# Hungarian translation of captcha (6.x-2.0-beta5)
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
# Generated from files:
# captcha.admin.inc,v 1.24 2009/05/14 22:47:37 soxofaan
# image_captcha.admin.inc,v 1.19 2009/05/14 22:47:38 soxofaan
# captcha.module,v 1.89 2009/05/17 17:02:20 soxofaan
# captcha.info,v 1.7 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
# image_captcha.user.inc,v 1.19 2009/04/24 22:16:48 soxofaan
# image_captcha.module,v 1.25 2009/05/14 22:47:38 soxofaan
# captcha.inc,v 1.4 2009/05/03 21:20:46 soxofaan
# captcha.install,v 1.9 2009/03/22 20:06:39 soxofaan
# image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: captcha (6.x-2.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 22:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Balogh Zoltán\n"
"Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: captcha.admin.inc:176
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
#: captcha.admin.inc:83
msgid "delete"
msgstr "törlés"
#: captcha.admin.inc:186
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
#: captcha.admin.inc:359
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: captcha.admin.inc:318
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: captcha.admin.inc:16; image_captcha/image_captcha.admin.inc:148,170
msgid "none"
msgstr "nincs"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:138
msgid "Text color"
msgstr "Szövegszín"
#: captcha.module:34
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Hozzászólás-beküldő űrlap helyzete"
#: captcha.module:35
msgid "Display on separate page"
msgstr "Megjelenítés külön oldalon"
#: captcha.module:76
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
#: captcha.module:263,311,118,211,413,59,70; captcha.info:0; image_captcha/image_captcha.user.inc:29,72; image_captcha/image_captcha.module:94
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: captcha.admin.inc:363
msgid "Disable"
msgstr "Letilt"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:151,174
msgid "high"
msgstr "magas"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:96,117,173
msgid "normal"
msgstr "normál"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171
msgid "low"
msgstr "alacsony"
#: captcha.admin.inc:41,105; captcha.module:45
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr "CAPTCHA adminisztrációs hivatkozás hozzáadása az űrlapokhoz"
#: captcha.admin.inc:107; captcha.module:106
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "CAPTCHA beállítások adminisztrációja"
#: captcha.admin.inc:122,137
msgid "Challenge description"
msgstr "Feladat leírása"
#: captcha.admin.inc:123,138
msgid ""
"With this description you can explain the purpose of the challenge to "
"the user."
msgstr ""
"Evvel a leírással lehet elmagyarázni a felhasználónak, hogy "
"milyen céllal kell a feladatot megoldania."
#: captcha.admin.inc:128
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "%lang_name nyelven (kód %lang_code)"
#: captcha.admin.inc:155
msgid "Persistence"
msgstr "Szívósság"
#: captcha.admin.inc:158
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Mindig adja hozzá a feladatot."
#: captcha.admin.inc:159
msgid ""
"Omit challenges for a form once the user has successfully responded to "
"a challenge for that form."
msgstr ""
"Mellőzi a feladatot az adott űrlap mellől, ha a felhasználó "
"egyszer már jól válaszolt."
#: captcha.admin.inc:160
msgid ""
"Omit challenges for all forms once the user has successfully responded "
"to a challenge."
msgstr ""
"Mellőzi a feladatot minden űrlap mellől, ha a felhasználó egyszer "
"már jól válaszolt."
#: captcha.admin.inc:162
msgid ""
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session "
"once the user successfully responses to a challenge."
msgstr ""
"Megadható, hogy amennyiben a felhasználó sikeresen megoldott egy "
"feladatot, látogatásának további szakaszában már ne kapjon "
"többet."
#: captcha.admin.inc:168
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Hibás válaszok naplózása"
#: captcha.admin.inc:169
msgid "Report information about wrong responses to the !log."
msgstr ""
"Kerüljön információ a rossz válaszokról a rendszernaplóba. "
"(!log)"
#: captcha.admin.inc:169
msgid "log"
msgstr "napló"
#: captcha.admin.inc:255
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "A CAPTCHA beállítások elmentve."
