# $Id: fr.po,v 1.1.2.2 2008-07-31 22:24:44 soxofaan Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # captcha.admin.inc,v 1.5.2.6 2008/03/29 17:20:25 soxofaan # image_captcha.admin.inc,v 1.3.2.4 2008/06/04 08:20:01 soxofaan # captcha.module,v 1.58.2.8 2008/06/04 08:20:01 soxofaan # captcha.info,v 1.5 2007/10/27 18:24:50 robloach # image_captcha.user.inc,v 1.3.2.4 2008/07/14 22:24:51 soxofaan # image_captcha.module,v 1.8.2.3 2008/06/04 08:20:01 soxofaan # captcha.install,v 1.3.2.2 2008/03/20 10:27:53 soxofaan # image_captcha.info,v 1.3 2007/12/11 12:05:32 soxofaan # text_captcha.info,v 1.3 2008/01/04 14:29:58 soxofaan # text_captcha.admin.inc,v 1.1 2008/01/04 14:29:58 soxofaan # text_captcha.user.inc,v 1.1 2008/01/04 14:29:58 soxofaan # text_captcha.module,v 1.3.2.2 2008/04/07 22:25:46 soxofaan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French translation of Drupal\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-29 09:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-31 12:45-0500\n" "Last-Translator: Sébastien Couture \n" "Language-Team: French translation team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" # Au féminin car utilisé qu'une seule fois dans tout le module, et ce comme qualificatif du mot 'variation'. #: captcha.admin.inc:13 #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:116;138 msgid "none" msgstr "aucune" #: captcha.admin.inc:32;42 #: captcha.module:39 msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Ajouter des liens d'administration CAPTCHA aux formulaires" #: captcha.admin.inc:34 msgid "This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first place). These links make it possible to enable a challenge of the desired type or disable it." msgstr "Cette option est très utile pour activer/désactiver les défis sur les formulaires. Lorsqu'activé, les utilisateurs possédant la permission \"%admincaptcha\" verront les liens d'administration CAPTCHA sur l'ensemble des formulaires (à l'exception des pages administratives, qui ne devraient pas être accessibles aux utilisateurs non dignes de confiance). Ces liens rendent possible l'activation ou la désactivation d'un certain type de défi." #: captcha.admin.inc:34 #: captcha.module:100 msgid "administer CAPTCHA settings" msgstr "Administrer les paramètres CAPTCHA" #: captcha.admin.inc:39 msgid "Challenge type per form" msgstr "Type de défi par formulaire" #: captcha.admin.inc:41 msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called form_id's). You can easily add arbitrary forms with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option or the the CAPTCHA point form." msgstr "Choisir le type de défi désiré pour chacun des formulaires mentionnés (identifiés par leur form_id). Il est facile d'ajouter un formulaire arbitraire à l'aide de l'option '%CAPTCHA_admin_links' ou du formulaire de pointage CAPTCHA." #: captcha.admin.inc:65 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: captcha.admin.inc:74;89 msgid "Challenge description" msgstr "Description du défi" #: captcha.admin.inc:75;90 msgid "With this description you can explain the purpose of the challenge to the user." msgstr "La description du défi sert à expliquer l'utilité de ce dernier à l'utilisateur." #: captcha.admin.inc:80 msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Pour la langue %lang_name (code %lang_code)" #: captcha.admin.inc:98 msgid "Persistence" msgstr "Persistance" #: captcha.admin.inc:101 msgid "Always add a challenge." msgstr "Toujours ajouter un défi." #: captcha.admin.inc:102 msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form." msgstr "Omettre les défis d'un formulaire lorsqu'un utilisateur a répondu correctement à un défi précédent pour ce même formulaire." #: captcha.admin.inc:103 msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge." msgstr "Omettre les défis de tous les formulaires lorsqu'un utilisateur a répondu correctement à un défi." #: captcha.admin.inc:105 msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge." msgstr "Définir si les défis devraient être omis pour toute la durée de la session lorsqu'un utilisateur a répondu correctement à un défi." #: captcha.admin.inc:110 msgid "Log wrong responses" msgstr "Consigner les mauvaises réponses" #: captcha.admin.inc:111 msgid "Report information about wrong responses to the !log." msgstr "Rapport des informations à propos des mauvaises réponses dans le !log." #: captcha.admin.inc:111 msgid "log" msgstr "journal" #: captcha.admin.inc:117;227 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: captcha.admin.inc:135 msgid "Challenge type (module)" msgstr "Type de défis (module)" #: captcha.admin.inc:135 msgid "Operations" msgstr "Opérations" #: captcha.admin.inc:166 msgid "The CAPTCHA settings were saved." msgstr "Les paramètres CAPTCHA ont été enregistrés." #: captcha.admin.inc:195;210 msgid "Form ID" msgstr "Identifiant du formulaire" #: captcha.admin.inc:196;211 msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to." msgstr "Le form_id Drupal du formulaire auquel ajouter le CAPTCHA." #: captcha.admin.inc:217 msgid "Challenge type" msgstr "Type de défi" #: captcha.admin.inc:218 msgid "The CAPTCHA type to use for this form" msgstr "Le type de CAPTCHA à utiliser pour ce formulaire" #: captcha.admin.inc:237 msgid "Illegal form_id" msgstr "Form_id non admis" #: captcha.admin.inc:255 msgid "Saved CAPTCHA point settings." msgstr "Paramètres de pointage CAPTCHA enregistrés." #: captcha.admin.inc:272 msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le CAPTCHA pour le form_id %form_id?" #: captcha.admin.inc:273 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: captcha.admin.inc:276 msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le CAPTCHA pour le form_id %form_id?" #: captcha.admin.inc:277 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: captcha.admin.inc:290 msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Le CAPTCHA du formulaire %form_id a été supprimé." #: captcha.admin.inc:294 msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "Le CAPTCHA du formulaire %form_id a été désactivé." #: captcha.admin.inc:320 msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings." msgstr "Cette page donne un aperçu de tous les types de défis disponibles, générés avec leurs paramètres courants." #: captcha.admin.inc:331 msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\"" msgstr "Défi \"%challenge\" par le module \"%module\"" #: captcha.admin.inc:334 msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 autres exemples de ce défi." #: captcha.module:24 msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out." msgstr "\"CAPTCHA\" est un acronyme pour \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\" (ou \"test de Turing permettant de différencier de manière automatisée un utilisateur humain d'un ordinateur\"). Il s'agit typiquement d'un test de type question/réponse qui permet de s'assurer que l'utilisateur est bel et bien un être humain. Le module CAPTCHA est un outil visant à contrer la soumission automatique de données par des utilisateurs malicieux (pollupostage) à travers des formulaires de commentaires, d'enregistrement, de livres d'or, etc. Il est donc possible d'ajouter à un formulaire un défi additionnel, qui devra idéalement être assez facile pour qu'un être humain puisse le résoudre, mais assez difficile pour ne pas laisser passer les scripts automatisés et autres robots de pollupostage." #: captcha.module:25 msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see performance settings). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant content types for better caching efficiency." msgstr "Il est à noter que le module CAPTCHA intéragit avec la mise en cache des pages (voir les paramètres de performance). Étant donné que le défi doit être unique pour chaque formulaire généré, la mise en cache des pages sur lesquelles celui-ci apparaît n'est pas effectuée. Assurez-vous que ces formulaires n'apparaissent pas sur une quantité trop grande de pages, sinon vous perdrez beaucoup d'efficacité au niveau de la mise en cache. Par exemple, si vous placez un CAPTCHA dans le bloc d'authentification des utilisateurs qui est généralement généré sur chaque page pour un utilisateur anonyme, la mise en cache sera pratiquement désactivée. Le formulaire de soumission de commentaire est un autre exemple. Dans ce cas, vous devriez définir \"%commentlocation\" à \"%separatepage\" dans les paramètres de commentaires des types de contenu appropriés pour une meilleure efficacité de la mise en cache." #: captcha.module:28 msgid "Location of comment submission form" msgstr "Emplacement du formulaire de soumission de commentaire" #: captcha.module:29 msgid "Display on separate page" msgstr "Afficher sur une page séparée" #: captcha.module:33 msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "CAPTCHA est une marque déposée de l'Université Carnegie Mellon." #: captcha.module:38 msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled." msgstr "Un CAPTCHA peut être ajouté à pratiquement n'importe quel formulaire Drupal. La liste des formulaires par défaut ci-bas vous en fournit quelques-uns, mais des formulaires arbitraires peuvent être ajoutés et gérés aisément lorsque l'option \"%adminlinks\" est activée." #: captcha.module:40 msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" permission won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)." msgstr "Les utilisateurs possédant la permission \"%skipcaptcha\" ne se verront pas offrir de défi. N'accordez cette permission qu'aux utilisateurs dignes de confiance (ex.: les administrateurs du site). Si vous désirez tester un formulaire protégé par un défi, assurez-vous de le faire à l'aide d'un utilisateur ne possédant pas la permission \"%skipcaptcha\" (ex.: l'utilisateur anonyme)." #: captcha.module:41;100 msgid "skip CAPTCHA" msgstr "Ignorer le CAPTCHA" #: captcha.module:146 msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions." msgstr "Cette question permet de s'assurer que vous êtes un utilisateur humain et non pas un logiciel automatisé de pollupostage." #: (duplicate) captcha.module:225;293;112 #: ;120 ;212;354;53;64 captcha.info:0 #: image_captcha/image_captcha.user.inc:27 #: image_captcha/image_captcha.module:92 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: captcha.module:298 msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)." msgstr "Les utilisateurs non dignes de confiance verront un CAPTCHA ici (!settings)." #: captcha.module:299 msgid "general CAPTCHA settings" msgstr "paramètres CAPTCHA généraux" #: captcha.module:303 msgid "Enabled challenge" msgstr "Défi activé" #: captcha.module:304 msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)" msgstr "\"@type\" par le module \"@module\" (!change, !disable)" #: captcha.module:307 msgid "change" msgstr "modifier" #: captcha.module:308 msgid "disable" msgstr "désactiver" #: captcha.module:314 msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users." msgstr "Ajouter ici un CAPTCHA pour les utilisateurs non dignes de confiance." #: captcha.module:340 msgid "Invalid CAPTCHA