# $Id: es.po,v 1.2.2.5 2008-06-04 08:14:16 soxofaan Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # captcha.module,v 1.42.2.40 2007/12/03 01:16:42 robloach # captcha.info,v 1.3.2.3 2007/10/02 19:21:20 robloach # image_captcha.module,v 1.1.4.25 2007/11/27 23:47:02 soxofaan # captcha.install,v 1.1.4.6 2007/10/02 19:21:20 robloach # image_captcha.info,v 1.1.4.3 2007/10/02 19:21:21 robloach # text_captcha.info,v 1.1.4.3 2007/10/02 19:21:21 robloach # text_captcha.module,v 1.1.4.11 2007/10/02 19:21:21 robloach # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-16 10:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 18:29+0100\n" "Last-Translator: Javier Farreres \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: captcha.module:25 msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out." msgstr "\"CAPTCHA\" es un acrónimo de \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\" (test de turing público completamente automatizado para separar ordenadores y humanos). Típicamente es un test de reto-respuesta para determinar si el usuario es humano. El módulo CAPTCHA es una herramienta para luchar contra los envíos automatizados por parte de usuarios maliciosos (spam) de formularios de comentario, registro de usuario, etc. Se pueden extender los formularios deseados con un reto adicional, que debería ser fácil de resolver correctamente para un humano, pero lo suficientemente difícil para mantener alejados a los programas automatizados y los robots de mensajes basura." #: captcha.module:26 msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings for better caching efficiency." msgstr "Nótese que el modulo CAPTCHA interactúa con la caché de páginas (ver configuraciones de rendimiento). Ya que el reto debería ser único para cada formulario generado, se impide el almacenamiento de la página donde aparece. Asegúrese de que estos formularios no aparecen en demasiadas páginas o se perderá eficiencia en la cache. Por ejemplo, si se pone un CAPTCHA en el bloque de entrada de usuario, que típicamente aparece en cada página para los visitantes anónimos, la caché quedará prácticamente deshabilitada. El formulario de envío de comentarios es otro ejemplo. En este caso, se debería poner \"%commentlocation\" a \"%separatepage\" en configuración de comentarios para una mejor eficiencia de la cache." #: captcha.module:29 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Localización del formulario de envío de comentarios" #: captcha.module:30 msgid "Display on separate page" msgstr "Mostrar en una página aparte" #: captcha.module:34 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "CAPTCHA es una marca registrada de Carnegie Mellon University." #: captcha.module:39 msgid "

A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled.

Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user).

" msgstr "

Se puede añadir un CAPTCHA virtualmente a cualquier formulario Drupal. En la lista de formularios se proveen algunos formularios por defecto, pero se pueden añadir y gestionar fácilmente formularios arbitrarios cuando la opción \"%adminlinks\" está activada.

Los usuarios con permiso \"%skipcaptcha\" se saltarán el reto. Asegúrese de activar este permiso a los usuarios de confianza (administradores). Si quiere probar un formulario protegido, asegúrese de hacerlo como un usuario sin el permiso \"%skipcaptcha\" (por ejemplo, como usuario anónimo).