#: captcha.admin.inc:287,301
msgid "Form ID"
msgstr "Űrlap azonosító"
#: captcha.admin.inc:288,302
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
msgstr ""
"A Drupal űrlap azonosítója, amihez a CAPTCHA feladatot hozzá kell "
"adni."
#: captcha.admin.inc:186,308
msgid "Challenge type"
msgstr "Feladat típusa"
#: captcha.admin.inc:309
msgid "The CAPTCHA type to use for this form"
msgstr "Az űrlaphoz használt CAPTCHA típusa"
#: captcha.admin.inc:213,329
msgid "Illegal form_id"
msgstr "Érvénytelen form_id"
#: captcha.admin.inc:341
msgid "Saved CAPTCHA point settings."
msgstr "Mentett CAPTCHA pont beállítások."
#: captcha.admin.inc:358
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr "%form_id CAPTCHA védelme biztosan törölhető?"
#: captcha.admin.inc:362
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr "%form_id CAPTCHA védelme biztosan letiltható?"
#: captcha.admin.inc:376
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "%form_id űrlapról a CAPTCHA eltávolítva."
#: captcha.admin.inc:380
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "%form_id űrlapról a CAPTCHA letiltva."
#: captcha.admin.inc:417
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr ""
"Ez a lap egy átfogó képet ad a rendelkezésre álló feladat "
"típusokról, azok aktuális beállításaival létrehozva."
#: captcha.admin.inc:425
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "„%module” számára „%challenge” feladat"
#: captcha.admin.inc:428
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "10 további példa ebből a feladatból."
#: captcha.module:30
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"A CAPTCHA a „Completely Automated Public Turing test to tell "
"Computers and Humans Apart” rövídítése. Ez tipikusan egy "
"feladat-válasz teszt, mely megállapítja, hogy felhasználó valós "
"ember-e. A CAPTCHA modul egy eszköz a rosszindulatú "
"felhasználók automatikus beküldései elleni harcban, a "
"hozzászólás, a felhasználói regisztráció, vagy a vendégkönyv "
"űrlapokon. A szükséges űrlapokat ki lehet egészíteni egy "
"egyszerű feladattal, melyet az emberek könnyedén meg tudnak oldani, "
"de elég nehéz feladat elé állítják az automatikus programokat "
"és a szemétküldő robotokat."
#: captcha.module:31
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the "
"challenge should be unique for each generated form, the caching of the "
"page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not "
"appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For "
"example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically "
"appears on each page for anonymous visitors, caching will practically "
"be disabled. The comment submission forms are another example. In this "
"case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in "
"the comment settings of the relevant content "
"types for better caching efficiency."
msgstr ""
"Megjegyzés: A CAPTCHA modul együttműködik a lap "
"gyorstárazással (lásd a teljesítmény beállításoknál). "
"Mivel a feladatnak egyedinek kell lennie minden űrlap esetén, ez a "
"lap gyorstárazását meggátolja. Meg kell győződni arról, hogy "
"ezek az űrlapok ne jelenjenek meg túl sok oldalon, mert az jelentős "
"teljesítmény romláshoz vezet. Például, ha a felhasználói "
"bejelentkezés blokkon - mely tipikusan minden oldalon megjelenik a "
"vendég felhasználóknak - CAPTCHA védelem van, a lapok "
"gyorstárazása átmenetileg le lesz tiltva. A hozzászólás "
"beküldő űrlap a másik példa. Ebben az esetben célszerű a "
"„%commentlocation” helyét „%separatepage” lehetőségre "
"állítani a tartalomtípusok oldalán a "
"jobb gyorstárazás érdekében."
#: captcha.module:39
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "A CAPTCHA a Carnegie Mellon University védjegye."
#: captcha.module:44
msgid ""
"A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default "
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can "
"be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is "
"enabled."
msgstr ""
"Minden Drupal űrlapohoz hozzá lehet adni a feladatokat. Néhány "
"alapértelmezett űrlap már fel van kínálva az űrlaplistán, de "
"bármelyik űrlapot könnyen hozzá lehet adni, ha „%adminlinks” "
"engedélyezett."
