# $Id: fr.po,v 1.3.2.5 2008-06-04 08:14:16 soxofaan Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # captcha.module,v 1.42.2.40 2007/12/03 01:16:42 robloach # captcha.info,v 1.3.2.3 2007/10/02 19:21:20 robloach # image_captcha.module,v 1.1.4.25 2007/11/27 23:47:02 soxofaan # captcha.install,v 1.1.4.6 2007/10/02 19:21:20 robloach # image_captcha.info,v 1.1.4.3 2007/10/02 19:21:21 robloach # text_captcha.info,v 1.1.4.3 2007/10/02 19:21:21 robloach # text_captcha.module,v 1.1.4.11 2007/10/02 19:21:21 robloach # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: captcha\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-25 16:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 17:45-0400\n" "Last-Translator: Jean-Sebastien Senecal \n" "Language-Team: fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: captcha.module:25 msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out." msgstr "\"CAPTCHA\" est un acronyme pour \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\" (\"Test de Turing complètement automatisé pour distinguer les ordinateurs des humains\". Le module CAPTCHA est un outil pour lutter contre les soumissions automatisées effectuées par des utilisateurs malveillants (spamming). Le module évite la soumission automatisée de formulaires de commentaires, de formulaires d'inscription des utilisateurs, de livre d'or, etc. CAPTCHA vous permet d'ajouter à vos formulaires une question supplémentaire facile à résoudre par un être humain, mais assez difficile pour empêcher des scripts automatisés et les robots collecteurs (bots) de répondre correctement." #: captcha.module:26 msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings for better caching efficiency." msgstr "Notez que le module CAPTCHA interagit avec la mise en cache des pages (voir paramètres de performance). Afin que la question test (défi) demeure unique pour chaque formulaire, le module empêche la mise en cache des pages sur lesquelles il apparaît. Assurez-vous que ces formulaires ne figurent pas sur un trop grand nombre de pages ou vous perdrez de la performance. Par exemple, si vous mettez un CAPTCHA sur le bloc de connexion des utilisateurs, qui figurent habituellement sur chaque page pour les visiteurs anonymes, la mise en cache sera pratiquement désactivée. Les formulaires de soumission de commentaires constituent un autre exemple. Dans ce cas, vous devez régler le paramètre \"%commentlocation\" à la valeur \"%separatepage\" dans les paramètres des commentaires pour assurer une meilleure efficacité de la cache." #: captcha.module:29 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Localisation du formulaire de soumission de commentaires" #: captcha.module:30 msgid "Display on separate page" msgstr "Afficher sur une page séparée" #: captcha.module:34 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "CAPTCHA est une marque déposée de Carnegie Mellon University." #: captcha.module:39 msgid "

A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled.

Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user).

" msgstr "

Un CAPTCHA peut être ajouté à presque chaque formulaire dans Drupal. Certains formulaires sont fournis par défaut dans la liste des formulaires, mais des formulaires peuvent arbitrairement être ajoutés et gérés lorsque l'option \"%adminlinks\" est activée.

Les utilisateurs avec la permission \"%skipcaptcha\" n'auront pas à répondre aux défis. Veillez à accorder cette permission aux utilisateurs en qui vous avez confiance (par exemple, les administrateurs du site). Si vous voulez tester un formulaire protégé, assurez-vous de le faire en tant qu'utilisateur sans la permission \"%skipcaptcha \" (par exemple, comme utilisateur anonyme).

