# LANGUAGE translation of Drupal (captcha.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: captcha.module,v 1.24 2006/05/19 15:00:51 wundo # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: block-module5\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-22 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 12:52+0300\n" "Last-Translator: Domas Jokubauskis \n" "Language-Team: Domas Jokubauskis \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:13 #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:128;150 msgid "none" msgstr "joks" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:32 msgid "Form protection" msgstr "Formos apsauga" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:33 msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called form_id's). You can easily add arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below." msgstr "Pasirinkite jūsų norimą užduotį kiekvienai išvardintai formai (atpažįstamai pagal jos form_id identifikatorių). Jūs galite lengvai pridėti reikiamas formas naudodamiesi lentelės apačioje esančiu laukeliu arba žemiau esančiu „%CAPTCHA_admin_links“ nustatymu." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:34;81 #: modules/captcha/captcha.module:43 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Pridėti CAPTCHA užduoties administravimo nuorodas prie formų" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:59 msgid "delete" msgstr "šalinti" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:83 msgid "This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first place). These links make it possible to enable a challenge of the desired type or disable it." msgstr "Šis pasirinkimas leidžia patogiai formoms įjungti ar išjungti bei parinkti CAPTCHA užduotis. Kai įjungta, naudotojai su leidimu „%admincaptcha“ matys CAPTCHA administravimo nuorodas prie kiekvienos formos (išskyrus administravimo puslapius, kurie apskritai neturėtų būti prieinami nepatikimiems naudotojams). " #: modules/captcha/captcha.admin.inc:83 #: modules/captcha/captcha.module:104 msgid "administer CAPTCHA settings" msgstr "administruoti CAPTCHA užduočių nustatymus" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:91;106 msgid "Challenge description" msgstr "Užduoties aprašymas" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:92;107 msgid "With this description you can explain the purpose of the challenge to the user." msgstr "Šis aprašymas padės vartotojams suprasti užduoties tikslą." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:97 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Kalba %lang_name (kodas %lang_code)" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:116 msgid "Persistence" msgstr "Veikimas" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:119 msgid "Always add a challenge." msgstr "Visuomet pridėti užduotį." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:120 msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form." msgstr "Nerodyti užduoties prie formos, kuomet naudotojas jau sėkmingai išsprendė užduotį tai formai." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:121 msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge." msgstr "Nerodyti užduočių prie visų formų, kuomet naudotojas jau sėkmingai išsprendė užduotį." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:123 msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge." msgstr "Nurodykite, ar užduotys neturėtų būti rodomos likusį sesijos laiką, jei naudotojas sėkmingai išsprendžia užduotį." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:129 msgid "Log wrong responses" msgstr "Įrašyti neteisingus atsakymus" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:130 msgid "Report information about wrong responses to the !log." msgstr "Pranešti apie neteisingus atsakymus !log." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:130 msgid "log" msgstr "žurnale" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:137 msgid "Save configuration" msgstr "Įrašyti konfigūraciją" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:147 msgid "Challenge type (module)" msgstr "Užduotis (modulis)" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:147 msgid "Operations" msgstr "Veiksmai" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:188;300 msgid "Illegal form_id" msgstr "Negalimas form_id" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:209 msgid "Added CAPTCHA point." msgstr "Kitų formų CAPTCHA užduotis pridėta." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:227 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "CAPTCHA užduočių nustatymai išsaugoti." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:257;272 msgid "Form ID" msgstr "Formos ID" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:258;273 msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." msgstr "Drupal form_id identifikatorius formos, prie kurios pridėti CAPTCHA užduotį." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:279 msgid "Challenge type" msgstr "Užduotis" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:280 msgid "The CAPTCHA type to use for this form" msgstr "CAPTCHA užduotis, naudojama šiai formai" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:289 msgid "Save" msgstr "Saugoti" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:312 msgid "Saved CAPTCHA point settings." msgstr "Kitų formų CAPTCHA užduočių nustatymai išsaugoti." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:329 msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Ar jūs esate įsitikinę, jog norite pašalinti CAPTCHA užduotį formai, kurios ID yra %form_id?" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:330 msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:333 msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Ar jūs esate įsitikinę, jog norite išjungti CAPTCHA užduotį formai, kurios ID yra %form_id?" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:334 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:347 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Pašalinta formos %form_id CAPTCHA užduotis." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:351 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Išjungta formos %form_id CAPTCHA užduotis." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:386 msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings." msgstr "Šis puslapis leidžia peržvelgti visas galimas užduotis, sugeneruotas su jų dabartiniais nustatymais." #: modules/captcha/captcha.admin.inc:394 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "Užduotis „%challenge“, kurią suteikia modulis „%module“" #: modules/captcha/captcha.admin.inc:397 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 papildomų šios užduoties pavyzdžių." #: (duplicate) modules/captcha/captcha.pages.inc:52;39 #: modules/captcha/captcha.module:186;116 #: ;263;57;68 #: modules/captcha/captcha.info:0 #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.user.inc:29 #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: modules/captcha/captcha.pages.inc:39 msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "" #: modules/captcha/captcha.module:28 msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out." msgstr "„CAPTCHA“ yra anglų k. akronimas šiam pavadininimui: „Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart“. Jis reiškia visiškai automatizuotą viešą Turingo testą, skirtą nustatyti ar vartotojas yra kompiuteris ar žmogus. Dažniausiai tai yra užduotis-atsakymas testas, kuris nustato ar vartotojas yra žmogus. CAPTCHA užduoties modulis yra įrankis padedantis kovoti su automatiniais įrašais, kuriuos padaro blogų tikslų turintys naudotojai, komentarų, naudotojų registravimo, svečių knygos ir kitose formose. Jūs galite prie pasirinktų formų pridėti papildomą užduotį, kuri žmonėms turėtų būti lengvai teisingai išsprendžiama, bet pakankamai sudėtinga automatizuotiems scenarijams ir šlamštą platinantiems botams." #: modules/captcha/captcha.module:29 msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant content types for better caching efficiency." msgstr "" #: modules/captcha/captcha.module:32 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Location of comment submission form" #: modules/captcha/captcha.module:33 msgid "Display on separate page" msgstr "Rodyti atskirame puslapyje" #: modules/captcha/captcha.module:37 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "CAPTCHA yra Carnegie Mellon University prekinis ženklas." #: modules/captcha/captcha.module:42 msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled." msgstr "" #: modules/captcha/captcha.module:44 msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)." msgstr "" #: modules/captcha/captcha.module:45;104 msgid "skip CAPTCHA" msgstr "praleisti CAPTCHA užduotį" #: modules/captcha/captcha.module:150 msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions." msgstr "Šis klausimas yra skirtas įsitikinti, jog jūs esate žmogus, ir sustabdyti automatinį šlamšto siuntimą." #: modules/captcha/captcha.module:191 msgid "CAPTCHA: \"@type\" enabled" msgstr "CAPTCHA užduotis: „@type“ įjungta" #: modules/captcha/captcha.module:192 msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." msgstr "Nepatikimi naudotojai čia