (!change, !disable)" #: captcha.module:337 msgid "change" msgstr "ändra" #: captcha.module:338 msgid "disable" msgstr "inaktivera" #: captcha.module:343 image_captcha/image_captcha.admin.inc:49 msgid "Example" msgstr "Exempel" #: captcha.module:344 msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge." msgstr "Detta är ett exempel (med lösning) på denna CAPTCHA-fråga" #: captcha.module:353 msgid "CAPTCHA: no challenge enabled" msgstr "CAPTCHA: ingen frågetyp aktiverad" #: captcha.module:355 msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." msgstr "Placera en CAPTCHA-fråga här för opålitliga användare." #: captcha.module:417 msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)." msgstr "CAPTCHA-test misslyckades (okänt csid)." #: captcha.module:437 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "Ditt svar på CAPTCHA-frågan är inte rätt." #: captcha.module:524 msgid "Math question" msgstr "Mattefråga" #: captcha.module:525 msgid "" "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4." msgstr "" "Lös det här enkla matte-problemet och ange svaret. Till exempel för 1+3, " "ange 4." #: captcha.module:526 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: captcha.module:545 msgid "Test one two three" msgstr "Test ett två tre" #: captcha.module:222 msgid "" "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when " "trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "" "CAPTCHA-problem: hook_captcha() i modulen %module returnerade ingenting vid " "försök att hämta CAPTCHA-frågetyp %type till formuläret %form_id." #: captcha.module:442 msgid "" "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module " "\"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution" "\"." msgstr "" "%form_id-inlägg blockerat av CAPTCHA-modulen: Fråga: \"%challenge\" (från " "modulen \"%module\"). Användaren svarade: \"%response\". Förväntat svar: \"%" "solution\"." #: captcha.module:120 msgid "Already 1 blocked form submission" msgid_plural "Already @count blocked form submissions" msgstr[0] "Du har redan ett blockerat formulär-svar" msgstr[1] "Du har redan @counter blockerade formulär-svar" #: captcha.module:61 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Bestäm hur och var CAPTCHA-frågor används." #: captcha.module:77 msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" #: captcha.module:83 msgid "Examples" msgstr "Exempel" #: captcha.module:84 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "En översikt över tillgängliga CAPTCHA-frågetyper, med exempel." #: captcha.module:93 #, fuzzy msgid "CAPTCHA point administration" msgstr "CAPTCHA-formuläradministration" #: captcha.install:156 msgid "Unsupported database." msgstr "Databasen stöds ej." #: (duplicate) captcha.install:115 msgid "" "You can now configure the CAPTCHA module for " "your site." msgstr "" "Du kan nu konfigurera CAPTCHA-modulen för din " "sajt." #: captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Grundmodul för att lägga till CAPTCHA-frågor på valfria formulär" #: captcha.info:0 image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Spam-kontroll" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:13 msgid "Built-in font" msgstr "Inbyggd font" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:39 msgid "" "The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP setup does " "not support it (no GD library)." msgstr "" "Bild-CAPTCHA-modulen kan inte skapa bilder eftersom din PHP-installation " "inte har stöd för GD-biblioteket." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:50 msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings." msgstr "" "Exempel på bild-CAPTCHA, med lösning, skapad med nuvarande inställningar." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61 msgid "Code settings" msgstr "Teckeninställningar" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:65 msgid "Characters to use in the code" msgstr "Tecken som får användas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:70 msgid "Code length" msgstr "Antal tecken" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:73 msgid "" "The code length influences the size of the image. Note that larger values " "make the image generation more CPU intensive." msgstr "" "Antalet tecken påverkar bildstorleken. Tänk på att större bilder kräver mer " "processorkraft." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:79 msgid "Font settings" msgstr "Font-inställningar" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:85 msgid "Font" msgstr "Font" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:87 msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." msgstr "TrueType-fonten (.ttf) som ska användas för texten i en bild-CAPTCHA" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:96 msgid "Font size" msgstr "Teckenstorlek" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:98 msgid "tiny" msgstr "pytteliten" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:99;158 msgid "small" msgstr "liten" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:101;125;185 msgid "normal" msgstr "normal" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:103 msgid "large" msgstr "stor" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:105 msgid "extra large" msgstr "extra stor" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:108 msgid "" "The font size influences the size of the image. Note that larger values make " "the image generation more CPU intensive." msgstr "" "Textstorleken påverkar bildstorleken. Tänk på att större bilder kräver mer " "processorkraft." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:120 msgid "Character spacing" msgstr "Mellanrum mellan tecken" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:121 msgid "" "Define the average spacing between characters. Note that larger values make " "the image generation more CPU intensive." msgstr "" "Ange det genomsnittliga avståndet mellan tecknen. Tänk på att större avstånd " "ger större bilder som kräver mer processorkraft." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:124 #, fuzzy msgid "tight" msgstr "smal" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:126 msgid "wide" msgstr "bred" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:127 msgid "extra wide" msgstr "extra bred" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:134 msgid "Color settings" msgstr "Färginställningar" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:135 msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA." msgstr "Inställning för text- och bakgrundsfärger för bild-CAPTCHA." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:139 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:140 msgid "" "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90)." msgstr "" "Ange hexkoden för önskad bakgrundsfärg (till exempel #FFF eller #FFCE90)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:147 msgid "Text color" msgstr "Textfärg" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:148 msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." msgstr "Ange hexkoden för önskad textfärg (tlll exempel #000 eller #004283)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:155 msgid "Additional variation of text color" msgstr "Ytterligare variation i textferg" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:159;183 msgid "moderate" msgstr "medel" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:160;187;221 msgid "high" msgstr "hög" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:161 #, fuzzy msgid "very high" msgstr "mycket hög" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:164 msgid "" "The different characters will have randomized colors in the specified range " "around the text color." msgstr "" "Olika tecken får slumpmässiga färger i angivet intervall kring textfärgen" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171 msgid "Distortion and noise" msgstr "Distortion och brus" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:172 msgid "" "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion " "and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code " "in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels " "of distortion and noise." msgstr "" "Här kan du välja hur mycket tecknen ska förvanskas genom distortion och " "brus. Överdriv inte nivån och se till att tecknen i bilden är tillräckligt " "läsbara. Kombinera till exempel inte höga nivåer av distortion och brus." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:177 msgid "Distortion level" msgstr "Distortionsnivå" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:181;217 msgid "low" msgstr "låg" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:189;223 msgid "severe" msgstr "skithög" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:192 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "Ange vågrörelsens storlek i bilden" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:196 msgid "Smooth distortion" msgstr "Jämna ut distortion" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:198 msgid "" "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the " "image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "" "Använder bilinjär interpolation i distortionen så att bilden ser mindre " "hackig ut. Kräver mer processorkraft." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:203 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Lägg till salt- och pepparbrus" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:205 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Lägger till slumpmässigt färgade punkter." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209 msgid "Add line noise" msgstr "Lägg till linjebrus" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:211 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "Lägger till linjer som ritas slumpmässigt ovanpå bokstäverna." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:215 msgid "Noise level" msgstr "Brusnivå" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:219 msgid "medium" msgstr "medium" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:240 msgid "" "The Image CAPTCHA module can not use True Type fonts because your PHP setup " "does not support it. There is only a built-in bitmap font available." msgstr "" "Bild-CAPTCHA-modulen kan inte använda True Type-fonter eftersom din PHP-" "installation saknar stöd för det. Endast den inbyggda bitmap-fonten är " "tillgänglig." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:245 msgid "" "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for " "generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to " "package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as " "default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in " "the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or " "by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with " "for example the upload module." msgstr "" "Bild-CAPTCHA-modulen fungerar bäst med TrueType-fontfiler (TTF) for " "bildgenerering, men på grund av lisensregler får fonterna inte packeteras " "med modulen. En enkel, inbyggd bitmap-font används som standard. Du kan " "installera TrueType-fonter på egen hand genom att lägga dem i fonts-" "katalogen för bild-CAPTCHA-modulen (katalogen \"%fontsdir\") eller genom att " "ladda upp dem till ditt Drupal-filsystem (katalogen \"%filesdir\") genom att " "använda till exempel upload-modulen." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:248 msgid "" "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its " "small size and missing UTF-8 support." msgstr "" "Användning av den inbyggda bitmap-fonten rekommenderas inte eftersom den är " "liten i storleken och saknar stöd för UTF-8." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:259 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "Listan över tecken ska inte innehålla mellanslag." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:264 msgid "You need to select a font" msgstr "Du måste välja en font." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:267 msgid "Font does not exist or is not readable." msgstr "Fonten finns inte eller så är fontfilen oläsbar." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:272 msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Bakgrundsfärgen är inte ett giltig hexdecimalt färgvärde." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:275 msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Textfärgen är inte ett giltigt hexdecimalt färgvärde." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29 msgid "" "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration " "and especially the used font." msgstr "" "Misslyckades skapa bild-CAPTCHA. Kontrollera inställningarna för bild-" "CAPTCHA och i synnerhet font-inställningarna." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:72 msgid "" "Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image CAPTCHA." msgstr "" "Kan inte hitta eller läsa fontfilen för \"%font\" för att skapa bild-CAPTCHA." #: image_captcha/image_captcha.module:28 msgid "" "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is " "obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, " "which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and " "computation related settings." msgstr "" "Bild är en populär CAPTCHA-typ som består av slumpvist valda tecken som " "visas förvanskade i en bild. Bilden genereras på nytt för varje tillfälle. " "Detta kräver mycket processorkraft av servern. Var försiktig när du väljer " "bildstorlek och gör andra beräkningsintensiva inställningar" #: image_captcha/image_captcha.module:166 msgid "" "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful about " "upper and lower case." msgstr "" "Skriv in tecknen som visas i bilden. Ignorera mellanslag men var noggrann " "med små och stora bokstäver." #: image_captcha/image_captcha.module:169 msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image." msgstr "Skriv in tecknen som visas i bilden. Ignorera mellanslag." #: image_captcha/image_captcha.module:179;179;40 #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "Bild-CAPTCHA" #: image_captcha/image_captcha.module:184 msgid "What code is in the image?" msgstr "Vilka tecken ser du i bilden?" #: image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "" "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters." msgstr "Hittade en otillåten byte när en UTF-8-sträng skulle delas upp." #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Tillhandahåller bild-CAPTCHA" #~ msgid "Challenge type per form" #~ msgstr "Typ av CAPTCHA-fråga, per formulär" #~ msgid "Challenge type (module)" #~ msgstr "Frågetyp (modul)" #~ msgid "Invalid CAPTCHA token." #~ msgstr "Felaktig CAPTCHA" #~ msgid "captcha" #~ msgstr "CAPTCHA" #~ msgid "" #~ "Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library " #~ "has no JPEG support." #~ msgstr "" #~ "Kan inte generera bilder eftersom din GD-bibliotektet i din PHP-" #~ "installation saknar JPEG-stöd." #~ msgid "Double vision" #~ msgstr "Dubbelseende" #~ msgid "" #~ "When enabled, characters appear twice in the image, overlayed onto each " #~ "other." #~ msgstr "Gör att bokstäverna skrivs ut dubbelt i bilden, ovanpå varandra." #~ msgid "Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image." #~ msgstr "Skriv in tecknen från bilden. Skilj på små och stora bokstäver." #~ msgid "image_captcha" #~ msgstr "image_captcha" #~ msgid "Kind of words to use in the phrase" #~ msgstr "Typer av ord som ska användas i frasen" #~ msgid "Generate nonsense random words." #~ msgstr "Skapa slumpmässiga nonsens-ord." #~ msgid "Use user defined words." #~ msgstr "Använd egna ord." #~ msgid "User defined words" #~ msgstr "Egna ord" #~ msgid "Enter a bunch of space separated words (at least @min)." #~ msgstr "Mata in ett antal ord (minst @min), skilda åt med mellanslag." #~ msgid "Number of words in the phrase" #~ msgstr "Antal ord i frasen" #~ msgid "" #~ "You need to enter at least @min words if you want to use user defined " #~ "words." #~ msgstr "Du måste ange minst @min ord om du vill använda egna ord." #~ msgid "Number of words in the phrase should be between 4 and 10." #~ msgstr "Antal ord i frasen måste vara mellan 4 och 10." #~ msgid "first" #~ msgstr "första" #~ msgid "second" #~ msgstr "andra" #~ msgid "third" #~ msgstr "tredje" #~ msgid "fourth" #~ msgstr "fjärde" #~ msgid "fifth" #~ msgstr "femte" #~ msgid "sixth" #~ msgstr "sjätte" #~ msgid "seventh" #~ msgstr "sjunde" #~ msgid "ninth" #~ msgstr "nionde" #~ msgid "tenth" #~ msgstr "tionde" #~ msgid "" #~ "In this challenge the visitor is asked for the nth word of a " #~ "given phrase." #~ msgstr "Användaren får svara på vilket som är det n:te ordet i en fras." #~ msgid "What is the @nth word in the phrase \"@words\"?" #~ msgstr "Vilket är det @nth ordet i frasen \"@words\"?" #~ msgid "Text CAPTCHA" #~ msgstr "Text-CAPTCHA" #~ msgid "text_captcha" #~ msgstr "text_captcha" #~ msgid "Provides a simple text based CAPTCHA." #~ msgstr "Tillhandahåller enkel text-CAPTCHA."