#: captcha.module:46
msgid ""
"Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't "
"be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the "
"trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a "
"protected form, be sure to do it as a user without the "
"\"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."
msgstr ""
"„%skipcaptcha” jogosultsággal rendelkező "
"felhasználók nem kapnak feladatokat. Ezt a jogosultságot minden "
"megbízható felhasználóhoz hozzá kell rendelni (például az "
"adminisztrátorok). Egy védett űrlap tesztelését olyan "
"felhasználóval kell elvégezni, aki nem rendelkezik "
"„%skipcaptcha” jogosultsággal (Például a vendégek)."
#: captcha.module:47,106
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA mellőzése"
#: captcha.inc:131
msgid ""
"This question is for testing whether you are a human visitor and to "
"prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"A kérdés azt vizsgálja, hogy valós látogató, vagy robot "
"szeretné az űrlapot beküldeni."
#: captcha.module:317
msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)."
msgstr ""
"Megbízhatatlan felhasználók fognak látni egy CAPTCHA védelmet itt "
"(!settings)."
#: captcha.module:318
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "általános CAPTCHA beállítások"
#: captcha.module:322
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Engedélyezett feladat"
#: captcha.module:323
msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)"
msgstr "„@type” modul „@module” (!change, !disable)"
#: captcha.module:326
msgid "change"
msgstr "változtat"
#: captcha.module:327
msgid "disable"
msgstr "letiltás"
#: captcha.module:344
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "CAPTCHA elhelyezése ide megbízhatatlan felhasználók ellen."
#: captcha.module:408
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "A CAPTCHA feladatra adott válasz helytelen volt."
#: captcha.module:497
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr "A fenti művelet eredményét kell beírni. Pl.: 1+3 esetén 4-et."
#: captcha.module:498
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y = "
#: captcha.module:211
msgid ""
"CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing "
"when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
msgstr ""
"CAPTCHA hiba: %modul modul hook_captcha() függvénye nem adott vissza "
"semmit amikor próbálta kinyerni a %type feladat típusát a %form_id "
"űrlapról."
#: captcha.module:413
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by "
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was "
"\"%solution\"."
msgstr ""
"%form_id űrlap beküldését blokkolta a CAPTCHA modul. A "
"feladat „%challenge” (modul „%module”), a felhasználó "
"válasza „%response” volt, bár helyes a megoldás „%solution” "
"lett volna."
#: captcha.module:60
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Adminisztráció, hogyan és hol használja a CAPTCHA-t."
#: captcha.module:82
msgid "Examples"
msgstr "Példák"
#: captcha.module:83
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr "Egy áttekintés az elérhető feladat típusokról, példákkal."
#: captcha.module:0
msgid "captcha"
msgstr "captcha"
#: captcha.install:115
msgid ""
"You can now configure the CAPTCHA "
"module for your site."
msgstr ""
"Most be lehet állítani a CAPTCHA "
"modult a webhelyen."
#: captcha.install:156
msgid "Unsupported database."
msgstr "Nem támogatott adatbázis."
#: captcha.info:0
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr "Alap CAPTCHA modul, mely feladatokat ad tetszőleges űrlapokhoz."