matys CAPTCHA užduotį (!settings)." #: modules/captcha/captcha.module:193 msgid "general CAPTCHA settings" msgstr "bendri CAPTCHA užduoties nustatymai" #: modules/captcha/captcha.module:197 msgid "Enabled challenge" msgstr "Užduotis įjungta" #: modules/captcha/captcha.module:198 msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" msgstr "" #: modules/captcha/captcha.module:201 msgid "change" msgstr "keisti" #: modules/captcha/captcha.module:202 msgid "disable" msgstr "išjungti" #: modules/captcha/captcha.module:207 msgid "CAPTCHA: no challenge enabled" msgstr "CAPTCHA užduotis: nėra įjungtų užduočių" #: modules/captcha/captcha.module:209 msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." msgstr "Čia rodyti CAPTCHA užduotį nepatikimiems naudotojams." #: modules/captcha/captcha.module:244 msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)." msgstr "CAPTCHA užduoties bandymas nepavyko (nežinomas csid)." #: modules/captcha/captcha.module:258 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "Jūsų įvestas CAPTCHA užduoties atsakymas buvo neteisingas." #: modules/captcha/captcha.module:398 msgid "Math Question" msgstr "Matematinis uždavinys" #: modules/captcha/captcha.module:399 msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4." msgstr "Išspręskite šią paprastą matematinę užduotį ir įveskite atsakymą. Pvz., jei užduotis yra 1+3, įveskite 4." #: modules/captcha/captcha.module:400 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: (duplicate) modules/captcha/captcha.module:117 msgid "Already @counter blocked form submissions" msgstr "Jau sulaikyta @counter bandymų įrašyti formas." #: modules/captcha/captcha.module:263 msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"." msgstr "%form_id įrašas užblokuotas CAPTCHA modulio: užduotis „%challenge“ (modulis „%module“), naudotojas atsakė „%response“, bet sprendimas buvo „%solution“." #: modules/captcha/captcha.module:58 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Nustatykite kur ir kada naudoti CAPTCHA užduotis." #: modules/captcha/captcha.module:74 msgid "General settings" msgstr "Bendri nustatymai" #: modules/captcha/captcha.module:80 msgid "Examples" msgstr "Pavyzdžiai" #: modules/captcha/captcha.module:81 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Galimų užduočių su pavyzdžiais apžvalga." #: modules/captcha/captcha.module:90 msgid "CAPTCHA point administration" msgstr "Kitų formų CAPTCHA užduočių administravimas" #: modules/captcha/captcha.module:0 msgid "captcha" msgstr "captcha" #: modules/captcha/captcha.install:10 msgid "This table describes which challenges should be added to which forms." msgstr "Ši lentelė nusako, kokia užduotis turėtų būti pridėta prie kokios formos." #: modules/captcha/captcha.install:13 msgid "The form_id of the form to add a CAPTCHA to." msgstr "Drupal form_id identifikatorius formos, prie kurios pridėti CAPTCHA užduotį." #: modules/captcha/captcha.install:19 msgid "The module that provides the challenge." msgstr "Modulis, suteikiantis užduotį." #: modules/captcha/captcha.install:24 msgid "The challenge type to use." msgstr "Užduoties tipas." #: modules/captcha/captcha.install:33;191 msgid "Stores the data about CAPTCHA sessions (solution, IP address, timestamp, ...)." msgstr "Saugo informaciją apie CAPTCHA užduoties sesijas (sprendimas, IP adresas, laiko žymė, ...)." #: modules/captcha/captcha.install:36;194 msgid "CAPTCHA session ID." msgstr "CAPTCHA užduoties sesijos ID." #: modules/captcha/captcha.install:41;199 msgid "User's {users}.uid." msgstr "Naudotojo {users}.uid." #: modules/captcha/captcha.install:47;205 msgid "Session ID of the user." msgstr "Naudotojo sesijos ID." #: modules/captcha/captcha.install:54 msgid "IP address of visitor." msgstr "Lankytojo IP adresas." #: modules/captcha/captcha.install:60;218 msgid "A Unix timestamp indicating when the challenge was generated." msgstr "UNIX laikas, kuomet užduotis buvo sugeneruota." #: modules/captcha/captcha.install:66;224 msgid "The form_id of the form where the CAPTCHA is added to." msgstr "Drupal form_id identifikatorius formos, prie kurios pridedama CAPTCHA užduotis." #: modules/captcha/captcha.install:72;230 msgid "Solution of the challenge." msgstr "Užduoties sprendimas." #: modules/captcha/captcha.install:79;237 msgid "Status of the CAPTCHA session (unsolved, solved, ...)" msgstr "CAPTCHA užduoties sesijos būsena (neišspręsta, išspręsta, ...)" #: modules/captcha/captcha.install:85;243 msgid "The number of attempts." msgstr "Bandymų skaičius." #: modules/captcha/captcha.install:114 msgid "You can now configure the CAPTCHA module for your site." msgstr "Dabar jūs galite sukonfigūruoti CAPTCHA užduoties modulį savo svetainei." #: modules/captcha/captcha.install:155 msgid "Unsupported database." msgstr "Nepalaikoma duomenų bazė." #: modules/captcha/captcha.install:212 msgid "IP address of the visitor." msgstr "Lankytojo IP adresas." #: modules/captcha/captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Pagrindinis CAPTCHA užduoties modulis, leidžiantis pridėti užduotis prie pasirinktų formų." #: modules/captcha/captcha.info:0 #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Šlamšto kontrolė" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:13 msgid "Built-in font" msgstr "Vidinis šriftas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:31 msgid "Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library has no JPEG support." msgstr "Paveikslėliai negali būti generuojami, nes jūsų PHP paketo GD biblioteka neturi JPEG formato palaikymo." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:36 msgid "Code settings" msgstr "Kodo nustatymai" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:40 msgid "Characters to use in the code" msgstr "Kode naudojami rašmenys" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:45 msgid "Code length" msgstr "Kodo ilgis" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:48 msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Kodo ilgis daro įtaką paveikslėlio dydžiui. Reikia pastebėti, kad didesnės reikšmės reiškia daugiau darbo procesoriui generuojant paveikslėlius." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:53 msgid "Case insensitive validation" msgstr "Tikrinant sprendimą nepaisyti raidžių registro" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:54 msgid "Enable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the response. This can be usefull for certain target audiences or fonts." msgstr "Įjunkite šį nustatymą, kad nebūtų skiriamos didžiosios ir mažosios raidės atsakyme. Tai gali būti naudinga kai kurioms naudotojų grupėms ir šriftams." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:61 msgid "Font settings" msgstr "Šrifto nustatymai" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:67 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:69 msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." msgstr "TrueType šriftas (.ttf), naudojamas tekstui vaizdinėje CAPTCHA užduotyje." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:78 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:80 msgid "tiny" msgstr "mažytis" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:81;96;129 msgid "small" msgstr "mažas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:82;97;153;191 msgid "normal" msgstr "normalus" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:83;98 msgid "large" msgstr "didelis" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:86 msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Šrifto dydis daro įtaką paveikslėlio dydžiui. Reikia pastebėti, kad didesnis paveikslėlis reiškia daugiau darbo procesoriui generuojant jį." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:92 msgid "Character spacing" msgstr "Tarpų plotis tarp simbolių" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:93 msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Nustatykite vidutinį tarpą tarp simbolių. Reikia pastebėti, kad didesnis paveikslėlis reiškia daugiau darbo procesoriui generuojant jį." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:105 msgid "Color settings" msgstr "Spalvų nustatymai" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:106 msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA." msgstr "Fono ir teksto spalvų vaizdinėje CAPTCHA užduotyje konfigūravimas." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:110 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:111 msgid "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90)." msgstr "Įveskite šešioliktainį fono spalvos kodą, pvz., #FFF ar #FFCE90." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:118 msgid "Text color" msgstr "Teksto" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:119 msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." msgstr "Įveskite šešioliktainį teksto spalvos kodą, pvz., #000 ar #004283." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:126 msgid "Additional variation of text color" msgstr "Papildomas teksto spalvos variavimas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:130;152 msgid "moderate" msgstr "vidutinis" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:131;154;192 msgid "high" msgstr "aukštas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:132 msgid "very high" msgstr "labai aukštas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:135 msgid "The different characters will have randomized colors in the specified range around the text color." msgstr "Skirtingi simboliai turės atsitiktines spalvas, parenkamas iš panašių į nurodytą teksto spalvą." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:142 msgid "Distortion and noise" msgstr "Iškraipymas ir triukšmas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:143 msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise." msgstr "Šiuo nustatymu jūs galite valdyti apgadinimo lygį iškraipant ir pridedant triukšmą. Nepersistenkite su apgadinimu ir įsitikinkite, kad kodas yra perskaitomas. Pvz., kartu nenaudokite aukštų iškraipymo ir triukšmo lygių." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:148 msgid "Distortion level" msgstr "Iškraipymo lygis" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:151;190 msgid "low" msgstr "žemas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:155;193 msgid "severe" msgstr "milžiniškas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:158 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "Nustatykite paveikslėlio iškraipymo bangelėmis lygį." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:162 msgid "Smooth distortion" msgstr "Išlyginimo iškraipymas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:164 msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "Šis nustatymas įjungia „bilinear“ iškraipymų interpoliaciją. Tai paveikslėlį daro glotnesnį, bet labiau apkrauna procesorių" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:169 msgid "Double vision" msgstr "Dvejinimas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:171 msgid "When enabled, characters appear twice in the image, overlaid onto each other." msgstr "When enabled, characters appear twice in the image, overlaid onto each other." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:176 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Druskos ir pipirų triukšmas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:178 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Šis nustatymas prideda atsitiktinės spalvos taškinį triukšmą." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:182 msgid "Add line noise" msgstr "Linijinis triukšmas" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:184 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "Šis nustatymas įjungia ant tekstinio kodo atsitiktinai piešiamas linijas." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:188 msgid "Noise level" msgstr "Triukšmo lygis" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:206 msgid "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module." msgstr "Vaizdinės CAPTCHA užduoties modulis geriausiai veikia su su TrueType šriftų failais (TTF) paveikslėlių generavimui, bet dėl licencijavimo ypatybių negalima šriftų platinti kartu su moduliu. Vietoje to paprastas taškinės grafikos šriftas yra pridedamas kaip numatytas. Jūs patys galite įdiegti TrueType šriftus padėdami juos vaizdinės CAPTCHA užduoties modulio šriftų aplanke „%fontsdir“ arba atsiųsdami juos į jūsų Drupal failų sistemos aplanką „%filesdir“ pasinaudoję atsiuntimo moduliu." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:209 msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support." msgstr "Nerekomenduojama naudoti pateikiamą taškinės grafikos šriftą dėl jo mažo dydžio ir UTF-8 nepalaikymo." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:220 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "Rašmenų sąraše neturi būti tarpų." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:225 msgid "You need to select a font" msgstr "Jūs turite pasirinkti šriftą" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:228 msgid "Font does not exist or is not readable." msgstr "Šriftas neegzistuoja ar yra neperskaitomas." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:233 msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Fono spalva nėra galima šešioliktainė spalvos vertė." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.admin.inc:236 msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Teksto spalva nėra galima šešioliktainė spalvos vertė." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.user.inc:29 msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font." msgstr "Vaizdinės CAPTCHA užduoties generavimas nepavyko. Patikrinkite savo vaizdinės CAPTCHA užduoties konfigūraciją, atkreipkite dėmesį į naudojamus šriftus." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.module:17 msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings." msgstr "Vaizdinė CAPTCHA užduotis, kur atsitiktinis tekstinis kodas yra apgadinamas paveikslėlyje, yra labai plačiai naudojama. Paveikslėlis yra sugeneruojamas kiekvienai užklausai, dėl to tai gana stipriai apkrauna serverio procesorių. Būkite atsargūs su dydžio ir skaičiavimų nustatymais." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.module:22 msgid "Example image, generated with the current settings:" msgstr "Paveikslėlio pavyzdys, sugeneruotas naudojant dabartinius nustatymus:" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.module:146 msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image." msgstr "Įveskite paveikslėlyje esančius simbolius be tarpų." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.module:149 msgid "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful about upper and lower case." msgstr "Įveskite paveikslėlyje esančius simbolius. Tarpų nepaisykite ir būkite atidūs su didžiosiomis ir mažosiomis raidėmis." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.module:159;159;35 #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "Vaizdinė CAPTCHA užduotis" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.module:164 msgid "What code is in the image?" msgstr "Koks kodas yra paveikslėlyje?" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters." msgstr "Prieitas negalimas baitas dalijant UTF8 simbolių eilutę į simbolius." #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.module:0 msgid "image_captcha" msgstr "image_captcha" #: modules/captcha/image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Suteikia vaizdinę CAPTCHA užduotį." #~ msgid "Challenge type per form" #~ msgstr "Užduočių tipai formoms" #~ msgid "Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image." #~ msgstr "" #~ "Įveskite paveikslėlyje esančius simbolius (skiriamos didžiosios ir " #~ "mažosios raidės)." #~ msgid "Kind of words to use in the phrase" #~ msgstr "Naudojamų frazėse žodžių rūšis" #~ msgid "Generate nonsense random words." #~ msgstr "Generuoti nesąmoningus atsitiktinius žodžius." #~ msgid "Use user defined words." #~ msgstr "Naudoti naudotojo nurodytus žodžius." #~ msgid "User defined words" #~ msgstr "Naudotojo nurodyti žodžiai" #~ msgid "Enter a bunch of space separated words (at least @min)." #~ msgstr "Įveskite atskirtus tarpais žodžius (bent @min)." #~ msgid "Number of words in the phrase" #~ msgstr "Žodžių frazėje skaičius" #~ msgid "" #~ "You need to enter at least @min words if you want to use user defined " #~ "words." #~ msgstr "" #~ "Jūs turite įvesti bent @min žodžius, jei norite naudoti savo nurodytus " #~ "žodžius." #~ msgid "Number of words in the phrase should be between 4 and 10." #~ msgstr "Žodžių skaičius frazėje turėtų būti nuo 4 iki 10." #~ msgid "first" #~ msgstr "pirmas" #~ msgid "second" #~ msgstr "antras" #~ msgid "third" #~ msgstr "trečias" #~ msgid "fourth" #~ msgstr "ketvirtas" #~ msgid "fifth" #~ msgstr "penktas" #~ msgid "sixth" #~ msgstr "šeštas" #~ msgid "seventh" #~ msgstr "septintas" #~ msgid "eighth" #~ msgstr "aštuntas" #~ msgid "ninth" #~ msgstr "devintas" #~ msgid "tenth" #~ msgstr "dešimtas" #~ msgid "" #~ "In this challenge the visitor is asked for the nth word of a " #~ "given phrase." #~ msgstr "" #~ "Šioje užduotyje lankytojas yra prašomas išrinkti iš pateiktos frazės " #~ "žodį, kurio eilės numeris nurodomas." #~ msgid "What is the @nth word in the phrase \"@words\"?" #~ msgstr "Kuris žodis yra @nth frazėje „@words“?" #~ msgid "Text CAPTCHA" #~ msgstr "Tekstinė CAPTCHA užduotis" #~ msgid "text_captcha" #~ msgstr "text_captcha" #~ msgid "Provides a simple text based CAPTCHA." #~ msgstr "Suteikia paprastą tekstinę CAPTCHA užduotį." #~ msgid "Adds a Captcha to the registration form." #~ msgstr "Legger til en Captcha på registreringsskjemaet." #~ msgid "Comment Form" #~ msgstr "Kommentar felt" #~ msgid "User Login Form" #~ msgstr "Pålogging" #~ msgid "User Login Form Block" #~ msgstr "Blokk for pålogging" #~ msgid "User Registration Form" #~ msgstr "Skjema for å opprette ny konto" #~ msgid "User Forgot Password Form" #~ msgstr "\"Bestill nytt passord\"-skjema" #~ msgid "User Contact Form" #~ msgstr "Personlig kontaktskjema" #~ msgid "Sitewide Contact Form" #~ msgstr "Webside-kontaktskjema" #~ msgid "Create a node" #~ msgstr "Opprett innhold" #~ msgid "Type of captcha to use" #~ msgstr "Type Captcha som skal brukes" #~ msgid "Select what kind of challenge you want to pose to the user" #~ msgstr "Velg hva slags problem brukeren skal løse" #~ msgid "Math Question: What is %problem?" #~ msgstr "Mattespørsmål: Hva er %problem?"