" #: captcha.module:42;202;210 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Ajouter des liens d'administration de CAPTCHA aux formulaires" #: (duplicate) captcha.module:57;67;454;106 ;441;576 captcha.info:0 image_captcha/image_captcha.module:311;397;423 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: captcha.module:58 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Administrer comment et où les CAPTCHA sont utilisés" #: captcha.module:73 msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" #: captcha.module:79 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: captcha.module:80 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Un survol des types de défis disponibles avec des exemples." #: captcha.module:145;148 msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions." msgstr "Cette question sert à vérifier si vous êtes un visiteur humain afin d'éviter les soumissions automatisées (spam)." #: captcha.module:168 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA désactivé pour le formulaire %form_id" #: captcha.module:174 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA supprimé pour le formulaire %form_id" #: captcha.module:204 msgid "This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first place). These links make it possible to enable a challenge of the desired type or disable it." msgstr "Cette option est très utile pour activer/désactiver les défis sur les formulaires. Lorsque cette option est activée, les utilisateurs avec la permission \"%admincaptcha\" verront un lien vers l'administration de CAPTCHA sur tous les formulaires (sauf sur les pages administratives, qui ne devraient pas être accessibles à des utilisateurs non fiables en premier lieu). Ces liens permettent d'activer un défi ou de le désactiver." #: captcha.module:209 msgid "Challenge type per form" msgstr "Type de défi par formulaire" #: captcha.module:210 msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called form_id's). You can easily add arbitrary forms with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option." msgstr "Sélectionnez le type de défi que vous souhaitez pour chacun des formulaires (identifiés par leur form_id). Vous pouvez facilement ajouter un formulaire à l'aide de l'option '%CAPTCHA_admin_links'." #: captcha.module:232 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: captcha.module:241;256 msgid "Challenge description" msgstr "Description du défi" #: captcha.module:242;257 msgid "With this description you can explain the purpose of the challenge to the user." msgstr "Avec cette description, vous pouvez expliquer à l'utilisateur pour quelle raison on lui demande de répondre à un défi." #: captcha.module:247 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Pour la langue %lang_name (code %lang_code)" #: captcha.module:265 msgid "Persistence" msgstr "Persistence" #: captcha.module:268 msgid "Always add a challenge." msgstr "Toujours ajouter un défi" #: captcha.module:269 msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form." msgstr "Omettre les défis dans un formulaire une fois que l'utilisateur a répondu avec succès à une question pour ce formulaire." #: captcha.module:270 msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge." msgstr "Omettre les défis dans tous les formulaires une fois que l'utilisateur a répondu avec succès à une question pour un formulaire." #: captcha.module:272 msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge." msgstr "Définit si les défis doivent être omis durant le reste de la session une fois que l'utilisateur a répondu avec succès à une question pour un formulaire." #: captcha.module:277 msgid "Log wrong responses" msgstr "Enregistrer les mauvaises réponses" #: captcha.module:278 msgid "Report information about wrong responses to the !watchdoglog." msgstr "Émettre un rapport d'information sur les mauvaises réponses dans le !watchdoglog." #: captcha.module:284;358;379 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: captcha.module:300 msgid "Challenge type (module)" msgstr "Type de défi (module)" #: captcha.module:300 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: captcha.module:332 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "Les paramètres de CAPTCHA ont été sauvegardés." #: captcha.module:351 msgid "Select the challenge