token." msgstr "Jeton CAPTCHA invalide." #: captcha.module:349 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "La réponse saisie pour le CAPTCHA est incorrecte." #: captcha.module:462 msgid "Math Question" msgstr "Question mathématique" #: captcha.module:463 msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4." msgstr "Résolvez cette équation mathématique simple et entrez le résultat. Ex.: pour 1+3, entrez 4." #: captcha.module:464 msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " #: (duplicate) captcha.module:113 msgid "Already @counter blocked form submissions" msgstr "@counter tentatives de soumission de formulaire déjà bloquées" #: (duplicate) captcha.module:121 msgid "No sessions for anonymous users." msgstr "Aucune session pour les utilisateurs anonymes." #: (duplicate) captcha.module:122 msgid "There is no entry for uid 0 in the %users table of the database. This disables persistent session data for anonymous users. Because the CAPTCHA module depends on this session data, CAPTCHAs will not work for anonymous users. Add a row for uid 0 to the %users table to resolve this." msgstr "Aucune entrée n'a été trouvée pour le uid 0 dans la table %users de la base de données. Ceci a pour effet de désactiver les données de session persistantes pour les utilisateurs anonymes. Comme le module CAPTCHA dépend de ces données de session, les défis CAPTCHA ne fonctionneront pas pour les utilisateurs anonymes. Ajoutez une ligne pour le uid 0 dans la table %users pour résoudre ce problème." #: captcha.module:212 msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id." msgstr "Problème CAPTCHA: hook_captcha() du module %module n'a rien retourné lors de la récupération du type de défi %type pour le formulaire %form_id." #: captcha.module:354 msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"." msgstr "Génération du formulaire %form_id bloquée par le module CAPTCHA: défi \"%challenge\" (par le module \"%module\"), l'utilisateur a répondu \"%response\", mais la solution était \"%solution\"." #: captcha.module:54 msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Administrer où et comment les CAPTCHAs sont utilisés." #: captcha.module:70 msgid "General settings" msgstr "Paramètre généraux" #: captcha.module:76 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: captcha.module:77 msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Un aperçu des types de défis disponibles, suivis d'exemples." #: captcha.module:86 msgid "CAPTCHA point administration" msgstr "Administration du pointage CAPTCHA" #: captcha.module:0 msgid "captcha" msgstr "captcha" #: captcha.install:41 msgid "You can now configure the CAPTCHA module for your site." msgstr "Vous pouvez maintenant configurer le module CAPTCHA pour votre site." #: captcha.install:82 msgid "Unsupported database." msgstr "Base de données non supportée." #: captcha.info:0 msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Module CAPTCHA de base pour ajouter des défis à des formulaires arbitraires." #: captcha.info:0 #: image_captcha/image_captcha.info:0 #: text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Spam control" msgstr "Contrôle du pollupostage" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:8 msgid "Built-in font" msgstr "Police incorporée" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:26 msgid "Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library has no JPEG support." msgstr "Les images ne peuvent être générées, car la librairie GD de votre installation PHP n'offre pas le support JPEG." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:31 msgid "Code settings" msgstr "Paramètres de code" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:35 msgid "Characters to use in the code" msgstr "Caractères à utiliser dans ce code" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:40 msgid "Code length" msgstr "Longueur du code" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:43 msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "La longueur du code influence la taille de l'image. Il est à noter que des valeurs élevées peuvent rendre la génération de l'image plus lourde en terme de puissance de calcul." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:49 msgid "Font settings" msgstr "Paramètres de police" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:55 msgid "Font" msgstr "Police" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:57 msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA." msgstr "La police TrueType (.ttf) à utiliser pour le texte de l'image CAPTCHA." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:66 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:68 msgid "tiny" msgstr "minuscule" # Le mot 'small' est utilisé à la fois pour une taille (petit) et pour un degré/niveau (bas).. ce qui fait que l'utilisation du mot 'petit' n'est pas nécessairement pertinente lorsqu'il est question d'un degré, et vice-versa. J'ai pensé que le mot 'mince' serait le meilleur compromis entre un espacement 'petit' et un degré 'bas'. #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69;84;117 msgid "small" msgstr "mince" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:70;85;141;179 msgid "normal" msgstr "normal" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:71;86 msgid "large" msgstr "grand" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:74 msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "La taille de la police influence la taille de l'image. Il est à noter que des valeurs élevées peuvent rendre la génération de l'image plus lourde en terme de puissance de calcul." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:80 msgid "Character spacing" msgstr "Espacement des caractères" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81 msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive." msgstr "Définir l'espacement moyen entre les caractères. Il est à noter que des valeurs élevées peuvent rendre la génération de l'image plus lourde en terme de puissance de calcul." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:93 msgid "Color settings" msgstr "Paramètres de couleur" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:94 msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA." msgstr "Configuration de l'arrière-plan et de la couleur du texte dans le CAPTCHA image." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:98 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:99 msgid "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90)." msgstr "Entrer le code hexadécimal de la couleur d'arrière-plan (ex.: #FFF ou #FFCE90)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:106 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:107 msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." msgstr "Entrer le code hexadécimal de la couleur du texte (ex.: #000 ou #004283)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:114 msgid "Additional variation of text color" msgstr "Variation additionnelle de la couleur du texte" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:118;140 msgid "moderate" msgstr "modéré" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:119;142;180 msgid "high" msgstr "élevé" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:120 msgid "very high" msgstr "très élevé" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:123 msgid "The different characters will have randomized colors in the specified range around the text color." msgstr "Les différents caractères seront entourés d'un étendu de la taille spécifiée et de couleur aléatoire." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:130 msgid "Distortion and noise" msgstr "Distorsion et interférence" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:131 msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise." msgstr "À l'aide de ces paramètres, il est possible de contrôler le degré d'obscurcissement par la distorsion et l'ajout d'interférences. Ne pas exagérer l'obscurcissement et s'assurer que le code de l'image demeure raisonnablement lisible. Par exemple, ne pas combiner un degré élevé de distorsion et d'interférences." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:136 msgid "Distortion level" msgstr "Degré de distorsion" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:139;178 msgid "low" msgstr "bas" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:143;181 msgid "severe" msgstr "sévère" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:146 msgid "Set the degree of wave distortion in the image." msgstr "Définir le degré de distorsion ondulatoire de l'image." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:150 msgid "Smooth distortion" msgstr "Distorsion lisse" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:152 msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive." msgstr "Cette option active l'interpolation bilinéaire de la distorsion. Cela rend l'image plus lisse, mais est plus lourd en terme de puissance de calcul." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:157 msgid "Double vision" msgstr "Vision double" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:159 msgid "When enabled, characters appear twice in the image, overlaid onto each other." msgstr "Lorsqu'activé, les caractères apparaissent en double, superposés un sur l'autre." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:164 msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Ajouter de l'interférence sel et poivre" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:166 msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "Cette option ajoute de l'interférence sous forme de points colorés aléatoirement." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:170 msgid "Add line noise" msgstr "Ajouter de l'interférence linéaire" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:172 msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code." msgstr "Cette option ajoute des lignes dessinées aléatoirement sur le texte du code." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:176 msgid "Noise level" msgstr "Degré d'interférence" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:194 msgid "The image captcha module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image captcha module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module." msgstr "Le module CAPTCHA image est en mesure de génèrer des images de meilleure qualité lorsqu'il est utilisé avec une police de caractères TrueType (TTF). Toutefois, étant donné certains problèmes d'octroi de licences, il est impossible d'inclure ce genre de polices avec le module. Une simple police bitmap incorporée est donc fournie par défaut. Vous pouvez installer des polices TrueType par vous-même en les déplaçant dans le répertoire des polices du module CAPTCHA image (le répertoire \"%fontsdir\") ou en les téléversant dans le répertoire de fichiers de Drupal (le répertoire \"%filesdir\") à l'aide du module de téléversement (upload)." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:197 msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support." msgstr "L'utilisation de la police bitmap incorporée n'est pas recommandée étant donné sa petite taille et l'absence de son support UTF-8." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:208 msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "La liste des caractères à utiliser ne doit pas contenir d'espaces." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:213 msgid "You need to select a font" msgstr "Vous devez spécifier une police" #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:216 msgid "Font does not exist or is not readable." msgstr "La police n'existe pas ou est illisible." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:221 msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "La couleur d'arrière-plan n'est pas une valeur hexadécimale valide." #: image_captcha/image_captcha.admin.inc:224 msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "La couleur du texte n'est pas une valeur hexadécimale valide." #: image_captcha/image_captcha.user.inc:27 msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font." msgstr "La génération du CAPTCHA image a échoué. Vérifiez les paramètres du CAPTCHA image et plus particulièrement la police utilisée." #: image_captcha/image_captcha.module:16 msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings." msgstr "Le CAPTCHA image est un défi populaire où un code textuel aléatoire est obsurcit à l'intérieur d'une image. L'image en question est générée à la volée à chaque requête, ce qui rend le processus assez lourd en terme de puissance de calcul. Soyez prudents lors de la configuration des paramètres reliés à la taille et au rendu de l'image." #: image_captcha/image_captcha.module:20 msgid "

Example image, generated with the current settings:

!img" msgstr "

Exemple d'image, généré à l'aide des paramètres actuels:

!img" #: image_captcha/image_captcha.module:140;140;33 #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Image CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA image" #: image_captcha/image_captcha.module:145 msgid "What code is in the image?" msgstr "Quel est le code dans l'image?" #: image_captcha/image_captcha.module:146 msgid "Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image." msgstr "Entrer les caractères (en respectant la casse) de l'image." #: image_captcha/image_captcha.module:92 msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters." msgstr "Rencontre d'un octet non admis lors du découpage d'une chaîne utf8 en caractères." #: image_captcha/image_captcha.module:0 msgid "image_captcha" msgstr "image_captcha" #: image_captcha/image_captcha.info:0 msgid "Provides an image based CAPTCHA." msgstr "Fournit un CAPTCHA image." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:13 msgid "Kind of words to use in the phrase" msgstr "Type de mots utilisés dans la phrase" #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:15 msgid "Generate nonsense random words." msgstr "Générer des mots créés aléatoirement." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:16 msgid "Use user defined words." msgstr "Utiliser des mots définis par l'utilisateur." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:23 msgid "User defined words" msgstr "Mots définis par l'utilisateur" #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:25 msgid "Enter a bunch of space separated words (at least @min)." msgstr "Entrer une suite de mots séparés par des espaces (au moins @min)." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:30 msgid "Number of words in the phrase" msgstr "Nombre de mots dans la phrase" #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:48 msgid "You need to enter at least @min words if you want to use user defined words." msgstr "Vous devez entrer au moins @min mots si vous voulez utiliser une suite de mots définie par l'utilisateur." #: text_captcha/text_captcha.admin.inc:57 msgid "Number of words in the phrase should be between 4 and 10." msgstr "Le nombre de mots dans la phrase devrait être entre 4 et 10." #: text_captcha/text_captcha.user.inc:51 msgid "first" msgstr "premier" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:51 msgid "second" msgstr "deuxième" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:51 msgid "third" msgstr "troisième" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:52 msgid "fourth" msgstr "quatrième" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:52 msgid "fifth" msgstr "cinquième" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:52 msgid "sixth" msgstr "sixième" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:52 msgid "seventh" msgstr "septième" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:53 msgid "eighth" msgstr "huitième" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:53 msgid "ninth" msgstr "neuvième" #: text_captcha/text_captcha.user.inc:53 msgid "tenth" msgstr "dixième" #: text_captcha/text_captcha.module:18 msgid "In this challenge the visitor is asked for the nth word of a given phrase." msgstr "Dans ce défi, le visiteur doit identifier le nième mot d'une phrase donnée." #: text_captcha/text_captcha.module:59 msgid "What is the @nth word in the phrase \"@words\"?" msgstr "Quel est le @nth mot de la phrase \"@words\"?" #: text_captcha/text_captcha.module:28 #: text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Text CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA texte" #: text_captcha/text_captcha.module:0 msgid "text_captcha" msgstr "text_captcha" #: text_captcha/text_captcha.info:0 msgid "Provides a simple text based CAPTCHA." msgstr "Fournit un CAPTCHA textuel simple."