" #: captcha.module:42;202;210 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Añade enlaces de administración de CAPTCHA a los formularios" #: captcha.module:57;67;454;106;441;576 #: captcha.info:0 #: image_captcha/image_captcha.module:311;397;423 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: captcha.module:58 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Administra cómo y dónde se usan CAPTCHAs." #: captcha.module:73 msgid "General settings" msgstr "Configuraciones generales" #: captcha.module:79 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" #: captcha.module:80 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Un resumen de los tipos de CAPTCHA disponibles con ejemplos." #: captcha.module:145;148 msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions." msgstr "Esta pregunta es para comprobar que usted es un visitante humano y para impedir los envíos basura automatizados." #: captcha.module:168 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA para el formulario %form_id desactivado." #: captcha.module:174 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA para el formulario %form_id eliminado." #: captcha.module:204 msgid "This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first place). These links make it possible to enable a challenge of the desired type or disable it." msgstr "Esta opción es muy útil para activar/desactivar retos en formularios. Cuando se activa, los usuarios con el permiso \"%admincaptcha\" verán enlaces de administración de CAPTCHA en todos los formularios (excepto en las páginas de administración, que nunca deberían ser accesibles para usuarios desconocidos). Estos enlaces permiten activar un reto del tipo deseado o desactivarlo." #: captcha.module:209 msgid "Challenge type per form" msgstr "Tipo de reto por formulario" #: captcha.module:210 msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called form_id's). You can easily add arbitrary forms with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option." msgstr "Seleccione el tipo de reto que quiere para cada uno de los formularios listados (identificados por su form_id). Usted puede fácilmente añadir formularios arbitrarios con la ayuda de la opción'%CAPTCHA_admin_links'." #: captcha.module:232 msgid "delete" msgstr "borrar" #: captcha.module:241;256 msgid "Challenge description" msgstr "Descripción del reto" #: captcha.module:242;257 msgid "With this description you can explain the purpose of the challenge to the user." msgstr "Con esta descripción puede usted explicar el propósito del reto al usuario." #: captcha.module:247 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Para el lenguaje %lang_name (código %lang_code)" #: captcha.module:265 msgid "Persistence" msgstr "Persistencia" #: captcha.module:268 msgid "Always add a challenge." msgstr "Siempre añadir un reto." #: captcha.module:269 msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form." msgstr "Omitir retos en un formulario una vez que el usuario haya respondido con éxito a un reto en ese formulario." #: captcha.module:270 msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge." msgstr "Omitir retos en todos los formularios una vez que el usuario haya respondido a un reto." #: captcha.module:272 msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge." msgstr "Define si los retos deberían ser omitidos durante el resto de la sesión una vez que el usuario haya respondido con éxito a un reto." #: captcha.module:277 msgid "Log wrong responses" msgstr "Registrar respuestas incorrectas" #: captcha.module:278 msgid "Report information about wrong responses to the !watchdoglog." msgstr "Registrar información sobre respuestas erróneas al !watchdoglog." #: captcha.module:284;358;379 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: captcha.module:300 msgid "Challenge type (module)" msgstr "Tipo de reto (modulo)" #: captcha.module:300 msgid "Operations" msgstr "Operaciones" #: captcha.module:332 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "Las configuraciones de CAPTCHA han sido guardadas." #: captcha.module:351 msgid "Select the challenge for @form_id" msgstr "Seleccionar el reto para @form_id" #: captcha.module:363 