for @form_id" msgstr "Sélectionner le défi pour @form_id" #: captcha.module:363 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: captcha.module:369 msgid "Unavailable form_id %form_id " msgstr "Le form_id %form_id n'est pas disponible" #: captcha.module:389 msgid "Saved CAPTCHA settings." msgstr "Paramètres de CAPTCHA sauvegardés." #: captcha.module:442 msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "Problème avec CAPTCHA: hook_captcha() du module %module a retourné un message vide lors de la recherche du défi de type %type pour le formulaire %form_id." #: captcha.module:525 msgid "The challenge \"@type\" (by module \"@module\") is enabled here for untrusted users: !edit, !disable or !general." msgstr "Le défi \"@type\" (par le module \"@module\") est activé sur cette page pour les usagers non sécurisés: !edit, !disable ou !general" #: captcha.module:528 msgid "edit challenge type" msgstr "éditer le type de défi" #: captcha.module:529 msgid "disable challenge" msgstr "désactiver le défio" #: captcha.module:530 msgid "edit general challenge settings" msgstr "éditer les paramètres généraux des défis" #: captcha.module:535 msgid "Place a challenge here for untrusted users." msgstr "Ajouter un défi sur cette page pour les usagers non sécurisés." #: captcha.module:549 msgid "Cookies should be enabled in your browser for CAPTCHA validation." msgstr "Les cookies doivent être activés dans votre navigateur pour la validation des CAPTCHA." #: captcha.module:562 msgid "Invalid CAPTCHA token." msgstr "Ticket CAPTCHA invalide" #: captcha.module:571 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "La réponse que vous avez entré pour le CAPTCHA est incorrecte." #: captcha.module:577 msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"." msgstr "La soumission du formulaire %form_id a été bloquée par le module CAPTCHA: au défi \"%challenge\" (du module \"%module\"), l'usager a répondu \"%response\", mais la solution était \"%solution\"." #: captcha.module:631 msgid "You can't request more than @num challenges without solving them. Your previous challenges were flushed." msgstr "ous ne pouvez pas demander plus de @num défis sans les résoudre. Vos défis précédents ont été effacés." #: captcha.module:684 msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings." msgstr "Cette page donne un aperçu de tous les types de défi, générés avec leurs paramètres actuels." #: captcha.module:695 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "Le défi \"%challenge\" par le module \"%module\"" #: captcha.module:700 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 autres exemples de ce défi." #: captcha.module:729 msgid "Math Question" msgstr "Question mathématique" #: captcha.module:730 msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4." msgstr "Veuillez résoudre ce simple problème mathématique et entrer le résultat. E.g. pour 1+3, entrez 4." #: captcha.module:731 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: (duplicate) captcha.module:107 msgid "Already @counter blocked form submissions" msgstr "@counter soumissions de formulaires ont été bloqués jusqu'à présent" #: captcha.install:31;76 msgid "Unsupported database." msgstr "Cette base de données n'est pas prise en charge." #: captcha.install:41 msgid "The installation of the captcha_points table and some default entries was successful" msgstr "L'installation de la table captcha_points et quelques éléments supplémentaires (défaut) a été réalisée avec succès" #: captcha.install:44 msgid "The installation of the CAPTCHA module failed" msgstr "L'installation du module CAPTCHA a échoué" #: captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Module CAPTCHA de base permettant d'ajouter arbitrairement des questions (défis) à des formulaires." #: captcha.info:0 image_captcha/image_captcha.info:0 text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Control du spam" #: image_captcha/image_captcha.module:20 msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings." msgstr "Le CAPTCHA image est un défi populaire où un code textuel aléatoire est affiché dans une image. L'image est générée à la volée pour chaque demande, ce qui demande beaucoup de ressources processeur au serveur. Attention à la taille et aux paramètres de calcul." #: image_captcha/image_captcha.module:24 msgid "

