# LANGUAGE translation of Drupal (captcha.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: captcha.module,v 1.24 2006/05/19 15:00:51 wundo # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: block-module5\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-03 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 12:52+0300\n" "Last-Translator: Domas Jokubauskis \n" "Language-Team: Domas Jokubauskis \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: captcha.admin.inc:16 image_captcha/image_captcha.admin.inc:157;179 msgid "none" msgstr "joks" #: captcha.admin.inc:17 msgid "default challenge type" msgstr "" #: captcha.admin.inc:23 msgid "@type (from module @module)" msgstr "" #: captcha.admin.inc:42 msgid "Form protection" msgstr "Formos apsauga" #: captcha.admin.inc:43 msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called form_id's). You can easily add arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below." msgstr "Pasirinkite jūsų norimą užduotį kiekvienai išvardintai formai (atpažįstamai pagal jos form_id identifikatorių). Jūs galite lengvai pridėti reikiamas formas naudodamiesi lentelės apačioje esančiu laukeliu arba žemiau esančiu „%CAPTCHA_admin_links“ nustatymu." #: captcha.admin.inc:44;108 captcha.module:46 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Pridėti CAPTCHA užduoties administravimo nuorodas prie formų" #: captcha.admin.inc:49 msgid "Default challenge type" msgstr "" #: captcha.admin.inc:50 msgid "Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden for each form if desired." msgstr "" #: captcha.admin.inc:86 msgid "delete" msgstr "šalinti" #: captcha.admin.inc:110 msgid "This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a fieldsset with CAPTCHA administration links on all forms, except on administrative pages." msgstr "" #: captcha.admin.inc:110 captcha.module:107 msgid "administer CAPTCHA settings" msgstr "administruoti CAPTCHA užduočių nustatymus" #: captcha.admin.inc:115 msgid "Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative pages" msgstr "" #: captcha.admin.inc:117 msgid "This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on administrative pages." msgstr "" #: captcha.admin.inc:123 msgid "Add a description to the CAPTCHA" msgstr "" #: captcha.admin.inc:124 msgid "Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA to the visitor." msgstr "" #: captcha.admin.inc:132 msgid "CAPTCHA description" msgstr "" #: captcha.admin.inc:133;149 msgid "Configurable description of the CAPTCHA. An empty entry will reset the description." msgstr "" #: captcha.admin.inc:139 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Kalba %lang_name (kodas %lang_code)" #: captcha.admin.inc:148 msgid "Challenge description" msgstr "Užduoties aprašymas" #: captcha.admin.inc:159 msgid "Default CAPTCHA validation" msgstr "" #: captcha.admin.inc:160 msgid "Define how the response should be processed by default. Note that the modules that provide the actual challenges can override or ignore this." msgstr "" #: captcha.admin.inc:162 msgid "Case sensitive validation: the response has to exactly match the solution." msgstr "" #: captcha.admin.inc:163 msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored." msgstr "" #: captcha.admin.inc:171 msgid "Persistence" msgstr "Veikimas" #: captcha.admin.inc:174 msgid "Always add a challenge." msgstr "Visuomet pridėti užduotį." #: captcha.admin.inc:175 msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form." msgstr "Nerodyti užduoties prie formos, kuomet naudotojas jau sėkmingai išsprendė užduotį tai formai." #: captcha.admin.inc:176 msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge." msgstr "Nerodyti užduočių prie visų formų, kuomet naudotojas jau sėkmingai išsprendė užduotį." #: captcha.admin.inc:178 msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge." msgstr "Nurodykite, ar užduotys neturėtų būti rodomos likusį sesijos laiką, jei naudotojas sėkmingai išsprendžia užduotį." #: captcha.admin.inc:184 msgid "Log wrong responses" msgstr "Įrašyti neteisingus atsakymus" #: captcha.admin.inc:185 msgid "Report information about wrong responses to the !log." msgstr "Pranešti apie neteisingus atsakymus !log." #: captcha.admin.inc:185 msgid "log" msgstr "žurnale" #: captcha.admin.inc:192 msgid "Save configuration" msgstr "Įrašyti konfigūraciją" #: captcha.admin.inc:202;342 msgid "Challenge type" msgstr "Užduotis" #: captcha.admin.inc:202 msgid "Operations" msgstr "Veiksmai" #: captcha.admin.inc:229;363 msgid "Illegal form_id" msgstr "Negalimas form_id" #: captcha.admin.inc:255 msgid "Added CAPTCHA point." msgstr "Kitų formų CAPTCHA užduotis pridėta." #: captcha.admin.inc:270 msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language." msgstr "" #: captcha.admin.inc:281 msgid "Reset of CAPTCHA description." msgstr "" #: captcha.admin.inc:289 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "CAPTCHA užduočių nustatymai išsaugoti." #: captcha.admin.inc:321;335 msgid "Form ID" msgstr "Formos ID" #: captcha.admin.inc:322;336 msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." msgstr "Drupal form_id identifikatorius formos, prie kurios pridėti CAPTCHA užduotį." #: captcha.admin.inc:343 msgid "The CAPTCHA type to use for this form" msgstr "CAPTCHA užduotis, naudojama šiai formai" #: captcha.admin.inc:352 msgid "Save" msgstr "Saugoti" #: captcha.admin.inc:375 msgid "Saved CAPTCHA point settings." msgstr "Kitų formų CAPTCHA užduočių