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: captcha.module:369 msgid "Unavailable form_id %form_id " msgstr "Form_id %form_id no disponible " #: captcha.module:389 msgid "Saved CAPTCHA settings." msgstr "Se guardaron las configuraciones de CAPTCHA." #: captcha.module:442 msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "Problema en CAPTCHA: hook_captcha() del módulo %module no devolvió nada cuando intentaba recuperar el tipo de reto %type para el formulario %form_id." #: captcha.module:525 msgid "The challenge \"@type\" (by module \"@module\") is enabled here for untrusted users: !edit, !disable or !general." msgstr "El reto \"@type\" (por el módulo \"@module\") está activado aquí para usuarios no fiables: !edit, !disable or !general." #: captcha.module:528 msgid "edit challenge type" msgstr "editar tipo de reto" #: captcha.module:529 msgid "disable challenge" msgstr "desactivar reto" #: captcha.module:530 msgid "edit general challenge settings" msgstr "editar configuraciones generales de retos" #: captcha.module:535 msgid "Place a challenge here for untrusted users." msgstr "Situar aquí un reto para usuarios no fiables." #: captcha.module:549 msgid "Cookies should be enabled in your browser for CAPTCHA validation." msgstr "Las cookies deberían estar activadas en su navegador para la validación de CAPTCHA." #: captcha.module:562 msgid "Invalid CAPTCHA token." msgstr "Token CAPTCHA inválido." #: captcha.module:571 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "Su respuesta al CAPTCHA no es correcta." #: captcha.module:577 msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"." msgstr "Envío %form_id bloquado por el módulo CAPTCHA: reto \"%challenge\" (por el módulo \"%module\"), el usuario respondió \"%response\", pero la solución era \"%solution\"." #: captcha.module:631 msgid "You can't request more than @num challenges without solving them. Your previous challenges were flushed." msgstr "No puede pedir más de @num retos sin resolverlos. Sus retos previos fueron limpiados." #: captcha.module:684 msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings." msgstr "Esta página da una visión general de los tipos de reto disponibles, generados con sus configuraciones actuales." #: captcha.module:695 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "Reto \"%challenge\" por el módulo \"%module\"" #: captcha.module:700 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 ejemplos más de este reto." #: captcha.module:729 msgid "Math Question" msgstr "Pregunta matemática" #: captcha.module:730 msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4." msgstr "Resuelva este problema matemático simple y entre el resultado. Para 1-3, entre 4." #: captcha.module:731 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: captcha.module:107 msgid "Already @counter blocked form submissions" msgstr "Already @counter blocked form submissions" #: captcha.module:93 msgid "administer CAPTCHA settings" msgstr "administrar configuración de CAPTCHA" #: captcha.module:93 msgid "skip CAPTCHA" msgstr "saltar CAPTCHA" #: captcha.module:0 msgid "captcha" msgstr "captcha" #: captcha.install:31;76 msgid "Unsupported database." msgstr "Base de datos no soportada." #: captcha.install:41 msgid "The installation of the captcha_points table and some default entries was successful" msgstr "La instalación de la tabla captcha_points y algunas entradas por defecto fue exitosa." #: captcha.install:44 msgid "The installation of the CAPTCHA module failed" msgstr "Ha fallado la instalación del módulo CAPTCHA" #: captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Módulo base CAPTCHA para añadir retos a formularios arbitrarios." #: captcha.info:0 #: image_captcha/image_captcha.info:0 #: text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Spam control" #: image_captcha/image_captcha.module:20 msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings." msgstr "El CAPTCHA imagen es un reto popular donde un código textual aleatorio se ofusca en una imagen. La imagen se genera al vuelo para cada petición, lo cuál consume tiempo de CPU en el servidor. Sea cuidadoso con el tamaño y las configuraciones relacionadas con la computación." #: image_captcha/image_captcha.module:24 msgid "