#: captcha.info:0; image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Spam control"
msgstr "Reklámszemét felügyelet"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:13
msgid "Built-in font"
msgstr "Beépített betűkészlet"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:57
msgid "Code settings"
msgstr "Kód beállítások"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "A kódban használt karakterek"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:66
msgid "Code length"
msgstr "Kód hossza"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"A kód hossza befolyásolja a kép méretét. Nagyobb értékek "
"esetén a kép előállítása intenzív processzor használatot "
"eredményez."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:75
msgid "Font settings"
msgstr "Betűkészlet beállítások"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:83
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"A kép CAPTCHA szövegéhez használt TrueType betűkészlet. "
"(.ttf)"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:94
msgid "tiny"
msgstr "apró"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:95,116,149
msgid "small"
msgstr "kicsi"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:97,118
msgid "large"
msgstr "nagy"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:100
msgid ""
"The font size influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"A betűméret befolyásolja a kép méretét. Nagyobb értékek "
"esetén a kép előállítása intenzív processzor használatot "
"eredményez."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:112
msgid "Character spacing"
msgstr "Karakter ritkítás"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:113
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"A karakterek közötti átlagos távolságot szabályozza. Nagyobb "
"értékek esetén a kép előállítása intenzív processzor "
"használatot eredményez."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:125
msgid "Color settings"
msgstr "Színbeállítások"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:126
msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA."
msgstr "A kép CAPTCHA háttér- és szövegszínének beállítása."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:130
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:131
msgid ""
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or "
"#FFCE90)."
msgstr "A háttérszín hexadecimális kódja (Pl. #FFF vagy #FFCE90)."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:139
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr "A szöveg színének hexadecimális kódja (Pl. #FFF vagy #FFCE90)."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:146
msgid "Additional variation of text color"
msgstr "A szöveg színének változtatása"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:150,172
msgid "moderate"
msgstr "mérsékelt"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:152
msgid "very high"
msgstr "nagyon magas"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:155
msgid ""
"The different characters will have randomized colors in the specified "
"range around the text color."
msgstr ""
"A különböző karakterek véletlenszerű színt vesznek fel a "
"megadott szövegszín tartomány környékéről."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:162
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Torzítás és zaj"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:163
msgid ""
"With these settings you can control the degree of obfuscation by "
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and "
"assure that the code in the image is reasonably readable. For example, "
"do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr ""
"Ezekkel a beállításokkal lehet szabályozni a torzítás fokát, "
"és a zaj hozzáadását. Nem szabad túlzásokba esni, és meg kell "
"győződni arról, hogy a kód a képről egyértelműen leolvasható "
"maradt. Például nem érdemes kombinálni a nagyszintű torzítást "
"és a zajt."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:168
msgid "Distortion level"
msgstr "Torzítási szint"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:175
msgid "severe"
msgstr "szigorú"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:178
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr "A hullámtorzítás szögének beállítása a képen."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:182
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Egyenletes torzítás"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:191
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr "Ez a lehetőség véletlenszerű, színes pontokat ad."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:195
msgid "Add line noise"
msgstr "Vonalzaj hozzáadása"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:197
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr ""
"Ez a lehetőség véletlenszerű vonalakat rajzol a szövegkód "
"fölé."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:201
msgid "Noise level"
msgstr "Zajszint"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:234
msgid ""
"The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of "
"its small size and missing UTF-8 support."
msgstr ""
"A beépített bittérképes betűkészlet használata nem ajánlott, "
"mert kicsi a mérete és nem támogatja az UTF-8 szabványt."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:245
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "A használt karakterek felsorolása nem tartalmazhat szóközt."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:250
msgid "You need to select a font"
msgstr "Ki kell választani a betűkészletet"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:253
msgid "Font does not exist or is not readable."
msgstr "A betűkészlet nem létezik, vagy nem olvasható."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:258
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "A háttérszín hexadecimális értéke érvénytelen."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:261
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "A szöveg színének hexadecimális értéke érvénytelen."
#: image_captcha/image_captcha.user.inc:29
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"A kép CAPTCHA előállítása nem sikerült. Ellenőrizni kell a "
"kép CAPTCHA beállítását, különös tekintettel a "
"használt betűkészletre."
#: image_captcha/image_captcha.module:179,40; image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Kép CAPTCHA"
#: image_captcha/image_captcha.module:184
msgid "What code is in the image?"
msgstr "A képen látható kód"
#: image_captcha/image_captcha.module:94
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr ""
"Az UTF-8 karaktersorozat átalakítása közben egy érvénytelen "
"bájt fordult elő."
