# Hungarian translation of captcha (6.x-2.0-beta5) # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team # Generated from files: # captcha.admin.inc,v 1.24 2009/05/14 22:47:37 soxofaan # image_captcha.admin.inc,v 1.19 2009/05/14 22:47:38 soxofaan # captcha.module,v 1.89 2009/05/17 17:02:20 soxofaan # captcha.info,v 1.7 2008/02/17 12:49:24 soxofaan # image_captcha.user.inc,v 1.19 2009/04/24 22:16:48 soxofaan # image_captcha.module,v 1.25 2009/05/14 22:47:38 soxofaan # captcha.inc,v 1.4 2009/05/03 21:20:46 soxofaan # captcha.install,v 1.9 2009/03/22 20:06:39 soxofaan # image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: captcha (6.x-2.0-beta5)\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-30 22:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-28 21:53+0200\n" "Last-Translator: Balogh Zoltán\n" "Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: captcha.admin.inc:176 msgid "Save configuration" msgstr "Beállítások mentése" #: captcha.admin.inc:83 msgid "delete" msgstr "törlés" #: captcha.admin.inc:186 msgid "Operations" msgstr "Műveletek" #: captcha.admin.inc:359 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: captcha.admin.inc:318 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: captcha.admin.inc:16; image_captcha/image_captcha.admin.inc:148,170 msgid "none" msgstr "nincs" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:138 msgid "Text color" msgstr "Szövegszín" #: captcha.module:34 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Hozzászólás-beküldő űrlap helyzete" #: captcha.module:35 msgid "Display on separate page" msgstr "Megjelenítés külön oldalon" #: captcha.module:76 msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" #: captcha.module:263,311,118,211,413,59,70; captcha.info:0; image_captcha/image_captcha.user.inc:29,72; image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: captcha.admin.inc:363 msgid "Disable" msgstr "Letilt" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:151,174 msgid "high" msgstr "magas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:96,117,173 msgid "normal" msgstr "normál" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171 msgid "low" msgstr "alacsony" #: captcha.admin.inc:41,105; captcha.module:45 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "CAPTCHA adminisztrációs hivatkozás hozzáadása az űrlapokhoz" #: captcha.admin.inc:107; captcha.module:106 msgid "administer CAPTCHA settings" msgstr "CAPTCHA beállítások adminisztrációja" #: captcha.admin.inc:122,137 msgid "Challenge description" msgstr "Feladat leírása" #: captcha.admin.inc:123,138 msgid "" "With this description you can explain the purpose of the challenge to " "the user." msgstr "" "Evvel a leírással lehet elmagyarázni a felhasználónak, hogy " "milyen céllal kell a feladatot megoldania." #: captcha.admin.inc:128 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "%lang_name nyelven (kód %lang_code)" #: captcha.admin.inc:155 msgid "Persistence" msgstr "Szívósság" #: captcha.admin.inc:158 msgid "Always add a challenge." msgstr "Mindig adja hozzá a feladatot." #: captcha.admin.inc:159 msgid "" "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to " "a challenge for that form." msgstr "" "Mellőzi a feladatot az adott űrlap mellől, ha a felhasználó " "egyszer már jól válaszolt." #: captcha.admin.inc:160 msgid "" "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded " "to a challenge." msgstr "" "Mellőzi a feladatot minden űrlap mellől, ha a felhasználó egyszer " "már jól válaszolt." #: captcha.admin.inc:162 msgid "" "Define if challenges should be omitted during the rest of a session " "once the user successfully responses to a challenge." msgstr "" "Megadható, hogy amennyiben a felhasználó sikeresen megoldott egy " "feladatot, látogatásának további szakaszában már ne kapjon " "többet." #: captcha.admin.inc:168 msgid "Log wrong responses" msgstr "Hibás válaszok naplózása" #: captcha.admin.inc:169 msgid "Report information about wrong responses to the !log." msgstr "" "Kerüljön információ a rossz válaszokról a rendszernaplóba. " "(!log)" #: captcha.admin.inc:169 msgid "log" msgstr "napló" #: captcha.admin.inc:255 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "A CAPTCHA beállítások elmentve." #: captcha.admin.inc:287,301 msgid "Form ID" msgstr "Űrlap azonosító" #: captcha.admin.inc:288,302 msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." msgstr "" "A Drupal űrlap azonosítója, amihez a CAPTCHA feladatot hozzá kell " "adni." #: captcha.admin.inc:186,308 msgid "Challenge type" msgstr "Feladat típusa" #: captcha.admin.inc:309 msgid "The CAPTCHA type to use for this form" msgstr "Az űrlaphoz használt CAPTCHA típusa" #: captcha.admin.inc:213,329 msgid "Illegal form_id" msgstr "Érvénytelen form_id" #: captcha.admin.inc:341 msgid "Saved CAPTCHA point settings." msgstr "Mentett CAPTCHA pont beállítások." #: captcha.admin.inc:358 msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "%form_id CAPTCHA védelme biztosan törölhető?" #: captcha.admin.inc:362 msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "%form_id CAPTCHA védelme biztosan letiltható?" #: captcha.admin.inc:376 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "%form_id űrlapról a CAPTCHA eltávolítva." #: captcha.admin.inc:380 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "%form_id űrlapról a CAPTCHA letiltva." #: captcha.admin.inc:417 msgid "" "This page gives an overview of all available challenge types, " "generated with their current settings." msgstr "" "Ez a lap egy átfogó képet ad a rendelkezésre álló feladat " "típusokról, azok aktuális beállításaival létrehozva." #: captcha.admin.inc:425 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "„%module” számára „%challenge” feladat" #: captcha.admin.inc:428 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 további példa ebből a feladatból." #: captcha.module:30 msgid "" "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing " "test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a " "challenge-response test to determine whether the user is human. The " "CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious " "users (spamming) of for example comments forms, user registration " "forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an " "additional challenge, which should be easy for a human to solve " "correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots " "out." msgstr "" "A CAPTCHA a „Completely Automated Public Turing test to tell " "Computers and Humans Apart” rövídítése. Ez tipikusan egy " "feladat-válasz teszt, mely megállapítja, hogy felhasználó valós " "ember-e. A CAPTCHA modul egy eszköz a rosszindulatú " "felhasználók automatikus beküldései elleni harcban, a " "hozzászólás, a felhasználói regisztráció, vagy a vendégkönyv " "űrlapokon. A szükséges űrlapokat ki lehet egészíteni egy " "egyszerű feladattal, melyet az emberek könnyedén meg tudnak oldani, " "de elég nehéz feladat elé állítják az automatikus programokat " "és a szemétküldő robotokat." #: captcha.module:31 msgid "" "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the " "challenge should be unique for each generated form, the caching of the " "page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not " "appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For " "example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically " "appears on each page for anonymous visitors, caching will practically " "be disabled. The comment submission forms are another example. In this " "case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in " "the comment settings of the relevant content " "types for better caching efficiency." msgstr "" "Megjegyzés: A CAPTCHA modul együttműködik a lap " "gyorstárazással (lásd a teljesítmény beállításoknál). " "Mivel a feladatnak egyedinek kell lennie minden űrlap esetén, ez a " "lap gyorstárazását meggátolja. Meg kell győződni arról, hogy " "ezek az űrlapok ne jelenjenek meg túl sok oldalon, mert az jelentős " "teljesítmény romláshoz vezet. Például, ha a felhasználói " "bejelentkezés blokkon - mely tipikusan minden oldalon megjelenik a " "vendég felhasználóknak - CAPTCHA védelem van, a lapok " "gyorstárazása átmenetileg le lesz tiltva. A hozzászólás " "beküldő űrlap a másik példa. Ebben az esetben célszerű a " "„%commentlocation” helyét „%separatepage” lehetőségre " "állítani a tartalomtípusok oldalán a " "jobb gyorstárazás érdekében." #: captcha.module:39 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "A CAPTCHA a Carnegie Mellon University védjegye." #: captcha.module:44 msgid "" "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default " "forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can " "be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is " "enabled." msgstr "" "Minden Drupal űrlapohoz hozzá lehet adni a feladatokat. Néhány " "alapértelmezett űrlap már fel van kínálva az űrlaplistán, de " "bármelyik űrlapot könnyen hozzá lehet adni, ha „%adminlinks” " "engedélyezett." #: captcha.module:46 msgid "" "Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't " "be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the " "trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a " "protected form, be sure to do it as a user without the " "\"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)." msgstr "" "„%skipcaptcha” jogosultsággal rendelkező " "felhasználók nem kapnak feladatokat. Ezt a jogosultságot minden " "megbízható felhasználóhoz hozzá kell