Example image, generated with the current settings:

!img" msgstr "

Imagen de ejemplo, generada con las configuraciones actuales:

!img" #: image_captcha/image_captcha.module:39;363;363;70;79 #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA imagen" #: image_captcha/image_captcha.module:100 msgid "Could not find or read the configured font \"%font\" for the image captcha." msgstr "No se pudo encontrar o leer la fuente \"%font\" configurada para el CAPTCHA imagen." #: image_captcha/image_captcha.module:110 msgid "Built-in font" msgstr "Fuente predefinida" #: image_captcha/image_captcha.module:128 msgid "Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library has no JPEG support." msgstr "las imágenes no se pueden generar, pues la librería GD de su instalación de PHP no tiene soporte para JPEG." #: image_captcha/image_captcha.module:133 msgid "Code settings" msgstr "Configuración del código" #: image_captcha/image_captcha.module:137 msgid "Characters to use in the code" msgstr "Caracteres para usar en el código" #: image_captcha/image_captcha.module:142 msgid "Code length" msgstr "Longitud del código" #: image_captcha/image_captcha.module:145 msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "La longitud del código influencia el tamaño de la imagen. Sea consciente de que a mayor tamaño de la imagen, mayor consumo de CPU." #: image_captcha/image_captcha.module:151 msgid "Font settings" msgstr "Configuración de fuentes" #: image_captcha/image_captcha.module:157 msgid "Font" msgstr "Fuente" #: image_captcha/image_captcha.module:159 msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." msgstr "Fuente TrueType (.ttf) para usar en el CAPTCHA imagen." #: image_captcha/image_captcha.module:168 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la fuente" #: image_captcha/image_captcha.module:170 msgid "tiny" msgstr "diminuto" #: image_captcha/image_captcha.module:171;186 msgid "small" msgstr "pequeño" #: image_captcha/image_captcha.module:172;187;206;244 msgid "normal" msgstr "normal" #: image_captcha/image_captcha.module:173;188 msgid "large" msgstr "grande" #: image_captcha/image_captcha.module:176 msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "El tamaño de fuente influencia el tamaño de la imagen. Sea consciente de que a mayores tamaños, mayor consumo de CPU." #: image_captcha/image_captcha.module:182 msgid "Character spacing" msgstr "Espaciado de caracteres" #: image_captcha/image_captcha.module:183 msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Define la separación media entre caracteres. Sea consciente de que valores mayores causan mayor consumo de CPU." #: image_captcha/image_captcha.module:195 msgid "Distortion and noise" msgstr "Distorsión y ruido" #: image_captcha/image_captcha.module:196 msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise." msgstr "Con estas configuraciones se puede controlar el grado de ofuscación distorsionando y añadiendo ruido. No exagere la ofuscación y asegúrese de que el código en la imagen es razonablemente legible. Por ejemplo, no combine niveles altos de distorsión y ruido." #: image_captcha/image_captcha.module:201 msgid "Distortion level" msgstr "Nivel de distorsión" #: image_captcha/image_captcha.module:203 msgid "none" msgstr "ninguno" #: image_captcha/image_captcha.module:204;243 msgid "low" msgstr "baja" #: image_captcha/image_captcha.module:205 msgid "moderate" msgstr "moderada" #: image_captcha/image_captcha.module:207;245 msgid "high" msgstr "alta" #: image_captcha/image_captcha.module:208;246 msgid "severe" msgstr "severa" #: image_captcha/image_captcha.module:211 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "Establece el grado de distorsión en ondas de la imagen." #: image_captcha/image_captcha.module:215 msgid "Smooth distortion" msgstr "Distorsión suave" #: image_captcha/image_captcha.module:217 msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "Esta opción activa la interpolación bilinear de la distorsión, lo que hace que la imagen se vea más suave, pero consume más CPU." #: image_captcha/image_captcha.module:222 msgid "Double vision" msgstr "Doble visión" #: image_captcha/image_captcha.module:224 msgid "When enabled, characters appear twice in the image, overlaid onto each other." msgstr "Cuando se activa, los caracteres se duplican en la imagen, superpuestos uno sobre el otro." #: image_captcha/image_captcha.module:229 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Añadir ruido sal y pimienta" #: image_captcha/image_captcha.module:231 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Esta opción añade ruido como puntos coloreados aleatorios." #: image_captcha/image_captcha.module:235 msgid "Add line noise" msgstr "Añadir líneas de ruido" #: image_captcha/image_captcha.module:237 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "Esta opción activa el dibujo de lineas aleatorias sobre el código de texto." #: image_captcha/image_captcha.module:241 msgid "Noise level" msgstr "Nivel de ruido" #: image_captcha/image_captcha.module:258 msgid "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module." msgstr "El módulo image CAPTCHA trabaja mejor con un fichero de fuente TrueType (TTF) para generar las imágenes, pero por razones de licencia no está permitido empaquetar fuentes con el módulo. Se proporciona sin embargo una fuente