#: image_captcha/image_captcha.module:0
msgid "image_captcha"
msgstr "image_captcha"
#: image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "Kép alapú CAPTCHA-t nyújt."
#: captcha.module:517
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
#: captcha.module:92
msgid "CAPTCHA point administration"
msgstr "CAPTCHA pont adminisztrációja"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:184
msgid ""
"This option enables bilinear interpolation of the distortion which "
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr ""
"Ez a lehetőség engedélyezi a torzítás bilineráris "
"interpolációját, mely a képet jobban láthatóvá teszi, de "
"intenzív processzor használatot eredményez."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:189
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Só-bors zaj hozzáadása"
#: image_captcha/image_captcha.module:28
msgid ""
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code "
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each "
"request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with "
"the size and computation related settings."
msgstr ""
"A kép CAPTCHA egy népszerű feladat, ahol véletlenszerű "
"szöveges kódok vannak eltorzítva a képen. A kép előállítása "
"ad-hoc történik minden egyes kérésnél, ez azonban intenzív "
"processzor használatot jelent a kiszolgálónak. Óvatosan kell "
"bánni a mérettel és a számítási igénnyel kapcsolatos "
"beállításokkal."
#: captcha.module:389
msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)."
msgstr "Hibás CAPTCHA teszt (ismeretlen csid)."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:231
msgid ""
"The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) "
"for generating the images, but because of licencing issues it is not "
"allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap "
"font is provided as default instead. You can install TrueType fonts "
"yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA "
"module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal "
"file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload "
"module."
msgstr ""
"A kép CAPTCHA modul TrueType betűkészlettel (TTF) dolgozik "
"a legjobban a képek előállítása során, de szerzői jogi "
"problémák miatt nem lehetséges a csomagba betűkészletet "
"elhelyezni. Inkább egy egyszerű, beépített bittérképes "
"betűkészlet az alapértelmezett. Fel lehet telepíteni TrueType "
"betűkészletet, melyet a kép CAPTCHA modul könyvtárába "
"(„%fontsdir”) kell másolni, vagy fel kell tölteni a Drupal "
"fájlrendszerébe („%filesdir”) a Feltöltés modullal."
#: image_captcha/image_captcha.module:169
msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image."
msgstr "Meg kell adni a képen látható karaktereket (szóközök nélkül)."
#: image_captcha/image_captcha.module:166
msgid ""
"Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful "
"about upper and lower case."
msgstr ""
"Meg kell adni a képen látható karaktereket a szóközök "
"mellőzésével, de figyelve a kis-, és nagybetűk közti "
"különbségre."
#: captcha.admin.inc:17
msgid "default challenge type"
msgstr "alapértelmezés szerinti feladattípus"
#: captcha.admin.inc:23
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (@module modulból)"
#: captcha.admin.inc:39
msgid "Form protection"
msgstr "Űrlapvédelem"
#: captcha.admin.inc:40
msgid ""
"Select the challenge type you want for each of the listed forms "
"(identified by their so called form_id's). You can easily add "
"arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the "
"help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below."
msgstr ""
"A feladat típusának meghatározása a felsorolt űrlapokhoz (Az "
"űrlap azonosítása a form_id segítségével történik). "
"Tetszőleges űrlap könnyen hozzáadható a táblázat alján "
"található szöveges mező, vagy a lenti „%CAPTCHA_admin_links” "
"segítségével."
#: captcha.admin.inc:46
msgid "Default challenge type"
msgstr "Alapértelmezés szerinti feladattípus"
#: captcha.admin.inc:47
msgid ""
"Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden "
"for each form if desired."
msgstr ""
"Ki kell választani az alapértelmezett CAPTCHA feladattípust. Ez "
"felülírható minden űrlapon, ha szükséges."
#: captcha.admin.inc:107
msgid ""
"This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When "
"enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a "
"fieldsset with CAPTCHA administration links on all forms, except on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Ez a lehetőség könnyen kezelhetővé teszi a CAPTCHA "
"beállításokat az űrlapokon. Ha engedélyezett, akkor az "
"„%admincaptcha” jogosultsággal rendelkező felhasználók látni "
"fognak egy CAPTCHA admisztrációs hivatkozásokkal rendelkező "
"mezőcsoportot minden űrlapon, kivéve az adminisztrációs "
"oldalakat."