rendelni (például az " "adminisztrátorok). Egy védett űrlap tesztelését olyan " "felhasználóval kell elvégezni, aki nem rendelkezik " "„%skipcaptcha” jogosultsággal (Például a vendégek)." #: captcha.module:47,106 msgid "skip CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA mellőzése" #: captcha.inc:131 msgid "" "This question is for testing whether you are a human visitor and to " "prevent automated spam submissions." msgstr "" "A kérdés azt vizsgálja, hogy valós látogató, vagy robot " "szeretné az űrlapot beküldeni." #: captcha.module:317 msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." msgstr "" "Megbízhatatlan felhasználók fognak látni egy CAPTCHA védelmet itt " "(!settings)." #: captcha.module:318 msgid "general CAPTCHA settings" msgstr "általános CAPTCHA beállítások" #: captcha.module:322 msgid "Enabled challenge" msgstr "Engedélyezett feladat" #: captcha.module:323 msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" msgstr "„@type” modul „@module” (!change, !disable)" #: captcha.module:326 msgid "change" msgstr "változtat" #: captcha.module:327 msgid "disable" msgstr "letiltás" #: captcha.module:344 msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." msgstr "CAPTCHA elhelyezése ide megbízhatatlan felhasználók ellen." #: captcha.module:408 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "A CAPTCHA feladatra adott válasz helytelen volt." #: captcha.module:497 msgid "" "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, " "enter 4." msgstr "A fenti művelet eredményét kell beírni. Pl.: 1+3 esetén 4-et." #: captcha.module:498 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: captcha.module:211 msgid "" "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing " "when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "" "CAPTCHA hiba: %modul modul hook_captcha() függvénye nem adott vissza " "semmit amikor próbálta kinyerni a %type feladat típusát a %form_id " "űrlapról." #: captcha.module:413 msgid "" "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by " "module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was " "\"%solution\"." msgstr "" "%form_id űrlap beküldését blokkolta a CAPTCHA modul. A " "feladat „%challenge” (modul „%module”), a felhasználó " "válasza „%response” volt, bár helyes a megoldás „%solution” " "lett volna." #: captcha.module:60 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Adminisztráció, hogyan és hol használja a CAPTCHA-t." #: captcha.module:82 msgid "Examples" msgstr "Példák" #: captcha.module:83 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Egy áttekintés az elérhető feladat típusokról, példákkal." #: captcha.module:0 msgid "captcha" msgstr "captcha" #: captcha.install:115 msgid "" "You can now configure the CAPTCHA " "module for your site." msgstr "" "Most be lehet állítani a CAPTCHA " "modult a webhelyen." #: captcha.install:156 msgid "Unsupported database." msgstr "Nem támogatott adatbázis." #: captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Alap CAPTCHA modul, mely feladatokat ad tetszőleges űrlapokhoz." #: captcha.info:0; image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Reklámszemét felügyelet" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:13 msgid "Built-in font" msgstr "Beépített betűkészlet" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:57 msgid "Code settings" msgstr "Kód beállítások" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61 msgid "Characters to use in the code" msgstr "A kódban használt karakterek" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:66 msgid "Code length" msgstr "Kód hossza" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69 msgid "" "The code length influences the size of the image. Note that larger " "values make the image generation more CPU intensive." msgstr "" "A kód hossza befolyásolja a kép méretét. Nagyobb értékek " "esetén a kép előállítása intenzív processzor használatot " "eredményez." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:75 msgid "Font settings" msgstr "Betűkészlet beállítások" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:83 msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." msgstr "" "A kép CAPTCHA szövegéhez használt TrueType betűkészlet. " "(.ttf)" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:94 msgid "tiny" msgstr "apró" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:95,116,149 msgid "small" msgstr "kicsi" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:97,118 msgid "large" msgstr "nagy" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:100 msgid "" "The font size influences the size of the image. Note that larger " "values make the image generation more CPU intensive." msgstr "" "A betűméret befolyásolja a kép méretét. Nagyobb értékek " "esetén a kép előállítása intenzív processzor használatot " "eredményez." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:112 msgid "Character spacing" msgstr "Karakter ritkítás" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:113 msgid "" "Define the average spacing between characters. Note that larger values " "make the image generation more CPU intensive." msgstr "" "A karakterek közötti átlagos távolságot szabályozza. Nagyobb " "értékek esetén a kép előállítása intenzív processzor " "használatot eredményez." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:125 msgid "Color settings" msgstr "Színbeállítások" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:126 msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA." msgstr "A kép CAPTCHA háttér- és szövegszínének beállítása." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:130 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:131 msgid "" "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or " "#FFCE90)." msgstr "A háttérszín hexadecimális kódja (Pl. #FFF vagy #FFCE90)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:139 msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." msgstr "A szöveg színének hexadecimális kódja (Pl. #FFF vagy #FFCE90)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:146 msgid "Additional variation of text color" msgstr "A szöveg színének változtatása" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:150,172 msgid "moderate" msgstr "mérsékelt" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:152 msgid "very high" msgstr "nagyon magas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:155 msgid "" "The different characters will have randomized colors in the specified " "range around the text color." msgstr "" "A különböző karakterek véletlenszerű színt vesznek fel a " "megadott szövegszín tartomány környékéről." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:162 msgid "Distortion and noise" msgstr "Torzítás és zaj" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:163 msgid "" "With these settings you can control the degree of obfuscation by " "distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and " "assure that the code in the image is reasonably readable. For example, " "do not combine high levels of distortion and noise." msgstr "" "Ezekkel a beállításokkal lehet szabályozni a torzítás fokát, " "és a zaj hozzáadását. Nem szabad túlzásokba esni, és meg kell " "győződni arról, hogy a kód a képről egyértelműen leolvasható " "maradt. Például nem érdemes kombinálni a nagyszintű torzítást " "és a zajt." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:168 msgid "Distortion level" msgstr "Torzítási szint" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:175 msgid "severe" msgstr "szigorú" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:178 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "A hullámtorzítás szögének beállítása a képen." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:182 msgid "Smooth distortion" msgstr "Egyenletes torzítás" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:191 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Ez a lehetőség véletlenszerű, színes pontokat ad." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:195 msgid "Add line noise" msgstr "Vonalzaj hozzáadása" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:197 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "" "Ez a lehetőség véletlenszerű vonalakat rajzol a szövegkód " "fölé." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:201 msgid "Noise level" msgstr "Zajszint" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:234 msgid "" "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of " "its small size and missing UTF-8 support." msgstr "" "A beépített bittérképes betűkészlet használata nem ajánlott, " "mert kicsi a mérete és nem támogatja az UTF-8 szabványt." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:245 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "A használt karakterek felsorolása nem tartalmazhat szóközt." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:250 msgid "You need to select a font" msgstr "Ki kell választani a betűkészletet" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:253 msgid "Font does not exist or is not readable." msgstr "A betűkészlet nem létezik, vagy nem olvasható." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:258 msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "A háttérszín hexadecimális értéke érvénytelen." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:261 msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "A szöveg színének hexadecimális értéke érvénytelen." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:29 msgid "" "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA " "configuration and especially the used font." msgstr "" "A kép CAPTCHA előállítása nem sikerült. Ellenőrizni kell a " "kép CAPTCHA beállítását, különös tekintettel a " "használt betűkészletre." #: image_captcha/image_captcha.module:179,40; image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "Kép CAPTCHA" #: image_captcha/image_captcha.module:184 msgid "What code is in the image?" msgstr "A képen látható kód" #: image_captcha/image_captcha.module:94 msgid "" "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in " "characters." msgstr "" "Az UTF-8 karaktersorozat átalakítása közben egy érvénytelen " "bájt fordult elő." #: image_captcha/image_captcha.module:0 msgid "image_captcha" msgstr "image_captcha" #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Kép alapú CAPTCHA-t nyújt." #: captcha.module:517 msgid "Test" msgstr "Teszt" #: captcha.module:92 msgid "CAPTCHA point administration" msgstr "CAPTCHA pont adminisztrációja" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:184 msgid "" "This option enables bilinear interpolation of the distortion which " "makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "" "Ez a lehetőség engedélyezi a torzítás bilineráris " "interpolációját, mely a képet jobban láthatóvá teszi, de " "intenzív processzor használatot eredményez." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:189 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Só-bors zaj hozzáadása" #: image_captcha/image_captcha.module:28 msgid "" "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code " "is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each " "request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with " "the size and computation related settings." msgstr "" "A kép CAPTCHA egy népszerű feladat, ahol véletlenszerű " "szöveges kódok vannak eltorzítva a képen. A kép előállítása " "ad-hoc történik minden egyes kérésnél, ez azonban intenzív " "processzor használatot jelent a kiszolgálónak. Óvatosan kell " "bánni a mérettel és a számítási igénnyel kapcsolatos " "beállításokkal." #: captcha.module:389 msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)." msgstr "Hibás CAPTCHA teszt (ismeretlen csid)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:231 msgid "" "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) " "for generating the images, but because of licencing issues it is not " "allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap " "font is provided as default instead. You can install TrueType fonts " "yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA " "module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal " "file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload " "module." msgstr "" "A kép CAPTCHA modul TrueType betűkészlettel (TTF) dolgozik " "a legjobban a képek előállítása során, de szerzői jogi " "problémák miatt nem lehetséges a csomagba betűkészletet " "elhelyezni. Inkább egy egyszerű, beépített bittérképes " "betűkészlet az alapértelmezett. Fel lehet telepíteni TrueType " "betűkészletet, melyet a kép CAPTCHA modul könyvtárába " "(„%fontsdir”) kell másolni, vagy fel kell tölteni a Drupal " "fájlrendszerébe („%filesdir”) a Feltöltés modullal." #: image_captcha/image_captcha.module:169 msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image." msgstr "Meg kell adni a képen látható karaktereket (szóközök nélkül)." #: image_captcha/image_captcha.module:166 msgid "" "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful " "about upper and lower case." msgstr "" "Meg kell adni a képen látható karaktereket a szóközök " "mellőzésével, de figyelve a kis-, és nagybetűk közti " "különbségre." #: captcha.admin.inc:17 msgid "default challenge type" msgstr "alapértelmezés szerinti feladattípus" #: captcha.admin.inc:23 msgid "@type (from module @module)" msgstr "@type (@module modulból)" #: captcha.admin.inc:39 msgid "Form protection" msgstr "Űrlapvédelem" #: captcha.admin.inc:40 msgid "" "Select the challenge type you want for each of the listed forms " "(identified by their so called form_id's). You can easily add " "arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the " "help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below." msgstr "" "A feladat típusának meghatározása a felsorolt űrlapokhoz (Az " "űrlap azonosítása a form_id segítségével történik). " "Tetszőleges űrlap könnyen hozzáadható a táblázat alján " "található szöveges mező, vagy a lenti „%CAPTCHA_admin_links” " "segítségével." #: captcha.admin.inc:46 msgid "Default challenge type" msgstr "Alapértelmezés szerinti feladattípus" #: captcha.admin.inc:47 msgid "" "Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden " "for each