incrustada simple de bitmap como defecto. Usted mismo puede instalar fuentes TrueType poniéndolas en el directorio de fuentes del módulo image CAPTCHA (directorio \"%fontsdir\") o cargándolas en el sistema de ficheros Drupal (directorio \"%filesdir\") con el módulo upload, por ejemplo." #: image_captcha/image_captcha.module:261 msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support." msgstr "El uso de la fuente bitmap incrustada no se recomienda porque es de un tamaño demasiado pequeño y carece de soporte UTF-8." #: image_captcha/image_captcha.module:274 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "La lista de caracteres para usar no debería contener espacios." #: image_captcha/image_captcha.module:279 msgid "You need to select a font" msgstr "Tiene que seleccionar una fuente" #: image_captcha/image_captcha.module:282 msgid "Font does not exist or is not readable." msgstr "La fuente no existe o no es legible." #: image_captcha/image_captcha.module:311 msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters." msgstr "Se ha encontrado un byte ilegal cuando se separaba una cadena UTF-8 en caracteres." #: image_captcha/image_captcha.module:368 msgid "What code is in the image?" msgstr "¿Qué código hay en la imagen?" #: image_captcha/image_captcha.module:369 msgid "Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image." msgstr "Copie los caracteres (respetando mayúsculas y minúsculas) de la imagen." #: image_captcha/image_captcha.module:397 msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font." msgstr "Ha fallado la generación del CAPTCHA imagen. Compruebe la configuración de su CAPTCHA imagen, especialmente la fuente usada." #: image_captcha/image_captcha.module:71 msgid "No FreeType support" msgstr "No hay soporte FreeType" #: image_captcha/image_captcha.module:72 msgid "FreeType support is required for working with TrueType fonts (.ttf), but the GD library for PHP does not support it." msgstr "El soporte FreeType es necesario para trabajar con fuentes TrueType (.ttf), pero la librería GD para PHP no lo soporta." #: image_captcha/image_captcha.module:80 msgid "No GD library" msgstr "No hay librería GD" #: image_captcha/image_captcha.module:81 msgid "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the PHP image documentation for information on how to correct this." msgstr "La librería GD para PHP no está presente o está anticuada. Por favor, compruebe la documetanción de imagenes en PHP para informarse sobre cómo corregirlo." #: image_captcha/image_captcha.module:0 msgid "image_captcha" msgstr "image_captcha" #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Porporciona un CAPTCHA basado en imagen." #: text_captcha/text_captcha.module:19 msgid "In this challenge the visitor is asked for the nth word of a given phrase." msgstr "En este reto, se pregunta al visitante por la enésima palabra de una frase dada." #: text_captcha/text_captcha.module:33 #: text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Text CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA texto" #: text_captcha/text_captcha.module:50 msgid "Kind of words to use in the phrase" msgstr "Tipo de palabras para usare n la frase" #: text_captcha/text_captcha.module:52 msgid "Generate nonsense random words." msgstr "Generar palabras aleatorias sin sentido." #: text_captcha/text_captcha.module:53 msgid "Use user defined words." msgstr "Usar palabras definidas por el usuario." #: text_captcha/text_captcha.module:60 msgid "User defined words" msgstr "Palabras definidas por el usuario." #: text_captcha/text_captcha.module:62 msgid "Enter a bunch of space separated words (at least @min)." msgstr "Entre unas cuantas de palabras separadas por espacio (al menos @min)." #: text_captcha/text_captcha.module:67 msgid "Number of words in the phrase" msgstr "Número de palabras en la frase" #: text_captcha/text_captcha.module:84 msgid "You need to enter at least @min words if you want to use user defined words." msgstr "Tiene que entrar al menos @min palabras si quiere usar palabras definidas por el usuario." #: text_captcha/text_captcha.module:93 msgid "Number of words in the phrase should be between 4 and 10." msgstr "El número de palabras en la frase debería estar entre 4 y 10." #: text_captcha/text_captcha.module:145 msgid "first" msgstr "primera" #: text_captcha/text_captcha.module:145 msgid "second" msgstr "segunda" #: text_captcha/text_captcha.module:145 msgid "third" msgstr "tercera" #: text_captcha/text_captcha.module:146 msgid "fourth" msgstr "cuarta" #: text_captcha/text_captcha.module:146 msgid "fifth" msgstr "quinta" #: text_captcha/text_captcha.module:146 msgid "sixth" msgstr "sexta" #: text_captcha/text_captcha.module:146 msgid "seventh" msgstr "séptima" #: text_captcha/text_captcha.module:147 msgid "eighth" msgstr "octava" #: text_captcha/text_captcha.module:147 msgid "ninth" msgstr "novena" #: text_captcha/text_captcha.module:147 msgid "tenth" msgstr "décima" #: text_captcha/text_captcha.module:175 msgid "What is the @nth word in the phrase \"@words\"?" msgstr "¿Cuál es la @nthapalabra en la frase \"@words\"?" #: text_captcha/text_captcha.module:0 msgid "text_captcha" msgstr "text_captcha" #: text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Provides a simple text based CAPTCHA." msgstr "Proporciona un CAPTCHA simple basado en texto."