Example image, generated with the current settings:

!img" msgstr "

Exemple d'image, générée avec les paramètres actuels:

!img" #: (duplicate) image_captcha/image_captcha.module:39;363;363;70 ;79 image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA image" #: image_captcha/image_captcha.module:100 msgid "Could not find or read the configured font \"%font\" for the image captcha." msgstr "Impossible de trouver ou de lire la police de caractère \"%font\" configurée pour le CAPTCHA image." #: image_captcha/image_captcha.module:110 msgid "Built-in font" msgstr "Police intégrée" #: image_captcha/image_captcha.module:128 msgid "Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library has no JPEG support." msgstr "Les images n'ont pas pu être générées car la librairie GD installée ne supporte pas les JPEG." #: image_captcha/image_captcha.module:133 msgid "Code settings" msgstr "Paramètres du code" #: image_captcha/image_captcha.module:137 msgid "Characters to use in the code" msgstr "Caractères à utiliser dans le code" #: image_captcha/image_captcha.module:142 msgid "Code length" msgstr "Longueur du code" #: image_captcha/image_captcha.module:145 msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "La longueur du code influence la taille de l'image. Notez que des valeurs plus grandes ralentissent la génération de l'image." #: image_captcha/image_captcha.module:151 msgid "Font settings" msgstr "Paramètres des police de caractères" #: image_captcha/image_captcha.module:157 msgid "Font" msgstr "Police de caractères" #: image_captcha/image_captcha.module:159 msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." msgstr "La police TrueType (.ttf) utilisée pour afficher le texte dans l'image CAPTCHA." #: image_captcha/image_captcha.module:168 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" #: image_captcha/image_captcha.module:170 msgid "tiny" msgstr "minuscule" #: image_captcha/image_captcha.module:171;186 msgid "small" msgstr "petit" #: image_captcha/image_captcha.module:172;187;206;244 msgid "normal" msgstr "normal" #: image_captcha/image_captcha.module:173;188 msgid "large" msgstr "grand" #: image_captcha/image_captcha.module:176 msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "La taille de la police influence la taille de l'image. Notez que des valeurs plus grandes ralentissent la génération de l'image." #: image_captcha/image_captcha.module:182 msgid "Character spacing" msgstr "Espace entre les caractères" #: image_captcha/image_captcha.module:183 msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Définit l'espace moyen entre les caractères. Notez que des valeurs plus grandes ralentissent la génération de l'image." #: image_captcha/image_captcha.module:195 msgid "Distortion and noise" msgstr "Distorsion et bruit" #: image_captcha/image_captcha.module:196 msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise." msgstr "Avec ces paramètres, vous pouvez contrôler le degré d'obscurcissement en ajoutant de la distorsion et du bruit visuel. Ne pas exagérer le degré d'obscurcissement et s'assurer que le code est assez lisible. Par exemple, ne pas combiner des niveaux élevés de distorsion et de bruit." #: image_captcha/image_captcha.module:201 msgid "Distortion level" msgstr "Niveau de distorsion" #: image_captcha/image_captcha.module:203 msgid "none" msgstr "aucun" #: image_captcha/image_captcha.module:204;243 msgid "low" msgstr "bas" #: image_captcha/image_captcha.module:205 msgid "moderate" msgstr "modéré" #: image_captcha/image_captcha.module:207;245 msgid "high" msgstr "élevé" #: image_captcha/image_captcha.module:208;246 msgid "severe" msgstr "sévère" #: image_captcha/image_captcha.module:211 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "Régler le degré de distorsion ondulatoires dans l'image." #: image_captcha/image_captcha.module:215 msgid "Smooth distortion" msgstr "Distorsion lisse" #: image_captcha/image_captcha.module:217 msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "Cette option permet une interpolation bilinéaire de la distorsion qui rend l'image plus agréable, mais cette procédure est plus intensive pour le processeur." #: image_captcha/image_captcha.module:222 msgid "Double vision" msgstr "Vision en double" #: image_captcha/image_captcha.module:224 msgid "When enabled, characters appear twice in the image, overlaid onto each other." msgstr "Quand cette option est activée, les caractères apparaissent en double dans l'image, superposés l'un à l'autre." #: image_captcha/image_captcha.module:229 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Ajouter du bruit en sel et poivre" #: image_captcha/image_captcha.module:231 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Cette option ajoute des points colorés au hasard dans l'image." #: image_captcha/image_captcha.module:235 msgid "Add line noise" msgstr "Ajouter du bruit de lignes" #: image_captcha/image_captcha.module:237 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "Cette option dessine aléatoirement des lignes sur le code textuel." #: image_captcha/image_captcha.module:241 msgid "Noise level" msgstr "Niveau de bruit" #: image_captcha/image_captcha.module:258 msgid "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module." msgstr "Le module Image CAPTCHA fonctionne mieux avec un fichier de police TrueType (TTF) pour générer les images, mais en raison de problèmes de licence, il n'est pas permis