#: captcha.admin.inc:112
msgid ""
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative "
"pages"
msgstr ""
"Engedélyezi a CAPTCHA feladatokat és a CAPTCHA adminisztrációs "
"hivatkozásokat az adminisztrációs oldalakon"
#: captcha.admin.inc:114
msgid ""
"This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on "
"administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on "
"administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users "
"normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in "
"the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Ez a kapcsoló lehetővé teszi CAPTCHA feladatok hozzárendelését "
"az adminisztrációs oldalak űrlapjaihoz. Az adminisztrációs "
"oldalakon a feladatok le vannak tiltva alapértelmezés szerint "
"(melyek normál módon nem elérhetők a megbízhatatlan "
"felhasználók számára) elkerülendő a kapcsolódó "
"többletterhelést. Azonban néhány esetben (például bemutató "
"oldalakon) hasznos lehet a CAPTCHA engedélyezése az "
"adminisztrációs oldalakra is."
#: captcha.admin.inc:147
msgid "Case sensitive validation"
msgstr "Kisbetű/nagybetű érzékeny ellenőrzés"
#: captcha.admin.inc:148
msgid ""
"Disable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the "
"response."
msgstr ""
"Ezt a lehetőséget letiltva figyelmen kívül hagyja a "
"kisbetű/nagybetű használat miatt keletkező hibákat a válaszban."
#: captcha.admin.inc:237
msgid "Added CAPTCHA point."
msgstr "CAPTCHA pont hozzáadva."
#: captcha.inc:35
msgid ""
"Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret "
"value \"@captcha_type\""
msgstr ""
"A CAPTCHA típus beállítása nem sikerült a következő űrlapon: "
"%form_id. Nem értelmezhető érték: „@captcha_type”."
#: captcha.module:316
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA: feladat „@type” engedélyezve"
#: captcha.module:332; image_captcha/image_captcha.admin.inc:45
msgid "Example"
msgstr "Példa"
#: captcha.module:333
msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge."
msgstr "Ez egy előre megoldott, nem blokkoló példája ennek a feladatnak."
#: captcha.module:342
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA: nincs engedélyezett feladat"
#: captcha.module:496
msgid "Math question"
msgstr "Matematikai kérdés"
#: captcha.module:119
msgid "Already 1 blocked form submission"
msgid_plural "Already @count blocked form submissions"
msgstr[0] "Már 1 meggátolt űrlapbeküldés"
msgstr[1] "Már @count meggátolt űrlapbeküldés"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:35
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP "
"setup does not support it (no GD library)."
msgstr ""
"A kép CAPTCHA modul nem tud képeket előállítani, mert a "
"PHP beállításai nem támogatják azt. (Nincs GD "
"könyvtár)."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:46
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
msgstr ""
"Előre megoldott kép CAPTCHA példa, az aktuális "
"beállításokkal létrehozva."
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:203
msgid "1 - low"
msgstr "1 - alacsony"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:205
msgid "3 - medium"
msgstr "3 - közepes"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:207
msgid "5 - high"
msgstr "5 - magas"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209
msgid "10 - severe"
msgstr "10 - szigorú"
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:226
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not use True Type fonts because your PHP "
"setup does not support it. There is only a built-in bitmap font "
"available."
msgstr ""
"A kép CAPTCHA modul nem tudja használni a TrueType "
"betűkészleteket, mert a PHP beállításai nem támogatják azt. "
"Csak a beépített bittérképes betűkészlet elérhető."
#: image_captcha/image_captcha.user.inc:72
msgid ""
"Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image "
"CAPTCHA."
msgstr ""
"A kép CAPTCHA modul nem találja, vagy nem tudja olvasni a "
"beállított betűkészletet („%font”)."