nustatymai išsaugoti." #: captcha.admin.inc:392 msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Ar jūs esate įsitikinę, jog norite pašalinti CAPTCHA užduotį formai, kurios ID yra %form_id?" #: captcha.admin.inc:393 msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" #: captcha.admin.inc:396 msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Ar jūs esate įsitikinę, jog norite išjungti CAPTCHA užduotį formai, kurios ID yra %form_id?" #: captcha.admin.inc:397 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" #: captcha.admin.inc:410 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Pašalinta formos %form_id CAPTCHA užduotis." #: captcha.admin.inc:414 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Išjungta formos %form_id CAPTCHA užduotis." #: captcha.admin.inc:451 msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings." msgstr "Šis puslapis leidžia peržvelgti visas galimas užduotis, sugeneruotas su jų dabartiniais nustatymais." #: captcha.admin.inc:459 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "Užduotis „%challenge“, kurią suteikia modulis „%module“" #: captcha.admin.inc:462 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 papildomų šios užduoties pavyzdžių." #: captcha.inc:38 msgid "Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret value \"@captcha_type\"" msgstr "" #: captcha.inc:145 msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions." msgstr "Šis klausimas yra skirtas įsitikinti, jog jūs esate žmogus, ir sustabdyti automatinį šlamšto siuntimą." #: captcha.module:31 msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out." msgstr "„CAPTCHA“ yra anglų k. akronimas šiam pavadininimui: „Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart“. Jis reiškia visiškai automatizuotą viešą Turingo testą, skirtą nustatyti ar vartotojas yra kompiuteris ar žmogus. Dažniausiai tai yra užduotis-atsakymas testas, kuris nustato ar vartotojas yra žmogus. CAPTCHA užduoties modulis yra įrankis padedantis kovoti su automatiniais įrašais, kuriuos padaro blogų tikslų turintys naudotojai, komentarų, naudotojų registravimo, svečių knygos ir kitose formose. Jūs galite prie pasirinktų formų pridėti papildomą užduotį, kuri žmonėms turėtų būti lengvai teisingai išsprendžiama, bet pakankamai sudėtinga automatizuotiems scenarijams ir šlamštą platinantiems botams." #: captcha.module:32 msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant content types for better caching efficiency." msgstr "" #: captcha.module:35 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Location of comment submission form" #: captcha.module:36 msgid "Display on separate page" msgstr "Rodyti atskirame puslapyje" #: captcha.module:40 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "CAPTCHA yra Carnegie Mellon University prekinis ženklas." #: captcha.module:45 msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled." msgstr "" #: captcha.module:47 msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)." msgstr "" #: captcha.module:48;107 msgid "skip CAPTCHA" msgstr "praleisti CAPTCHA užduotį" #: (duplicate) captcha.module:269;322;119 ;222;442;60;71 captcha.info:0 #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29;72 #: image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: captcha.module:327 msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled" msgstr "" #: captcha.module:328 msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." msgstr "Nepatikimi naudotojai čia matys CAPTCHA užduotį (!settings)." #: captcha.module:329 msgid "general CAPTCHA settings" msgstr "bendri CAPTCHA užduoties nustatymai" #: captcha.module:333 msgid "Enabled challenge" msgstr "Užduotis įjungta" #: captcha.module:334 msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" msgstr "" #: captcha.module:337 msgid "change" msgstr "keisti" #: captcha.module:338 msgid "disable" msgstr "išjungti" #: captcha.module:343 image_captcha/image_captcha.admin.inc:49 msgid "Example" msgstr "" #: captcha.module:344 msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge." msgstr "" #: captcha.module:353 msgid "CAPTCHA: no challenge enabled" msgstr "CAPTCHA užduotis: nėra įjungtų užduočių" #: captcha.module:355 msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." msgstr "Čia rodyti CAPTCHA užduotį nepatikimiems naudotojams." #: captcha.module:417 msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)." msgstr "CAPTCHA užduoties bandymas nepavyko (nežinomas csid)." #: captcha.module:437 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "Jūsų įvestas CAPTCHA užduoties atsakymas buvo neteisingas." #: captcha.module:524 msgid "Math question" msgstr "" #: captcha.module:525 msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4." msgstr "Išspręskite šią paprastą matematinę užduotį ir įveskite atsakymą. Pvz., jei užduotis yra 1+3, įveskite 4." #: captcha.module:526 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: captcha.module:545 msgid "Test one two three" msgstr "" #: captcha.module:222 msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "" #: captcha.module:442 msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"." msgstr "%form_id įrašas užblokuotas CAPTCHA modulio: užduotis „%challenge“ (modulis „%module“), naudotojas atsakė „%response“, bet sprendimas buvo „%solution“." #: captcha.module:120 msgid "Already 1 blocked form submission" msgid_plural "Already @count blocked form submissions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: captcha.module:61 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Nustatykite kur ir kada naudoti CAPTCHA užduotis." #: captcha.module:77 msgid "General settings" msgstr "Bendri nustatymai" #: captcha.module:83 msgid "Examples" msgstr "Pavyzdžiai" #: captcha.module:84 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Galimų užduočių su pavyzdžiais apžvalga." #: captcha.module:93 msgid "CAPTCHA point administration" msgstr "Kitų formų CAPTCHA užduočių administravimas" #: captcha.install:156 msgid "Unsupported database." msgstr "Nepalaikoma duomenų bazė." #: (duplicate) captcha.install:115 msgid "You can now configure the CAPTCHA module for your site." msgstr "Dabar jūs galite sukonfigūruoti CAPTCHA užduoties modulį savo svetainei." #: captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Pagrindinis CAPTCHA užduoties modulis, leidžiantis pridėti užduotis prie pasirinktų formų." #: captcha.info:0 image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Šlamšto kontrolė" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:13 msgid "Built-in font" msgstr "Vidinis šriftas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:39 msgid "The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP setup does not support it (no GD library)." msgstr "" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:50 msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings." msgstr "" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61 msgid "Code settings" msgstr "Kodo nustatymai" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:65 msgid "Characters to use in the code" msgstr "Kode naudojami rašmenys" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:70 msgid "Code length" msgstr "Kodo ilgis" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:73 msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Kodo ilgis daro įtaką paveikslėlio dydžiui. Reikia pastebėti, kad didesnės reikšmės reiškia daugiau darbo procesoriui generuojant paveikslėlius." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:79 msgid "Font settings" msgstr "Šrifto nustatymai" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:85 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:87 msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." msgstr "TrueType šriftas (.ttf), naudojamas tekstui vaizdinėje CAPTCHA užduotyje." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:96 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:98 msgid "tiny" msgstr "mažytis" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:99;158 msgid "small" msgstr "mažas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:101;125;185 msgid "normal" msgstr "normalus" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:103 msgid "large" msgstr "didelis" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:105 msgid "extra large" msgstr "" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:108 msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Šrifto dydis daro įtaką paveikslėlio dydžiui. Reikia pastebėti, kad didesnis paveikslėlis reiškia daugiau darbo procesoriui generuojant jį." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:120 msgid "Character spacing" msgstr "Tarpų plotis tarp simbolių" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:121 msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Nustatykite vidutinį tarpą tarp simbolių. Reikia pastebėti, kad didesnis paveikslėlis reiškia daugiau darbo procesoriui generuojant jį." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:124 msgid "tight" msgstr "" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:126 msgid "wide" msgstr "" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:127 msgid "extra wide" msgstr "" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:134 msgid "Color settings" msgstr "Spalvų nustatymai" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:135 msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA." msgstr "Fono ir teksto spalvų vaizdinėje CAPTCHA užduotyje konfigūravimas." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:139 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:140 msgid "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90)." msgstr "Įveskite šešioliktainį fono spalvos kodą, pvz., #FFF ar #FFCE90." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:147 msgid "Text color" msgstr "Teksto" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:148 msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." msgstr "Įveskite šešioliktainį teksto spalvos kodą, pvz., #000 ar #004283." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:155 msgid "Additional variation of text color" msgstr "Papildomas teksto spalvos variavimas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:159;183 msgid "moderate" msgstr "vidutinis" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:160;187;221 msgid "high" msgstr "aukštas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:161 msgid "very high" msgstr "labai aukštas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:164 msgid "The different characters will have randomized colors in the specified range around the text color." msgstr "Skirtingi simboliai turės atsitiktines spalvas, parenkamas iš panašių į nurodytą teksto spalvą." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171 msgid "Distortion and noise" msgstr "Iškraipymas ir triukšmas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:172 msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise." msgstr "Šiuo nustatymu jūs galite valdyti apgadinimo lygį iškraipant ir pridedant triukšmą. Nepersistenkite su apgadinimu ir įsitikinkite, kad kodas yra perskaitomas. Pvz., kartu nenaudokite aukštų iškraipymo ir triukšmo lygių." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:177 msgid "Distortion level" msgstr "Iškraipymo lygis" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:181;217 msgid "low" msgstr "žemas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:189;223 msgid "severe" msgstr "milžiniškas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:192 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "Nustatykite paveikslėlio iškraipymo bangelėmis lygį." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:196 msgid "Smooth distortion" msgstr "Išlyginimo iškraipymas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:198 msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "Šis nustatymas įjungia „bilinear“ iškraipymų interpoliaciją. Tai paveikslėlį daro glotnesnį, bet labiau apkrauna procesorių" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:203 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Druskos ir pipirų triukšmas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:205 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Šis nustatymas prideda atsitiktinės spalvos taškinį triukšmą." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209 msgid "Add line noise" msgstr "Linijinis triukšmas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:211 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "Šis nustatymas įjungia ant tekstinio kodo atsitiktinai piešiamas linijas." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:215 msgid "Noise level" msgstr "Triukšmo lygis" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:219 msgid "medium" msgstr "" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:240 msgid "The Image CAPTCHA module can not use True Type fonts because your PHP setup does not support it. There is only a built-in bitmap font available." msgstr "" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:245 msgid "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module." msgstr "Vaizdinės CAPTCHA užduoties modulis geriausiai veikia su su TrueType šriftų failais (TTF) paveikslėlių generavimui, bet dėl licencijavimo ypatybių negalima šriftų platinti kartu su moduliu. Vietoje to paprastas taškinės grafikos šriftas yra pridedamas kaip numatytas. Jūs patys galite įdiegti TrueType šriftus padėdami juos vaizdinės CAPTCHA užduoties modulio šriftų aplanke „%fontsdir“ arba atsiųsdami juos į jūsų Drupal failų sistemos aplanką „%filesdir“ pasinaudoję atsiuntimo moduliu." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:248 msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support." msgstr "Nerekomenduojama naudoti pateikiamą taškinės grafikos šriftą dėl jo mažo dydžio ir UTF-8 nepalaikymo." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:259 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "Rašmenų sąraše neturi būti tarpų." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:264 msgid "You need to select a font" msgstr "Jūs turite pasirinkti šriftą" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:267 msgid "Font does not exist or is not readable." msgstr "Šriftas neegzistuoja ar yra neperskaitomas." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:272 msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Fono spalva nėra galima šešioliktainė spalvos vertė." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:275 msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Teksto spalva nėra galima šešioliktainė spalvos vertė." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29 msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font." msgstr "Vaizdinės CAPTCHA užduoties generavimas nepavyko. Patikrinkite savo vaizdinės CAPTCHA užduoties konfigūraciją, atkreipkite dėmesį į naudojamus šriftus." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:72 msgid "Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image CAPTCHA." msgstr "" #: image_captcha/image_captcha.module:28 msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings." msgstr "Vaizdinė CAPTCHA užduotis, kur atsitiktinis tekstinis kodas yra apgadinamas paveikslėlyje, yra labai plačiai naudojama. Paveikslėlis yra sugeneruojamas kiekvienai užklausai, dėl to tai gana stipriai apkrauna serverio procesorių. Būkite atsargūs su dydžio ir skaičiavimų nustatymais." #: image_captcha/image_captcha.module:166 msgid "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful about upper and lower case." msgstr "Įveskite paveikslėlyje esančius simbolius. Tarpų nepaisykite ir būkite atidūs su didžiosiomis ir mažosiomis raidėmis." #: image_captcha/image_captcha.module:169 msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image." msgstr "Įveskite paveikslėlyje esančius simbolius be tarpų." #: image_captcha/image_captcha.module:179;179;40 #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "Vaizdinė CAPTCHA užduotis" #: image_captcha/image_captcha.module:184 msgid "What code is in the image?" msgstr "Koks kodas yra paveikslėlyje?" #: image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters." msgstr "Prieitas negalimas baitas dalijant UTF8 simbolių eilutę į simbolius." #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Suteikia vaizdinę CAPTCHA užduotį."