form if desired." msgstr "" "Ki kell választani az alapértelmezett CAPTCHA feladattípust. Ez " "felülírható minden űrlapon, ha szükséges." #: captcha.admin.inc:107 msgid "" "This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When " "enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a " "fieldsset with CAPTCHA administration links on all forms, except on " "administrative pages." msgstr "" "Ez a lehetőség könnyen kezelhetővé teszi a CAPTCHA " "beállításokat az űrlapokon. Ha engedélyezett, akkor az " "„%admincaptcha” jogosultsággal rendelkező felhasználók látni " "fognak egy CAPTCHA admisztrációs hivatkozásokkal rendelkező " "mezőcsoportot minden űrlapon, kivéve az adminisztrációs " "oldalakat." #: captcha.admin.inc:112 msgid "" "Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative " "pages" msgstr "" "Engedélyezi a CAPTCHA feladatokat és a CAPTCHA adminisztrációs " "hivatkozásokat az adminisztrációs oldalakon" #: captcha.admin.inc:114 msgid "" "This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on " "administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on " "administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users " "normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in " "the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on " "administrative pages." msgstr "" "Ez a kapcsoló lehetővé teszi CAPTCHA feladatok hozzárendelését " "az adminisztrációs oldalak űrlapjaihoz. Az adminisztrációs " "oldalakon a feladatok le vannak tiltva alapértelmezés szerint " "(melyek normál módon nem elérhetők a megbízhatatlan " "felhasználók számára) elkerülendő a kapcsolódó " "többletterhelést. Azonban néhány esetben (például bemutató " "oldalakon) hasznos lehet a CAPTCHA engedélyezése az " "adminisztrációs oldalakra is." #: captcha.admin.inc:147 msgid "Case sensitive validation" msgstr "Kisbetű/nagybetű érzékeny ellenőrzés" #: captcha.admin.inc:148 msgid "" "Disable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the " "response." msgstr "" "Ezt a lehetőséget letiltva figyelmen kívül hagyja a " "kisbetű/nagybetű használat miatt keletkező hibákat a válaszban." #: captcha.admin.inc:237 msgid "Added CAPTCHA point." msgstr "CAPTCHA pont hozzáadva." #: captcha.inc:35 msgid "" "Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret " "value \"@captcha_type\"" msgstr "" "A CAPTCHA típus beállítása nem sikerült a következő űrlapon: " "%form_id. Nem értelmezhető érték: „@captcha_type”." #: captcha.module:316 msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled" msgstr "CAPTCHA: feladat „@type” engedélyezve" #: captcha.module:332; image_captcha/image_captcha.admin.inc:45 msgid "Example" msgstr "Példa" #: captcha.module:333 msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge." msgstr "Ez egy előre megoldott, nem blokkoló példája ennek a feladatnak." #: captcha.module:342 msgid "CAPTCHA: no challenge enabled" msgstr "CAPTCHA: nincs engedélyezett feladat" #: captcha.module:496 msgid "Math question" msgstr "Matematikai kérdés" #: captcha.module:119 msgid "Already 1 blocked form submission" msgid_plural "Already @count blocked form submissions" msgstr[0] "Már 1 meggátolt űrlapbeküldés" msgstr[1] "Már @count meggátolt űrlapbeküldés" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:35 msgid "" "The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP " "setup does not support it (no GD library)." msgstr "" "A kép CAPTCHA modul nem tud képeket előállítani, mert a " "PHP beállításai nem támogatják azt. (Nincs GD " "könyvtár)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:46 msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings." msgstr "" "Előre megoldott kép CAPTCHA példa, az aktuális " "beállításokkal létrehozva." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:203 msgid "1 - low" msgstr "1 - alacsony" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:205 msgid "3 - medium" msgstr "3 - közepes" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:207 msgid "5 - high" msgstr "5 - magas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209 msgid "10 - severe" msgstr "10 - szigorú" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:226 msgid "" "The Image CAPTCHA module can not use True Type fonts because your PHP " "setup does not support it. There is only a built-in bitmap font " "available." msgstr "" "A kép CAPTCHA modul nem tudja használni a TrueType " "betűkészleteket, mert a PHP beállításai nem támogatják azt. " "Csak a beépített bittérképes betűkészlet elérhető." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:72 msgid "" "Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image " "CAPTCHA." msgstr "" "A kép CAPTCHA modul nem találja, vagy nem tudja olvasni a " "beállított betűkészletet („%font”)."