de distribuer les polices avec le module. Une simple police \"bitmap\" est fournie par défaut à la place. Vous pouvez installer les polices TrueType vous-même en les plaçant dans le répertoire de polices du module Image CAPTCHA (répertoire \"%fontsdir\") ou en les téléchargeant dans votre système de fichiers Drupal (répertoire \"%filesdir\"), à l'aide du module Upload par exemple." #: image_captcha/image_captcha.module:261 msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support." msgstr "L'utilisation de la police intégrée en \"bitmap\" n'est pas recommandée car elle est très petite et ne supporte pas les caractères UTF-8." #: image_captcha/image_captcha.module:274 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "La liste de caractères pouvant être utilisée ne devrait pas contenir des espaces." #: image_captcha/image_captcha.module:279 msgid "You need to select a font" msgstr "Vous devez sélectionner une police" #: image_captcha/image_captcha.module:282 msgid "Font does not exist or is not readable." msgstr "La police sélectionnée n'existe pas ou n'est pas lisible." #: image_captcha/image_captcha.module:311 msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters." msgstr "Un octet illégal a été rencontré alors qu'une chaîne de caractères utf8 était divisée." #: image_captcha/image_captcha.module:368 msgid "What code is in the image?" msgstr "Quel code textuel se trouve dans cette image?" #: image_captcha/image_captcha.module:369 msgid "Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image." msgstr "Copier les caractères de l'image (en respectant les majuscules/minuscules)." #: image_captcha/image_captcha.module:397 msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font." msgstr "La génération de l'image CAPTCHA a échoué. Vérifiez la configuration de votre image CAPTCHA, en particulier la police de caractères utilisée." #: (duplicate) image_captcha/image_captcha.module:71 msgid "No FreeType support" msgstr "FreeType n'est pas supporté" #: (duplicate) image_captcha/image_captcha.module:72 msgid "FreeType support is required for working with TrueType fonts (.ttf), but the GD library for PHP does not support it." msgstr "FreeType est requis afin de travailler avec des polices TrueType (.ttf). Or, la librairie GD installée ne supporte pas FreeType. " #: (duplicate) image_captcha/image_captcha.module:80 msgid "No GD library" msgstr "Pas de librairie GD" #: (duplicate) image_captcha/image_captcha.module:81 msgid "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the PHP image documentation for information on how to correct this." msgstr "Le librairie GD pour PHP est manquante ou périmée. Veuillez vous référer à la documentation PHP pour les images pour des informations sur la façon de corriger ce problème." #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Fournit un CAPTCHA image." #: text_captcha/text_captcha.module:19 msgid "In this challenge the visitor is asked for the nth word of a given phrase." msgstr "Dans ce défi, on demande au visiteur d'écrire le nème mot dans une phrase." #: text_captcha/text_captcha.module:33 text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Text CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA texte" #: text_captcha/text_captcha.module:50 msgid "Kind of words to use in the phrase" msgstr "Type de mots à utiliser dans la phrase" #: text_captcha/text_captcha.module:52 msgid "Generate nonsense random words." msgstr "Générer des mots aléatoires (mélanges de lettres)." #: text_captcha/text_captcha.module:53 msgid "Use user defined words." msgstr "Piger des mots dans une liste." #: text_captcha/text_captcha.module:60 msgid "User defined words" msgstr "Liste de mots" #: text_captcha/text_captcha.module:62 msgid "Enter a bunch of space separated words (at least @min)." msgstr "Entrer une liste de mots séparés par des espaces (au moint @min mots)." #: text_captcha/text_captcha.module:67 msgid "Number of words in the phrase" msgstr "Nombre de mots dans la phrase" #: text_captcha/text_captcha.module:84 msgid "You need to enter at least @min words if you want to use user defined words." msgstr "Vous devez entrer au moint @min mots si vous souhaitez piger parmis une liste de mots." #: text_captcha/text_captcha.module:93 msgid "Number of words in the phrase should be between 4 and 10." msgstr "Le nombre de mots dans la phrase doit être entre 4 et 10." #: text_captcha/text_captcha.module:145 msgid "first" msgstr "premier" #: text_captcha/text_captcha.module:145 msgid "second" msgstr "deuxième" #: text_captcha/text_captcha.module:145 msgid "third" msgstr "troisième" #: text_captcha/text_captcha.module:146 msgid "fourth" msgstr "quatrième" #: text_captcha/text_captcha.module:146 msgid "fifth" msgstr "cinquième" #: text_captcha/text_captcha.module:146 msgid "sixth" msgstr "sixième" #: text_captcha/text_captcha.module:146 msgid "seventh" msgstr "septième" #: text_captcha/text_captcha.module:147 msgid "eighth" msgstr "huitième" #: text_captcha/text_captcha.module:147 msgid "ninth" msgstr "neuvième" #: text_captcha/text_captcha.module:147 msgid "tenth" msgstr "dixième" #: text_captcha/text_captcha.module:175 msgid "What is the @nth word in the phrase \"@words\"?" msgstr "Quel est le @nth mot dans la phrase \"@words\"?" #: text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Provides a simple text based CAPTCHA." msgstr "Fournit un CAPTCHA simple basé sur du texte."